卢思道原文

卢思道(公元531年-583年)字子行。范阳(今河北涿州)人。年轻时师事“北朝三才”之一邢劭(字子才),以才学重于当时,仕于北齐。齐宣王卒,朝臣各作挽歌10首,择善者用之,思道十得其八,时称“八米卢郎”。北齐末待诏文林馆。北周灭齐后入长安,官至散骑侍郎。一生的主要文学活动在北朝。 卢思道

从军行诗说

卢思道算是隋朝的大文士。隋朝却是个短命王朝。公元581年隋朝建立,618年灭亡,满打满算历时39载。其间只历经了隋文帝杨坚、隋炀帝杨广、隋恭帝杨侑三代君王。而事实上的执政者只是杨坚、杨广两位,杨侑不过是充名而已。以其在位时间则数杨坚最长,在位24年;杨广其次,在位13年。杨侑能做六个月的皇上,完全是后来的唐高祖李渊设的局。杨侑本是杨广的亲孙子,生于公元604年。隋末,军阀割据,民不聊生,内乱四起,李渊便乘其乱于617年10月兵占长安,巧行“挟天子令诸侯”之计,于11月份将13岁的杨侑扶上帝位,遥尊杨广为太上皇。公元618年3月,隋炀帝死于兵变,同年5月份讯息传至长安,李渊便对杨隋王朝没有了丝毫的顾忌,强逼杨侑下诏退位,自行称帝,华夏大地于是换成李唐的王号。说起来,某些为王称帝者也真算狠得可以,那十四岁的杨侑虽被捧上帝位,却也不过是个孩子。便是如此,也难逃那个时期的“天命大劫”。公元619年五月,已正式登基的唐高祖李渊终究还是派人杀了杨侑。这一年的杨侑才仅15岁。 隋朝虽短,但有几件划时代的贡献却是功不可没。一是消除了华夏大地南北分裂的局面,建立了统一的隋王朝。二是实行了有效的官制改革。绵延千载的封建中央官制始于隋所创下的“三省(尚书省、内史省、门下省)六部(吏部、礼部、兵部、刑部、民部、工部)”制,用现今话说,也算是一种“干部制度方面的编制改革”吧!三是首创科举制,用考试的办法录用官员,减少了考核任用上的失误,特别是减少了很多人为的腐败。这一项算作是“干部制度方面考核任免上的体制改革”。四是历时五年之久开凿了贯通南北四千余里的大运河,对方便交通、繁荣经济起到重要作用。

在这样一个功过兼之、褒贬兼之的短暂王朝中,卢思道是如何应对世事、展现文才的呢?其实,卢思道虽最后供职于隋朝且逝于隋朝,但这仅是其52岁的一生中的最后三、五年,而他一生的大部时间是相继供职于北齐和北周的。他的这种特殊经历或许就是为什么要写这首《从军行》的诠释。读史可知,北朝末年是个战乱不断、怨声载道的年代,作为一个有良心的封建官僚和文人应该实事求是地反映人民大众祈祷和平、期盼安生的凄苦愿望,但他却不能、也不敢讽嘲当时的战事,只能借助勾画和品评汉时的边塞战争抒发期望和平安定的心愿。他期望汉时的民族和解源远流长,希望将军邀功好战的悲剧不再发生。要和平不要战争,要安定不要动乱,就成了诗人《从军行》的主旨。无怪乎以往的一些诗评直将《从军行》称为反战诗了。

