贞观政要卷三全文翻译

《贞观政要卷三》翻译如下:

贞观三年,唐太宗对侍臣说:“无论国家安定还是混乱, 安全还是危险,君臣都应该词舟共济。如果君主能接受忠言,臣子能够直言进谏,那么君臣之间就会非常默契,这是自古以来治国所重视的方法。如果君主贤明,而臣子却不匡正辅佐,想要不亡国,是不可能的。

君主要是失掉了江山,子也就不能保全自己的家族。像隋炀帝,他为人非常暴虐,臣下不敢进言,这使他不知道自己的过失,最后国破家亡,大臣虞世基等人不久也被杀死。这个惨痛的教训离我们并不远,我和各位大臣能不谨慎吗?我们不能被后人所耻笑啊。”

贞观四年,唐太宗谈论隋朝统治的时候,魏徵对答说: "我过去在隋朝, 曾听说有盗窃发生,炀帝派於士澄追捕。只要发现可疑的人,就苦苦拷打,被迫含冤承认自己是盗贼的有二千多人,隋炀帝下令在同一天全都斩决。大理丞张元济感到奇怪,试查有关案件的文书,竟有六七人在盗窃案发生的那天,原先就关押在别的地方,盗案发生后才放出来,可也被审问拷打,受鈈了痛苦,自己屈认行盗。

张元济因此再进行推究,这二千人中只有九个人帝已下冷斩决,就不把真相上奏,结果把这两千人统统杀掉。”太宗说: "这不仅是隋炀帝暴无道,臣下们也不尽心办事。他们应当匡正谏诤,不怕有杀身之祸,怎能一味谄媚奉迎,不讲原则地去讨皇上的欢心和称誉。隋朝君臣都是这样,怎么能不失败?我依靠你们共同辅佐,就能使监狱空无一人。希望你们能善始善终,常像今天一样。”

《贞观政要卷三》原文:

贞观三年,太宗谓侍臣日: "君臣本同治乱, 共安危,若主纳忠谏,臣进直言,斯故君给契,古来所重。若君自贤,不正,欲不危亡,不可得也。君失其国,不能独全其家。至如隋炀帝暴虐,臣下钳口,令不闻过,遂至灭亡,虞世基等寻亦诛死。前事不远,朕与卿等可得不慎,无为后所嗤!”

贞观四年,太宗论隋日。魏征对日: "臣往在隋朝, 曾闻有盗发,炀帝令於士澄捕逐。但有疑似,苦加拷掠,枉承贼者二千余人,羚同日斩决。大理丞张元济怪之,试寻其状。有六七人,盗发之日,先禁他所,被放才出,亦遭推勘,不胜苦痛,自诬行盗。

元济因此更事究寻,二千人内惟九人逗遛不明。官人有谙识者,就九人内四人非贼。有司以炀帝已令斩决,遂不执奏,并杀之。”太宗日:“非是炀帝无道, 臣下亦不尽心。须相匡谏,不避诛戮,岂得惟行谄佞,苟求悦誉?君臣如此,何得不败?联赖公等共相辅佐,遂令囹圄空虚。愿公等善始克终,恒如今日!”

此文出自唐代史学家吴兢《贞观政要》。

《贞观政要》创作背景:

吴兢著《贞观政要》旨在歌颂“贞观之治”,总结唐太宗时代的政治得失,希望后来君主以为借鉴。书中所记基本为贞观年间唐太宗与魏征等大臣的问答,以及皇帝的诏书、大臣的谏议奏疏等,内容广泛,涉及政治、经济、军事、文化、社会、思想、生活等方方面面,尤以讨论君臣关系、君民关系、求谏纳谏、任贤使能、恭俭节用、居安思危为其重点。

