2020年9月英语四级翻译真题及答案

\u5927\u5b66\u82f1\u8bed\u56db\u7ea7\u6709\u8ba9\u7ffb\u8bd1\u7684\u9898\u5417\uff1f

\u5f53\u7136\u4e0d\u662f \u5b83\u4e3b\u8981\u8003\u7684\u662f\u56fa\u5b9a\u642d\u914d\u548c\u53e5\u578b\u7684\u8fd0\u7528 \u5373\u4f7f\u548c\u6b63\u786e\u7b54\u6848\u4e0d\u4e00\u6837\u4f46\u662f\u53ea\u8981\u4f60\u65e0\u8bef\u7684\u7ffb\u8bd1\u51fa\u6765\u8fd8\u662f\u4f1a\u7ed9\u5206\u7684\u54e6 \u800c\u4e14\u73b0\u5728\u7684\u7ffb\u8bd1\u9898\u76ee\u4f60\u4f1a\u5f88\u5bb9\u6613\u5c31\u770b\u51fa\u5b83\u8003\u6838\u7684\u662f\u4ec0\u4e48 \u56e0\u6b64\u5927\u65b9\u5411\u662f\u4e0d\u4f1a\u9519\u7684

2020年9月英语四级卷一翻译:


茅台(Moutai)是中国最有名的白酒,在新中国成立前夕,被选为国宴用酒。


据说赤水沿岸的村民四千年前就开始酿造茅台。在西汉时期,那里的人们生产出了高质量的茅台,并把它贡给皇帝。自唐朝开始,这种地方酒通过海上丝绸之路运往海外。


茅台味道柔和,有一种特殊的香味;适量饮用可以帮助缓解疲劳,有镇静作用,因而广受国内外消费者的喜爱。


Moutai is China' s most famous liquor which was selected as the drink for national banquets right before the founding of the People' s Republic of China.


It is said that the villagers along the Shishui River started to make Moutai 4,000 years ago. In the West Han Dynasty, the people produced Moutai liquor of superior quality, which was paid as the tribute to the emperor. Since the Tang Dy- nasty, this local beverage has been shipped overseas by the marine silk road.


Moutai features mild flavour and unique fragrance, and helps relieve fatigue and achieve tranquility if taken proper- ly, thus winning great popularity among domestic and for- eign consumers.


2020年9月英语四级卷二翻译:


茶拥有5000年的历史。传说,神农氏(ShenNong)喝开水时,几片野树叶子落进壶里开水顿时散发出宜人的香味。他喝了几口,觉得很提神。茶就这样发现了。


自此,茶在中国开始流行。茶园遍布全国,茶商变得富有。昂贵、雅致的茶具成了地位的象征。


今天,茶不仅是一种健康的饮品,而且是中国文化的一个组成部分。越来越多的国际游客一边品茶,一边了解中国文化。


Tea has a history of 5,000 years. One legend goes that when Shen Nong was about to drink some boiled water, a few wild tree leaves fell into the kettle and gave off sweet fragrance. He drank a little and found it very refreshing, which led to the discovery of tea.


Since then, tea became popular in China. Tea gardens ap- peared everywhere, tea merchants became rich, and expen- sive and graceful tea set even became a symbol of social status.


Today, tea is not only a healthy drink but also part of the Chinese culture. More and more international tourists begin to understand the Chinese culture as they drink tea.


2020年9月英语四级卷三翻译:


你如果到北京旅游,必须做两件事:一件是登长城,另一件是吃北京烤鸭。闻名遐迩的北京烤鸭曾仅限于宫廷,而现在北京数百家餐厅均有供应。


北京烤鸭源于600年前的明代。来自全国各地的厨师被挑选出来到京城为皇帝做饭。人们认为在皇宫做饭是一种莫大的荣誉,只有厨艺出众者才能获得这份工作。事实上,正是这些宫廷厨师使北京烤鸭的烹饪艺术日臻完善。


If you travel in Beijing, you must do two things: climbing the Great Wall and tasting Beijing roast duck. The well-known Beijing roast duck used to be available only in the imperial court, but now is supplied in hundreds of restaurants in the city.