《从军行》古乐府题,全诗28句。该诗立意好、句式新,是七言乐府诗中的佳品,亦被誉为卢思道的代表作。原诗为:“朔方烽火照甘泉,长安飞将出祁连。犀渠玉剑良家子,白马金羁侠少年。平明偃月屯右地,薄暮鱼丽逐左贤。谷中石虎经衔箭,山上金人曾祭天。天涯一去无穷已,蓟门迢递三千里。朝见马岭黄沙合,西望龙城阵云起。庭中奇树已堪攀,塞外征人殊未还。白雪初下天山外,浮云直上五原间。关山万里不可越,谁能坐对芳菲月?流水本自断人肠,坚冰旧来伤马骨。边庭节物与华异,冬霰秋霜春不歇。长风萧萧渡水来,归雁连连映天没。从军行,军行万里出龙庭。单于渭桥今已拜,将军何处觅功名?”这首诗的白话大意是:北方边塞的战火已照在秦汉离宫故地的甘泉山上,似同李广那样的飞将军兵出长安再出祁连山关隘。执掌犀皮之盾和冰玉利剑的士兵都是征来的良家子弟,跨白马执金缰的都是侠义少年。凌晨起就在边塞之地摆下“偃月”之阵,夜幕临近时便以“鱼丽”之阵战胜驱除匈奴的左贤之官。历战的山谷中都留下了状如李广以石为虎箭入石中的神力无穷的故事,山岭上则是汉将霍去病胜敌后缴械敌方祭天用具的的美传。战事绵绵似天涯般没有穷尽,战场距蓟门(今北京城北)迢迢三千里之遥。早上见到的是马岭关上的滚滚黄沙,晚上看见的是匈奴王庭处的兵阵如云。(征人行前)庭院中植下的佳树已长到可以攀人的大小,可塞外作战的亲人仍未回还。心如飘雪随夫远至于新疆中部的天山之外,又若浮云飞悬到内蒙西部的五原城中。而那万里之遥的关隘高山是不可穿越的,如何独自应对百花芬芳下的清明月色呢?别离后的时光飞逝似流水使人有断肠之痛,那塞外的苦战和寒冷连战马之骨都屡屡受伤。塞外的节气与物候与内地大不相同,冬秋长而春季短。萧萧长风尚可伴河而渡,南归之雁也可依时不断的逝向天边。从军而去,直到离皇城万里去远征。想那汉宣帝渭桥见匈奴单于而和好罢战之事(事在公元前51年),欲战不能的将军们还将何处寻求征战以邀功名呢? 乐府诗的特点是通俗平直,多富有民歌意味,读起来也是简易上口。显然,全诗主题部分为三层,从句首到第12句“西望龙城阵云起”,描述的是汉时战事;从第13句到第24句“归雁连连映天没”讲述的是家人对征人的思念。最后四句则是诗人借咏汉时战事,对战乱与和平的立场、态度和感情抒发。

戏说故事

卢思道,隋初范阳人,今保定市涿州人,和刘备是老乡。说起来,他恐怕是中国古代读书人中最有资格领世界吉 尼斯之“做官最多奖”的了。他最早做司空行参军,长兼员外散骑侍郎,直中书省;接着担任丞相西阁祭酒,历太子舍人、司徒录事参军;数年后,复为京畿主簿,历主客郎、给事黄门侍郎,待诏文林馆。在周武帝平定北齐后,又授之仪同三司,后除掌教上士,再迁武阳太守;晚年卢思道辞官后又被征召,奉诏郊劳陈使;最后死在散骑侍郎,奏内史侍郎事任上。由此看来,单单凭借卢公官职之多(虽然都是小官),且调任之频繁(虽然都是平级调动)的压倒性优势,就实在是该奖得主的不二人选。那么究竟是什么原因导致他终生不得志,一辈子辗转流离、沉沦下僚呢?主要就是因为他性格上的偏激固执和恃才傲物。 卢思道从小就聪明善辩、洒脱不羁,在他十六岁的时候却触了他平生的第一个大霉头。某一天,他在一个山涧旁遇到了中山人刘松,刘松这个人,工于镌刻碑铭,一看到卢思道斜着眼背着手瞧着他做事的样子,就决心要奚落奚落他,于是刘松随便指著一块刻好了的碑文对卢思道说:“能看得懂吗,小子?”卢思道捧起来盯着看了半天也看不来个所以然来,接着就一言不发的低着头走了,背后理所当然的传来了刘松的哈哈大笑声。从此卢思道关起门来,发奋读书,并拜当时著名诗人邢劭为师,果然不出几年,学问大进,义理精通。

好,故事讲到这里,各位读者就会自然而然的想到定鼎汉朝四百年江山的韩信了,韩信当年抱着“大丈夫必有所忍”的态度忍受市井之徒的胯下之辱,不与之计较,后来大展奇才,辅佐高祖刘邦囊括四海,平定天下,自己也拥兵称王,独霸一方,做成大事。衣锦还乡之后,竟亲自找到那个曾经羞辱过他的无赖,不但没有责罚他,反而给了他一大笔钱,韩信这种以德报怨的举动千百年来一直为人们叹服,成为一段充分演绎“知耻而后勇”精神的佳话。但是话说回来,各位读者如果以韩信之心度卢思道之腹的话,那就大错特错了,因为我们这位老兄下面所做的事情会让大家匪夷所思。