虽然《贞观政要》在史实上有所失误,但由于叙事详赡,文字明畅,论述的又是统治之道,因此晚唐以后受到历代统治者的重视,流传到日本和朝鲜半岛。



  • 鏄姽婧愭祳鑰屾湜姘存竻,鐞嗕笉鍙緱銆傜敤鐜颁唬姹夎缈昏瘧
    绛旓細缂栬憲鏈夈婁箰搴滃彜浣撹瑙c嬨併婂攼鏄ョ銆嬨併婂攼涔﹀闃欒銆嬨併婂お瀹楀媼鍙层嬨併婄澘瀹楀疄褰曘嬨併婁腑瀹楀疄褰曘嬨併璐炶鏀胯銆嬨併婂垯澶╁疄褰曘嬨併婂攼楂樺畻瀹炲綍銆嬶紙涓庡垬鐭ュ繁鍚堟挵锛夌瓑锛屼粎銆婅礊瑙傛斂瑕併嬩紶浜庝粖銆3銆鍘熸枃 璐炶鍒濓紝鏈変笂涔﹁鍘讳綖鑷h咃紝澶畻璋撴洶锛氣滄湑涔嬫墍浠伙紝鐨嗕互涓鸿搐锛屽嵖鐭ヤ綖鑰呰皝鑰讹紵鈥濆鏇帮細鈥...
  • 缈昏瘧:澶畻鏇:"鏈曚粖鍕よ涓変簨,浜︽湜鍙插畼涓嶄功鍚炬伓.涓鍒欓壌鍓嶄唬鎴愯触浜,浠ヤ负鍏...
    绛旓細鍑鸿嚜浜庛璐炶鏀胯銆嬶紝璇寸殑鏄お瀹楃殑涓浜涙墽鏀跨悊蹇点傗滀竴锛屽熼壌鍓嶈緢浠殑鎴愯触锛屾妸杩欎簺褰撳仛鍏镐緥锛涗簩锛屽箍绾充紭鑹汉鎵嶏紝鍜屼粬浠叡鍚屾不鐞嗗浗瀹讹紱涓夛紝杩滅缇ゅ皬涔嬪緬锛屼笉鍚俊璋楄█銆傛垜甯屾湜鑳藉潥鎸佽繖浜涳紝涓嶄細杞绘槗鍔ㄦ憞銆傗
  • 璐炶鏀胯鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細1銆璐炶涔濆勾锛屽卜宸為兘鐫i珮鐢戠敓锛屽潗杩濇潕闈栬妭搴︼紝鍙堣鍛婇潠璋嬮嗭紝鍑忔寰欒竟銆傛椂鏈変笂瑷鑰咃細鏃хЕ搴滃姛鑷o紝璇峰鍏惰繃銆傚お瀹楁洶锛氣滆櫧鏄棫鍔筹紝璇氫笉鍙繕锛岀劧鐞嗗浗瀹堟硶锛屼簨椤荤敾涓锛涗粖鑻ヨ郸涔嬶紝渚垮紑渚ュ垢涔嬭矾銆傝嫢鐢戠敓鑾峰厤锛岃皝涓嶈瑙?鎴戝繀涓嶈郸鑰咃紝姝d负姝や篃銆傗2銆佽礊瑙備節骞达紝宀峰窞閮界潱楂樼攽鐢燂紝鍥犱负涓嶅惉鏉庨潠...
  • 璐炶鏀胯娌诲浗鐘规牻鏍鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細杩欎簺閮芥槸鎴戜翰鐪兼墍瑙併傚洜姝ゆ垜浠庢棭鍒版櫄瀛滃瓬涓嶅︼紝鍙槸甯屾湜娓呮竻闈欓潤锛岃繖浣垮緱澶╀笅骞冲畨鏃犱簨銆備簬鏄氨鑳戒笉鍏村经褰癸紝璋风墿涓版敹锛岀櫨濮撳畨灞呬箰涓氥傛不鐞嗗浗瀹跺氨鍍忕鏍戜竴鏍凤紝鏍瑰熀涓嶅姩鎽囷紝鎵嶄細鏋濈箒鍙惰寕銆傚笣鐜嬭兘鍋氬埌娓呴潤锛岀櫨濮撴庝箞浼氫笉瀹夊眳涔愪笟鍛?鈥濆嚭澶 閫夎嚜鍞愪唬鍙插瀹跺惔鍏璐炶鏀胯銆嬨傛劅鎮 娌诲浗浠ョ櫨濮撲负閲嶏紝璁╃櫨濮...
  • 鏂囪█鏂囥璐炶鏀胯銆嬬殑缈昏瘧
    绛旓細3. 璐炶鏀胯鐨缈昏瘧 璐炶鍗佸勾锛堝叕鍏636骞达級锛岃秺鐜嬭礊鏄暱瀛欑殗鍚庢墍鐢熴傛槸澶瓙浠嬬殑寮熷紵锛屽洜涓鸿仾鏁忕粷浼︼紝鍞愬お瀹楃壒鍒疇鐖变粬銆傛湁浜哄悜澶畻鎵撳皬鎶ュ憡璇达紝涓夊搧浠ヤ笂鐨勫ぇ鑷d滑閮界湅涓嶈捣瓒婄帇锛屽叾鐢ㄦ剰鏄兂鍊熸璇嬫瘉渚嶄腑榄忓緛绛夛紝婵璧蜂簡澶畻鐨勬劋鎬掋傚攼澶畻涓鍚澶ц嚕浠湅涓嶈捣瓒婄帇璐烇紝渚挎掔伀涓儳锛岀珛鍗崇櫥涓婇綈鏀挎锛屽懡浜...