Beijing roast duck originated in the Ming Dynasty 600 years ago, when chefs from all parts of the country were selected to cook for the emperor in the capital. People believed that it' s a great honour to cook in the palace for only those with outstanding cooking skills could be offered the job. In fact, it' s these royal chefs who have gradually perfected the cooking of Beijing roast duck.


2020年9月英语四级翻译真题及答案小编就说到这了,更多关于大学英语六级考试的备考技巧,备考干货,新闻资讯,成绩查询,准考证打印入口,准考证打印时间等内容,小编会持续更新。祝愿各位考生都能取得优异的成绩,顺利通过考试。



  • 2020骞9鏈堣嫳璇洓绾х炕璇戠湡棰鍙婄瓟妗
    绛旓細this local beverage has been shipped overseas by the marine silk road.Moutai features mild flavour and unique fragrance锛 and helps relieve fatigue and achieve tranquility if taken proper- ly锛 thus winning great popularity among domestic and for- eign consumers.2020骞9鏈堣嫳璇洓绾鍗蜂簩缈...
  • 2020骞磋嫳璇洓绾х炕璇鍘嗗勾鐪熼鍙婄瓟妗堣В鏋:闀挎睙
    绛旓細绗笁鍙ワ細缈昏瘧鏃跺彲浠ョ敤there be鍙ュ瀷锛岃繖鏍峰悗杈瑰彲浠ョ敤瀹氳浠庡彞灏嗗墠鍚庝袱鍙ヨ繛鎺ヨ捣鏉;鈥滈暱姹熸祦鍩熲濊瘧涓簍he Yangtze Basin ;鈥滃皯鏁版皯鏃忊濊瘧涓簍he ethical minority銆傜鍥涘彞锛氱炕璇戞椂鐣欐剰杩愮敤鐜板湪瀹屾垚鏃;鈥滆捣婧愬湴鈥濆彲璇戜负birthplace銆傜浜斿彞锛氱炕璇戞椂鐣欐剰鐪佺暐鍚庤竟鐨勪富璋撹鏁翠釜璇彞鐪嬭捣鏉ユ洿绠娲;鈥滅浉瀵硅惤鍚庘濆彲璇戜负r...