卢思道诗书满腹学成归来之后,第一件事情就是极尽他全部的才思做了一篇花团锦簇的文章,紧接着下一步就是在第一时间内找到了那个当初伤尽了他的心而现在又满脸无辜的刘松,一把将文章扔到刘松面前,“读读!”现在轮到该这个可怜的刘松倒霉了,刘松颤抖着手从地上捡起文章,大著脑袋将之硬看了一遍,然后摇摇头,“看不懂......” “看不懂?”卢思道长叹一口气(史书上记载的是喟然叹曰,喟然这一举动,值得品味)道,“我这几年的学习嘛,还是有益处的,难道是白白浪费光阴吗?”(学之有益,岂徒然哉)学习当然不算浪费光阴,这句话的言外之意就是我卢思道之所以努力拚命学习这几年的目的,不是为别的,就是为了报复你刘松当年那恶言相辱之仇!

职业生涯

北齐天保中(554年),卢思道20岁,由左仆射杨遵彦推荐给朝廷,入司空府,行参军事,兼员外散骑侍郎(伴随皇帝乘马乘车的近臣)。因漏泄机密事,被贬为丞相府西合祭酒。后历任太子舍人、司徒府录事参军、京畿主簿、给事黄门侍郎,待诏文林馆。北周建德七年(577年)周武帝宇文邕灭齐,将他留任朝中,授予开府仪同三司(等同宰相一级)。四年后,北周隋国公杨坚称帝,以隋代周,卢思道自恃才高,结果反遭欺蔑,于是官途沦滞。虽然一年后复出,奉诏出使陈国,却又遇上母忧,守孝三年。再度复出,仍为散骑侍郎,行内史侍郎事。不久,卒于京师,时年52岁。其卒年一说为隋开皇六年,即公元586年。 他是“北朝三才”之一邢劭的学生。北齐天保年间即有文名。其诗长于七言,善于用典,对仗工整,气势充沛,语言流畅,开初唐七言歌行先声,在北朝后期和隋初地位较高。代表作有《听鸣蝉篇》、《从军行》。文以《劳生论》最有名,被誉为北朝文压卷之作。他还有《北齐兴亡论》、《北周兴亡论》等史论。有集30卷,已佚。今传《卢武阳集》1卷。《先秦汉魏晋南北朝诗》存其诗27首,《全隋文》存其文10余篇。

介绍

卢思道(约531—582或535—586)隋代诗人。字子行。范阳(今属河北涿县)人。北齐时,为给事黄门侍郎。北周间,官至仪同三司,迁武阳太守。入隋后,官终散骑侍郎。终年52岁。其卒年一说为隋开皇六年,即公元586年。

卢思道是“北朝三才”之一邢劭的学生。北齐天保年间,即以文章著名。北齐文宣帝死后,当朝文士各作挽歌10首,择善用之。魏收、祖孝征等人不过得一二首,唯卢思道得8首,故时人称为“八米卢郎”。

卢思道的诗长于七言,对仗工整,善于用典,气势充沛,语言流畅,已开初唐七言歌行的先声,在北朝后期和隋初有较高地位。代表作《鸣蝉篇》抒发客愁乡思讥讽长安权贵“繁华轻薄”的生活,词意清切寄托较深,曾受到庾信的赞赏。《从军行》描写征人思妇的离愁别绪讽刺武将邀功求赏是一首较好的边塞诗。卢思道的文以《劳生论》为最著名,文中揭露北齐、北周官场中趋炎附势之徒的丑态颇为生动传神被今人钱钟书誉为北朝文压卷之作。他还有《北齐兴亡论》、《后周兴亡论》等史论,通过亲身经历,论二代灭亡之原因,也具识见。