  • 璐炶鏀胯璁哄緛浼鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細绗涓夊嵎绉版枃鐗╃ぜ浠紝璁茶堪浜嗗寤锋枃鐗╃殑淇濈銆佺鐞嗗拰浣跨敤锛屼互鍙婂寤风殑绀间华鍒跺害銆3銆佽繖鏈功鐨勭洰鐨勬槸涓哄悗浜烘彁渚涗竴涓畼鍒躲佷华浠椼佺ぜ浠瓑鏂归潰鐨勫吀鑼冿紝浠ヤ究鏁堟硶銆佸涔犲苟缁х画鍞愪唬鐩涗笘鐨勬斂娌诲埗搴﹀拰鏂囨槑銆傘璐炶鏀胯銆嬪鍚庝笘鏀挎不鍒跺害鍜屾枃鍖栧彂灞曚骇鐢熶簡娣辫繙褰卞搷锛屼篃鏄簡瑙d腑鍥藉彜浠f斂娌诲埗搴﹀拰鏂囧寲鐨勯噸瑕佸弬鑰冧功銆
  • 璐炶鏀胯鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細銆璐炶鏀胯銆鍘熸枃鍙缈昏瘧锛堣妭閫夛級 鍘熸枃锛氳礊瑙備節骞达紝宀峰窞閮界潱楂樼攽鐢燂紝鍧愯繚鏉庨潠鑺傚害锛屽張璇憡闈栬皨閫嗭紝鍑忔寰欒竟銆傛椂鏈変笂瑷鑰咃細鏃хЕ搴滃姛鑷o紝璇峰鍏惰繃銆傚お瀹楁洶锛氣滆櫧鏄棫鍔筹紝璇氫笉鍙繕锛岀劧鐞嗗浗瀹堟硶锛屼簨椤荤敾涓锛涗粖鑻ヨ郸涔嬶紝渚垮紑渚ュ垢涔嬭矾銆傝嫢鐢戠敓鑾峰厤锛岃皝涓嶈瑙?鎴戝繀涓嶈郸鑰咃紝姝d负姝や篃銆傗(鑺傞夎嚜...
  • 璐炶鏀胯澶畻涓庨粍闂ㄤ緧閮庣帇鐝璇鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細涓閮紝姝や功鍙欒嚧绠瑕侊紝璁鸿娣卞崥锛屾瀬涓烘斂涔嬩綋锛屽敖鍚涜嚕涔嬩箟锛屼粖浠ヨ祼鍗匡紝瀹滃姞瀵婚槄銆傗(閫夎嚜銆璐炶鏀胯銆)璇戞枃锛氳礊瑙傚垵骞达紝鍞愬お瀹椾笌榛勯棬渚嶉儙鐜嬬彧鍦ㄥ浼氫笂浜よ皥锛屽綋鏃舵湁涓編浜哄湪鏃佽竟渚嶅欙紝濂规湰鏄簮姹熺帇鏉庣憲鐨勭埍濮紝鏉庣憲浜嬭触鍚庯紝濂硅绫嶆病鍏ュ銆傚お瀹楁寚鐫濂瑰鐜嬬彧璇达細鈥滃簮姹熺帇鑽掓帆鏃犻亾锛屾潃瀹充簡濂瑰師鍏堢殑...
  • <<涓轰汉澶ч』瀛﹂棶>>鐨鍘熸枃鍜缈昏瘧
    绛旓細涓轰汉澶ч』瀛﹂棶鍘熸枃锛氶夎嚜鍚村參銆璐炶鏀胯銆嬶紙鍞愶級澶畻璋撴埧鐜勯緞鏇:鈥滀负浜哄ぇ椤诲闂傛湑寰涓虹兢鍑舵湭瀹,涓滆タ寰佽,韬翰鎴庝簨,涓嶆殗璇讳功銆傛瘮鏉ュ洓娴峰畨闈,韬娈垮爞,涓嶈兘鑷墽涔﹀嵎,浣夸汉璇昏屽惉涔嬨傚悰鑷g埗瀛,鏀挎暀涔嬮亾,鍏卞湪涔﹀唴銆傚彜浜轰簯锛氣樹笉瀛,澧欓潰,鑾呬簨鎯熺儲銆傗欎笉寰掕█涔熴傚嵈鎬濆皯灏忔椂琛屼簨锛屽ぇ瑙夐潪涔熴傗...
  • 璐炶鏀胯姹傝皬鍏ㄦ枃缈昏瘧鍙婅祻鏋
    绛旓細瀵讳害璇涙銆傚墠浜嬩笉杩滐紝鍏瓑姣忕湅浜嬫湁涓嶅埄浜庝汉锛屽繀椤绘瀬瑷瑙勮皬銆傗濊礊瑙傚厓骞达紝澶畻璋撲緧鑷f洶锛氣滄涓讳换閭嚕锛屼笉鑳借嚧鐞嗭紱姝h嚕浜嬮偑涓伙紝浜︿笉鑳借嚧鐞嗐傛儫鍚涜嚕鐩搁亣锛屾湁鍚岄奔姘达紝鍒欐捣鍐呭彲瀹夈傛湑铏戒笉鏄庯紝骞歌鍏暟鐩稿尅鏁戯紝鍐鍑洿瑷椴犺锛岃嚧澶╀笅澶钩銆傚嚭澶勶細鍑鸿嚜鍞愪唬鍚村參鐨勩璐炶鏀胯銆嬩箣銆婃眰璋忋嬨
  • 扩展阅读:此虽下之立忠翻译 ... 贞观政要文言文翻译 ... 君臣鉴戒贞观十四年 ... 贞观六年原文及翻译 ... 此亦帝王深耻也翻译 ... 贞观政要君臣鉴戒翻译 ... 节选《贞观政要》翻译 ... 贞观政要文言文及翻译 ... 贞观政要论择官原文及翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网