  • 鍥涚骇缈昏瘧鑰冭繃姘寸ɑ鍚?
    绛旓細鍥涚骇缈昏瘧鑰冭繃姘寸ɑ锛2020骞9鏈堝ぇ瀛﹁嫳璇洓绾х炕璇戣瘯棰銆傞鐩細鍦ㄤ腑鍥斤紝姘寸ɑ鐢熶骇鏄浗姘戠粡娴庣殑閲嶈缁勬垚閮ㄥ垎銆備腑鍥戒汉鏃╁湪鍏厓鍓4000骞村氨寮濮嬩簡姘寸ɑ绉嶆锛岃屽悗閫愭笎浼犳挱鍒颁笘鐣屽悇鍦般傜洰鍓嶏紝涓浗鏄笘鐣屼笂鏈澶х殑姘寸ɑ鐢熶骇鍥斤紝姘寸ɑ浜ч噺鍗犱笘鐣屼骇閲忕殑26%銆傛垜鍥芥按绋讳富瑕佺妞嶄簬闀挎睙娌垮哺鍙婂崡鏂瑰悇鐪佷唤銆傜背楗槸涓浗浜猴紝鐗瑰埆鏄崡鏂...
  • 鍥涚骇缈昏瘧鑼呭彴鏄摢涓骞寸殑
    绛旓細2020骞淬2020骞9鏈鍥涚骇绗竴濂缈昏瘧瑙f瀽鑼呭彴锛屾柊涓滄柟缃戝洓鍏骇棰戦亾绗竴鏃堕棿鏇存柊鍏竷鑻辫鍥涘叚绾х湡棰绛旀銆傝寘鍙伴厭锛岃吹宸炵渷閬典箟甯備粊鎬甯傝寘鍙伴晣鐗逛骇锛屼腑鍥藉浗瀹跺湴鐞嗘爣蹇椾骇鍝併傝寘鍙伴厭鏄腑鍥界殑浼犵粺鐗逛骇閰掋備笌鑻忔牸鍏板▉澹繉銆佹硶鍥界娑呭厠鐧藉叞鍦伴綈鍚嶇殑涓栫晫涓夊ぇ钂搁鍚嶉厭涔嬩竴锛屽悓鏃舵槸涓浗涓夊ぇ鍚嶉厭鈥滆寘浜斿墤鈥濅箣涓銆
  • 澶у鑻辫鍥涚骇缈昏瘧鐪熼妯℃嫙:澶х唺鐚
    绛旓細銆愬璇汇戦殢鐫鏃堕棿鐨勮繘涓姝ユ帹杩涳紝璺濈2020骞鑻辫鍥涚骇鑰冭瘯瓒婃潵瓒婅繎浜嗭紝鐩镐俊涓嶅皯灏忎紮浼撮兘鍦ㄨ繘琛岀揣寮犵殑澶嶄範澶囪冿紝鐗瑰埆鏄嫳璇洓绾ч槄璇荤悊瑙f槸閲嶇偣涓殑閲嶇偣澶嶄範瀵硅薄锛屼负浜嗗府鍔╁悇浣嶈冪敓鏇村姞鏈夐拡瀵规х殑楂樻晥鐨勮繘琛屽涔犲鑰冿紝涓嬮潰鏄皬缂栦负澶у鏁寸悊鐨澶у鑻辫鍥涚骇缈昏瘧鐪熼妯℃嫙锛氬ぇ鐔婄尗锛屽笇鏈涘澶у鏈夋墍甯姪銆傚ぇ鐔婄尗(Giant ...
  • 澶у鑻辫鍥涚骇鍘嗗勾缈昏瘧鐪熼鍙婄瓟妗.12
    绛旓細鏉ヨ嚜87涓浗瀹跺叡璁126浣嶉夋墜鑱氶泦鍦ㄦ箹鍗楃渷鐪佷細鍙傚姞浜嗕粠7鏈6鍙峰埌8鏈5鍙疯繘琛岀殑鍗婂喅璧涘拰鍐宠禌銆傛瘮璧涘苟涓嶆槸鍞竴鐨勬椿鍔紝閫夋墜浠繕鏈夋満浼氬弬瑙備簡涓浗鍏朵粬鍦板尯鐨勮憲鍚嶆櫙鐐瑰拰鍘嗗彶鍚嶈儨銆傝瘧鏂囷細The annual Chinese speech contest for foreigners was held in Changsha this year銆 The contest proves to be a good ...
  • 鑻辫鍥涚骇 缈昏瘧