评价

卢思道一生,聪爽俊辩,通侻不羁;不持操行,好轻侮人。因而,他的仕途并不通畅,但文章诗词却是非同寻常。其代表作《听鸣蝉篇》抒发了“暂听别人心即断,才闻客子泪先垂”的乡思,也讥讽了长安权贵们“富贵功名本多豫,繁华轻薄尽无忧”的生活,词意清切,为时人所重。其《从军行》无疑是古代边塞诗的佳作,“天涯一去无穷已,蓟门迢递三千里”、“流水本自断人肠,坚冰旧来伤马骨”,真切描写了征人思妇的离愁别绪。其文以《劳生论》最负盛名,揭露了北齐、北周官场中趋炎附势之徒的丑态,颇为生动传神:“为此者,皆衣冠士族,或有艺能,不耻不仁,不畏不义,靡愧友朋,莫惭妻子。外呈厚貌,内蕴百心,繇(介词:作“自”解)是则纡青佩紫,牧州典郡,冠帻劫人,厚自封殖。妍歌妙舞,列鼎撞钟,耳倦丝桐,口饫珍旨。虽素论以为非,而时宰之不责,末俗蚩蚩,如此之敝。”——被近代文学家钱钟书赞誉为:北朝文章的压卷之作。

野史逸闻

北齐的卢思道出使南陈。南陈的国君让满朝的达官显贵跟卢思道在一起聚宴饮酒。宴席上,南陈国君提议用联句的方法作诗。有一位南陈的大臣先念出一句,乘机讥讽北方人。这句诗是:榆生欲饱汉,草长正肥驴。因为北方人用榆钱、榆叶和树皮粉成末放在面里一块吃,而南方的吴池不饲养驴,因此联出这句诗。卢思道听了后,提笔就联上一句诗:共甑分炊米,同铛各煮鱼。因为南方人无情无义,非常小气,在一个锅灶上做饭,却各吃各的,因此卢思道联上这句诗。在坐的吴人听了这句联诗后,都很不好意思。又有一次卫尉卿京都地区人杜台卿,跟中兵参军清河人崔儦玩掷点的赌博游戏,说好投掷十子只赌一只野鸡。卢思道在一旁说:"遮住成都(按:此处指蜀的成都。)只需一只野鸡!"崔儦有一次跟卢思道说:"昨夜雷声特别大,可是我睡得死,一点也不知道。"卢思道戏谑地说:"这样大的雷声,也没有使你这个冬眠的虫豸苏醒!"太子詹事范阳人卢叔虎有十个儿子,老大字畜生,最有才干。卢思道对人说:"我堂叔有十个儿子,都赶不上畜生(按:谐音'牲'。)。"卢叔虎,是北齐王客郎卢中泽的孙子。散骑常侍陇西人辛德源对卢思道说:"我昨天写一首吟诵羌族老太太的诗,琢磨了一天只写出一句来:"黑色的陂巾陂在肩窝上(按:笔者认为"陂",是"帔"的误写。)。卢思道接过来说:"何不接下来写黄色的饰物插在脑门上。"卢思道一次对通直郎渤海人封孝骞说:"你既然姓封,大概是大猪的后代吧。"封孝骞回敬道:"你既然姓卢,一定是黑狗的后裔了。"(译自《谈薮》)

作品风格

卢思道诗可分为古诗、乐府两类,风格也迥然不同。乐府诗大多模仿南朝艳情诗,明显受到南齐诗华艳软媚的影响;但《从军行》变传统的五言短诗为七言长篇,把征人思妇的相思离愁与长年不断的征战生活结合在一起,融柔婉轻倩的情调于刚健俊逸的气势之中,对仗工整,用典贴切,较好地融合了南北文风。古诗多为赠别、应酬、咏物,内容无甚新意,但善于从苍秀清远的景色中寻味一种奇迷的情调;《听咏蝉篇》以蝉声的哀嘶对应游子的悲鸣,用蝉质的高洁反衬尘世的鄙俗,表达作者出世的愿望,开创后世咏物起兴、长篇大论抒发感慨的结撰方式。卢思道的诗歌对初唐歌行有很大影响。今存《卢武阳集》。卢思道的诗文朔方烽火照甘泉,长安飞将出祁连。犀渠玉剑良家子,白马金羁侠少年。平明月屯右地,薄暮鱼丽逐左贤。谷中石虎经衔箭,山上金人曾祭天。天涯一去无穷已,蓟门迢递三千里。朝见马岭黄沙合,夕望龙城阵云起。庭中奇树已堪攀,塞外征人殊未还。白云初下天山外,浮云直向五原间。关山万里不可越,谁能坐对芳菲月。流水本自断人肠,坚冰旧来伤马骨。边庭节物与华异,冬霰秋霜春不歇。长风萧萧渡水来,归雁连连映天没。从军行,军行万里出龙庭,单于渭桥今已拜,将军何处觅功名。——隋代·卢思道《从军行》

从军行

隋代 : 卢思道

朔方烽火照甘泉,长安飞将出祁连。
犀渠玉剑良家子,白马金羁侠少年。
平明月屯右地,薄暮鱼丽逐左贤。
谷中石虎经衔箭,山上金人曾祭天。
天涯一去无穷已,蓟门迢递三千里。
朝见马岭黄沙合,夕望龙城阵云起。
庭中奇树已堪攀,塞外征人殊未还。
白云初下天山外,浮云直向五原间。
关山万里不可越,谁能坐对芳菲月。
流水本自断人肠,坚冰旧来伤马骨。
边庭节物与华异,冬霰秋霜春不歇。
长风萧萧渡水来,归雁连连映天没。
从军行,军行万里出龙庭,单于渭桥今已拜,将军何处觅功名。 乐府 , 边塞 , 军旅 , 生活相思



  • 鍙や唬鐖辨儏璇楁槬鎬鍘熸枃鍙婅祻鏋
    绛旓細鐧介┈閲戠緛杈芥捣涓,缃楀阜缁h鍗ф槬椋庛傝惤鏈堜綆杞╃鐑涘敖,椋炶姳鍏ユ埛绗戝簥绌恒傝繖鏄竴棣栭椇鎬ㄨ瘲,鍏跺唴瀹规槸鍐欎竴浣嶅濂冲洜涓堝か杩滃緛鏈綊銆佺嫭瀹堢┖闂鸿屼骇鐢熺殑鎰佹ㄦ儏缁傝捣鍙モ滅櫧椹噾缇佽窘娴蜂笢鈥,鍏堝啓寰佸か銆傜櫧椹噾缇,寮曠敤鐨勬槸鍗㈡濋亾銆婁粠鍐涜銆嬩腑鐨勮瘲鍙:鈥滄湐鏂圭兘鐏収鐢樻硥,闀垮畨椋炲皢鍑虹杩炪傜妧娓犵帀鍓戣壇瀹跺瓙,鐧介┈閲戠緛渚犲皯骞...
  • 甯︽湁铦夊瓧鐨勮瘲鍙
    绛旓細甯︽湁鈥滆潐鈥濆瓧鐨勮瘲鍙ュ寘鎷細1銆佷笢鏅嬮櫠娓婃槑銆婂繁閰夊瞾涔濇湀涔濇棩銆鍘熸枃锛氶潯闈$宸插锛屽噭鍑勯闇蹭氦銆傝敁鑽変笉澶嶈崳锛屽洯鏈ㄧ┖鑷噵銆傛竻姘旀緞浣欐粨锛屾澇鐒跺ぉ鐣岄珮銆傚搥铦夋棤鐣欏搷锛屼笡闆佸憸浜戦渼銆備竾鍖栫浉瀵荤粠锛屼汉鐢熷矀涓嶅姵锛熶粠鍙ょ殕鏈夋病锛屽康涔嬩腑蹇冪劍銆備綍浠ョО鎴戞儏锛熸祳閰掍笖鑷櫠銆傚崈杞介潪鎵鐭ワ紝鑱婁互姘镐粖鏈濄傝瘧鏂囷細琛伴闆惰惤绉...
  • 琚佽伩淇殑鍘熸枃
    绛旓細鍙稿緬褰曚簨鍙傚啗鍗㈡濋亾绉佽捶搴撻挶鍥涘崄涓囷紝濞夊お鍘熺帇涔傚コ涓哄鑰岀帇姘忓凡鍏堢撼闄嗗瓟鏂囩ぜ鑱樹负瀹氾紝鑱夸慨鍧愪负棣栧儦锛屽張鏄浗涔嬪徃瀹紝鐭ヨ屼笉鍔撅紝琚矗鍏嶄腑涓炪傚杩佺涔︾洃銆傚ぉ缁熶腑锛岃瘡涓庤档閮$帇鐫跨瓑璁畾浜旂ぜ銆傞櫎淇″窞鍒哄彶锛屽嵆鍏舵湰涔′篃锛屾椂浜鸿崳涔嬨備负鏀挎竻闈栵紝涓嶈█鑰屾不锛岄暱鍚忎互涓嬶紝鐖伴硰瀵″鐙紝鐨嗗緱鍏舵蹇冦傛骞冲垵...