    绛旓細瀵规垜鏉ヨ,椤惧鏄帹璧疯喘鐗╄溅灏卞畬鍏ㄥけ鍘昏蹇嗙殑浜恒傞鍏,椤惧浼氬繕璁扮殑鍏朵腑涓浠朵簨灏辨槸濡備綍鍘昏绠椼傛病鏈夊叾浠栧姙娉曞幓瑙i噴鎬庝箞杩欎箞澶氫汉鎺ㄧ潃20浠讹紝25浠舵垨鏁存暣涓杞︾殑鍟嗗搧鍒版槑纭爣绀虹潃涓嶅浜15浠跺晢鍝佺殑蹇熺粨璐﹂氶亾鎺掗槦銆傞【瀹篃鎬绘槸蹇樿浠栦滑褰撳垵涓轰粈涔堟潵鍟嗗簵銆傚綋鎴戞妸鍟嗗搧鍏ㄩ儴褰曞叆鍒扮數鑴戜腑鐨勬椂鍊,椤惧浼氳锛氣滃搸鍛...
  • 澶у鑻辫鍥涚骇缈昏瘧鐪熼缁冧範:鎴戝浗鑲ヨ儢闂/鏈堝厜鏃
    绛旓細涓烘灏忕紪灏嗘杩涜浜嗘暣锛屼笅闈㈡垜浠竴璧锋潵鐪嬬湅澶у鑻辫鍥涚骇缈昏瘧鐪熼缁冧範锛氭垜鍥借偉鑳栭棶棰/鏈堝厜鏃忋傜粌涔犻锛氭垜鍥借偉鑳栭棶棰 鍥藉浣撹偛鎬诲眬(the General Administration of Sport)鍦ㄤ竴椤硅皟鏌ヤ腑 鍙戠幇锛岃嚜2010骞翠互鏉ワ紝20-39宀佺殑鎴戝浗浜轰綋閲嶆坊鍔犳洿澶氣斺1.9鍗冨厠銆傝繖涓勾榫勬涓秴瓒11%鐨勪汉褰掍簬鑲ヨ儢锛岃繖鍦ㄤ笁骞寸殑鏃跺埢閲屽氨...
  • 2020骞村ぇ瀛﹁嫳璇洓绾х炕璇缁冧範棰:娓呮槑娌充笂鍥
    绛旓細闅忕潃2020骞12鏈堝洓绾鑰冭瘯鐨勮剼姝ヤ复杩戯紝鏂囬兘缃戞牎鐨勫洓绾т笓瀹跺洟闃熺簿蹇冩暣鐞嗕簡涓浠藉疄鎴缈昏瘧棰搴擄細銆婃竻鏄庝笂娌冲浘銆嬬殑瑙h锛屾湡寰呮瘡涓浣嶈冪敓鎶婃彙鏃堕棿锛屽叏鍔涗互璧寸殑澶嶄範銆傝繖骞呭崈骞村彜鐢讳笉浠呭睍绀轰簡鍖楀畫绻佸崕锛屾洿鏄竴娆$┛瓒婃椂绌虹殑鑹烘湳鐩涘銆傘愮炕璇戝師鏂囥</ 浣滀负涓浗鍙や唬鑹烘湳鐟板疂鐨勪唬琛紝銆婃竻鏄庝笂娌冲浘銆(Along the River ...
  • 澶у鑻辫 鍥涚骇 缈昏瘧
    绛旓細浣犺兘绛夋垜涓涓崐灏忔椂鍚楋紝鎴戝厛鍚冩櫄楗備箣鍚庡彂缁欎綘缈昏瘧缁撴灉銆傛潵浜嗐備箣鍓嶅伐浣滃畬鎴愪簡鎴栬呮病鏈夊畬鎴愩傜幇鍦紝瀵规垜浠腑鐨勮澶氫汉鏉ヨ锛屾垜浠殑澶у鏁拌鍒掓病鏈夊敖澶淬傛垜鐭ラ亾鐨勫緢澶氫汉浠栦滑鑷冲皯鏈変竴澶у爢鎯抽┈涓婅揪鍒扮洰鏍囩殑浜嬫儏锛屼絾鍗充娇浠栦滑鐢ㄤ綑鐢熷幓鍋氫篃鏃犳硶灏嗛偅浜涗簨鍋氬埌瀹岀編銆傚嚑涔庢瘡涓鍒掗兘鑳藉鍋氬埌鏇村ソ銆備綘鍙兘涔熼潰瀵圭潃...
  • 扩展阅读:2020年9月四级完整答案 ... 四级翻译真题汇总2020 ... 2020四级翻译英答案 ... 2020年9月六级翻译 ... 近几年四级翻译及答案 ... 2020年9月翻译真题 ... 2020四级9月原卷 ... 2020年9月份四级翻译 ... 2020年9月四级翻译及答案 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网