  • 銆婃眽榄忓叚鏈濇暎鏂嚶峰壕淇÷锋灟鏍戣祴銆鍘熸枃閴磋祻
    绛旓細淇℃洶:鍞湁闊╅櫟灞变竴鐗囩煶鍫叡璇,钖滈亾琛,鍗㈡濋亾绋嶈В鎶婄瑪,鑷綑椹撮福鐙楀悹鑱掕屽凡銆傗欍婃灟鏍戣祴銆嬫湁纰,璐炶鍥涘勾,瑜氶亗鑹墍涔︿篃銆傗 銆愭绘銆 銆婃灟鏍戣祴銆嬫槸搴句俊鐣欎簬鍖楁湞鍚庣殑浣滃搧銆傚鏋滃攼寮犻窡銆婃湞閲庝渐杞姐嬫墍璁拌堪鐨勪笂闈簨浠跺睘瀹炵殑璇,杩欑瘒浣滃搧鍙堝彲琚涓哄壕淇″湪鍖楁湞鏂囧潧涓婂瀹氳嚜宸卞湴浣嶇殑鍩虹煶銆 涓庡墠閫夌殑銆婃槬璧嬨嬨併...
  • 寮冩垜鍘昏呮槰鏃ヤ箣鏃ヤ笉鍙暀鍏ㄨ瘲瑙i噴鏄粈涔?
    绛旓細澹濋:鍗㈡濋亾銆婂崲璁板璇斻:鈥滀附璇嶆硥娑,澹濅簯椋炪傗濆.鎬:闆勫績澹織,璞.鐨勬剰鎬濄 绉(ch猫n)鎰:绉板績濡傛剰銆 鏄庢湞(zh膩o):鏄庡ぉ銆傛暎鍙(f脿):涓嶆潫鍐,鎰忚皳涓嶅仛瀹樸傝繖閲屾槸褰㈠鐙傛斁涓嶇緛銆傚彜浜烘潫鍙戞埓鍐,鏁e彂琛ㄧず闂查傝嚜鍦ㄣ傚紕鎵(pi膩n)鑸:涔樺皬鑸熷綊闅愭睙婀栥傛墎鑸:灏忚垷,灏忚埞銆傛槬绉嬫湯骞,鑼冭牎杈炲埆瓒婄帇鍕捐返,鈥滀箻鎵佽垷娴簬姹熸箹...
  • 绉︽椂鏄庢湀姹夋椂鍏冲嚭鑷摢棣栧彜璇,浣滆呰皝?
    绛旓細鈥滅Е鏃舵槑鏈堟眽鏃跺叧鈥濆嚭鑷攼浠h瘲浜虹帇缁寸殑銆婂嚭濉烇紙鍏朵竴锛夈嬨傝瘲鏂囧涓嬶細鍑哄•鍏朵竴鍞•鐜嬬淮 绉︽椂鏄庢湀姹夋椂鍏筹紝涓囬噷闀垮緛浜烘湭杩樸備絾浣块緳鍩庨灏嗗湪锛屼笉鏁欒儭椹害闃村北銆傝瘲鎰忥細渚濇棫鏄Е姹夋椂鏈熺殑鏄庢湀鍜岃竟鍏筹紝鍒板浠婂灏戞垬澹竾閲屽嚭寰佷笉瑙佸洖杩樸傚樿嫢榫欏煄鐨勯灏嗗崼闈掑浠婅繕鍦紝涓瀹氫笉浼氳鏁屼汉鐨勯搧韫勮笍杩囬槾灞...
  • 榄忔敹鍘熸枃_缈昏瘧鍙婅祻鏋
    绛旓細杩欐椂,澶師鐨勭帇鏉惧勾涔熸壒璇勯瓘鏀,鍜屽崲鏂愩佹潕搴朵竴璧疯幏缃,鍚勮闉墦,娴侀厤鍦ㄨ宸峰競鍧,鍗㈡濋亾涔熻缃綒銆傜劧鑰,缁堝洜浼楀彛閾勯噾,璁绾风悍,鏈濆环涓嬩护鍛姐婇瓘涔︺嬪仠姝紶鎾彂琛,璁╃兢鑷d滑鍏卞悓鍟嗚銆傚厑璁稿彶涔︿腑鐗垫秹鍒板浜嬬殑浜鸿繘鍏ュ彶灞,涓嶇湡瀹炵殑鍦版柟鍙互闄堣堪鍚佽銆備簬鏄,璐垫棌瀛愬紵浼楀彛浼犳壃,绉般婇瓘涔︺嬩负鈥滅Ы鍙测,鎶曢掕瘔鐘剁殑浜轰竴涓...
  • 鎿掕幢鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細鍘熸枃: 鏉ㄥ啀鎬,閮戝窞鍘熸浜轰篃銆傚皯涓炬槑缁,鎺堢巹姝﹀皦銆傚厖浣胯浜笀,姝簬瀹㈣垗銆備細鐩楃獌鍏跺泭瑁,鍐嶆濋倐閫呴亣涔,鐩楄呬紡缃,鍐嶆濊皳鏇:鈥滆冻涓嬪綋鑻﹁传鍖,鑷虫鏃犺銆傞熷幓鍕夸綔澹,鎭愪负浠栦汉鎵鎿掋傚垢鐣欏叕鏂,浣欒储灏戒互鐩搁仐銆傗濈洍鑰呮枊鍘,鍐嶆濆垵涓嶈█鍏朵簨,鍋囪捶浠ュ綊銆傜疮杩佸ぉ瀹樺憳澶栭儙,鍘嗗乏鍙宠們鏀垮彴寰″彶澶уか銆傚欢杞藉垵,瀹堥妇鍙颁緧閮...
  • 鍏充簬鍐欐綔绉婚粯鍖栫殑璇楀彞
    绛旓細3.缇佹硦娆茬┓骞:鍗㈡濋亾銆婁负楂樹粏灏勪笌鍙搁┈娑堥毦涔︺:"缇佹硦姘翠埂,鏃犱箖绌锋偞銆"搴句俊銆婂搥姹熷崡璧嬨:"涓嬩涵椋樻硦,楂樻ˉ缇佹梾銆"绌峰勾:缁堢敓銆 4.榛勫彾鍙:鑷柣椋橀浂濡傞闆ㄤ腑鐨勯粍鍙躲 2.琛屽娼滅Щ榛樺寲鐨勫奖鍝,鏉滅敨鐨勮瘲鍙 鏄ュ鍠滈洦 鍞-鏉滅敨 濂介洦鐭ユ椂鑺, 褰撴槬涔冨彂鐢熴 闅忛娼滃叆澶, 娑︾墿缁嗘棤澹般 娉ㄩ噴:杩欐槸鍘熻瘲鐨勫墠鍥涘彞,涓昏...
  • 钀ф偒鍘熸枃_缈昏瘧鍙婅祻鏋
    绛旓細鎵浠ラ偄鍔湪銆婅惂浠佺闆嗗簭銆嬩腑绉帮細鈥滆惂浠佺涔嬫枃鍙皳闆曠珷闂村嚭銆傗濅粬鐨勮瘲鏈鍙楃敱鍗楀叆鍖楃殑棰滀箣鎺ㄣ佽崁浠蹭妇绛変汉绉拌祻鑰屽嚭韬寳鏂圭殑鍗㈡濋亾鍒欐寔鏈夊紓璁傞偄鍔湪銆婅惂浠佺闆嗗簭銆嬩腑杩樿锛氣滆嚜姹夐檵锛屾儏璧忕姽鑷笉璋愶紱姹熷寳姹熷崡锛屾剰鍒舵湰搴旂浉璇♀濓紝浼兼剰鍦ㄨ鏄庡崡鍖楄瘲椋庝笉搴斿己姹備竴鑷达紝瀵瑰崲鎬濋亾鐨勬寚璐f湁鎵鎵硅瘎銆傝惂鎮殑...
  • 扩展阅读:原文及译文全部 ... 《玉房指要》译文 ... 免费的翻译器 ... 原文翻译及赏析 ... 《离骚》原文及翻译 ... 古文翻译器转换 ... 最全版原文及译文 ... 从军行卢思道原文 ... 悟真篇全文及原文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网