Trados能自动翻译吗?怎么操作,具体点。 有谁知道Trados翻译软件如何用的吗?

Trados\u600e\u4e48\u7528\u7ffb\u8bd1\u8bb0\u5fc6\u5e93\u5feb\u901f\u81ea\u52a8\u7ffb\u8bd1

\u4e0d\u77e5\u9053\u4f60\u7528\u7684\u662f\u4ec0\u4e48\u7248\u672c\u7684\uff0c\u5c31\u62ff Trados2014\u6765\u8bf4\u5427\uff0c\u8fd9\u4e2a\u76ee\u524d\u4f7f\u7528\u4eba\u6570\u8f83\u591a\u3002
\u6253\u5f00Trados2014\u540e\uff0c
\u4f9d\u6b21\u6253\u5f00\uff1a\u6587\u4ef6\u2192\u9009\u9879\u2192\u7f16\u8f91\u5668\u2192\u81ea\u52a8\u6cbf\u7528
\u53f3\u8fb9\u7684\u5bf9\u8bdd\u6846\u91cc\uff0c\u6709\u4e24\u4e2a\u52fe\u9009\u9879\u6ca1\u6709\u52fe\u9009\u3002\u5982\u4e0b\u56fe\uff1a

\u8fd9\u4e24\u4e2a\u5c31\u662f\u89e3\u51b3\u95ee\u9898\u7684\u5173\u952e\uff0c\u8bf7\u5bf9\u6bd4\u4e00\u4e0b\u52fe\u9009\u524d\u540e\u7684\u72b6\u6001\uff0c\u5c31\u660e\u767d\u4e86\u3002
\u8fd9\u91cc\u6709Trados2014\u89c6\u9891\u6559\u7a0b\uff0c\u53ef\u4f9b\u53c2\u8003\u3002
abctm.cn/Trados/
\uff08\u590d\u5236\u5230\u5730\u5740\u680f\u5373\u53ef\uff09

\u91cd\u8981\u63d0\u9192\uff1a
\u5c3d\u91cf\u4e0d\u8981\u8fd9\u6837\u8bbe\u7f6e\u3002
1\u3001\u4e0a\u4e0b\u6587\u5339\u914d\uff0c\u57fa\u672c\u4e0a\u4e0d\u5931\u7ffb\u8bd1\u539f\u610f\u3002
2\u3001\u81ea\u52a8\u81ea\u7528\u7684\u8bdd\uff0c\u7ffb\u8bd1\u7684\u51c6\u786e\u6027\u5c31\u5f88\u5dee\u4e86\u3002\u540c\u6837\u4e00\u4e2a\u8bcd\u6c47\u6216\u53e5\u5b50\uff0c\u5728\u6587\u7ae0\u4e2d\u7684\u4f4d\u7f6e\u4e0d\u540c\uff0c\u610f\u601d\u4f1a\u53d1\u751f\u53d8\u5316\u3002

1\u3001\u5728Trados\u7684\u4e3b\u754c\u9762\u4e0a\u6253\u5f00\u7ffb\u8bd1\u5bf9\u8c61\u4ee5\u540e\uff0c\u76f4\u63a5\u9009\u62e9\u7ffb\u8bd1\u5f53\u524d\u9875\u3002



2\u3001\u4e0b\u4e00\u6b65\u4f1a\u5f39\u51fa\u4e00\u4e2a\u65b0\u7684\u5bf9\u8bdd\u6846\uff0c\u9700\u8981\u6839\u636e\u63d0\u793a\u5b8c\u6210\u5fae\u4fe1\u9a8c\u8bc1\u3002



3\u3001\u8fd9\u4e2a\u65f6\u5019\u8fdb\u5165\u76f8\u5173\u9875\u9762\uff0c\u5982\u679c\u6ca1\u95ee\u9898\u5c31\u786e\u5b9a\u70b9\u51fbtranslate\u3002


4\u3001\u8fd9\u6837\u4e00\u6765\u7b49\u51fa\u73b0\u56fe\u793a\u7ed3\u679c\u4ee5\u540e\uff0c\u5373\u53ef\u5b9e\u73b0\u81ea\u52a8\u7ffb\u8bd1\u4e86\u3002

能。其中的具体步骤如下:

1、在Trados的主界面上打开翻译对象以后,直接选择翻译当前页。

2、下一步会弹出一个新的对话框,需要根据提示完成微信验证。

3、这个时候进入相关页面,如果没问题就确定点击translate。

4、这样一来等出现图示结果以后,即可实现自动翻译了。



能。其中的具体步骤如下:

1、在Trados的主界面上打开翻译对象以后,直接选择翻译当前页。

2、下一步会弹出一个新的对话框,需要根据提示完成微信验证。

3、这个时候进入相关页面,如果没问题就确定点击translate。

4、这样一来等出现图示结果以后,即可实现自动翻译了。



可以的。Trados不是一种机器翻译软件,而是一种翻译记忆软件。

方法

1、安装并打开Trados,进入主页(1),选择新建项目(2)。

2、直接默认,选择下一步。

3、选择项目要保存的位置(1),这个位置只需在首次时进行选择。然后为项目命名(2),点击下一步。

4、选择源语言和目标语言,一般源语言默认为英语,在目标语言中选择中文(1),然后点击添加(2),这里可以添加多个目标语言。添加好后,点击下一步。

5、添加需要翻译的文件。点击下一步。

6、添加记忆库。因为辅助翻译工具最重要的功能就是重复利用以前翻译过的东西。这里可以直接用别人做好的记忆库,也可以按照默认的方式建一个新记忆库。这里是必须要添加的。

7、添加术语库。术语库一般是统一术语用,可以先不添加。

8、这一步用于文件更新版的翻译,可以直接跳过。

9、这里要选择准备(1),然后直接点击完成就可以了。

10、等待Trados完成对稿件的初始化,然后选择关闭。

11、这样我们的项目就创建好了,双击打开来看看。



以下内容转载自知乎知友今天也要元气满满哦于2018年2月6日的回答。

----------我---是---分---界---线-----------

作者:今天要元气满满哦
链接:https://www.zhihu.com/question/64429392/answer/312921168
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

在trados里安装个小插件,Tmxmall MT Plugin for SDL Trados Studio,就以自由调用谷歌、百度、有道、搜狗等机器翻译,也就是题主所说的让trados实现每翻译新的一句,都会自动调用谷歌、百度或有道等生成预翻译译文了。

大致步骤:

1、去Tmxmall官网下载并安装对应的MT插件。

2、打开SDL Trados,新建单个翻译文档或翻译项目。

3、找到待翻译项目,点击菜单栏中的“项目设置”或右击选择“项目设置”。

4、语言对-所有语言对-翻译记忆库和自动翻译-使用-Tmxmall MT Plugin。

注意:如不需要批量预翻译,在创建项目时先不要加载机器翻译插件。项目创建完成后,再在“项目设置”中添加机器翻译插件。

5、输入账号和API Key,点击Test Login验证(API Key可在Tmxmall个人中心中查看https://www.tmxmall.com/user/center)。验证成功后,点击确定。

6、到Tmxmall官网-个人中心-机器翻译-启用设置,自行选择需要接入的机器翻译。同时查看下相关的收费标准,不充值是用不起来的,不过费用不高。

比如,我前三个句子调用了google翻译,后几个句子换成了有道翻译,相当自动调用谷歌、百度或有道等生成预翻译译文了。

希望能解答题主的疑问。



Trados不是一种机器翻译软件,而是一种翻译记忆软件
提起翻译软件,不少人就会联想到金山快译、东方快车等翻译软件。尽管这些软件有一定的市场,也有人把它们吹得神乎其神,但我对它们并不看好。这些翻译软件的特点是将英语或者汉语输进它的输入界面,马上就能得到它的译文。可是,这只能蒙外行。懂一点外语知识的人都能看出它的译文是驴头不对马嘴。有一次我用金山快译翻译一段计算机方面的资料,它将Library译为图书馆,还有许多莫名其妙的错误。我就再也不用这种软件了。即使偶尔用用,也只是作为一种翻译的参考。
使用Trados有两大重要工具,其中之一就是WinAlign。许多介绍Trados的文章忽视了工具WinAlign,光是介绍Trados和Multiterm。其实,在我看来,WinAlign在Trados中是比Multiterm还要重要的工具。它的作用就是制作句料库。你译了一些资料以后,千万不要束之高阁,而是要花点时间,用WinAlign作成句料库。这项工作看起来简单,其实很重要。
用WinAlign制作句料库需要一篇原文和一篇较准确的译文。如果你在翻译的时候比较匆忙,有些译文部分不够准确,我建议你在有空的时候,将这些译文推敲推敲。在WinAlign中有两列,一列是原文,一列是相应的译文。WinAlign的任务就是分别对齐相应的原文和译文。原文和经过推敲的译文应存储为Word文档的RTF格式。Word允许用户输入和输出一种RTF特殊格式的文件,只需选择“另存为”命令,在“保存类型”中选择“RTF格式”即可。RTF是Rich Text Format的缩写,并将它作为该格式文件的扩展名。RTF文件格式是由Microsoft Word创建的。它是为在不同程序间传递数据而设计的。其优点之一就是文件的格式信息不会丢失或破坏。RTF格式用在WinAlign中,就是通过对这些格式的识别,进行句料之间的对齐。
有时用自动对齐并不能得到好的效果,这时就需要手工对齐。手工对齐主要用到以下几个菜单项:在WinAlign的Edit菜单下有一个Split Segment项、一个Edit Segment项和一个Join Segments项,在WinAlign的Alignment菜单下有一个File Pair Statistics项和一个Commit项、一个Mark Finished项。在自动对齐以后用File Pair Statistics菜单检查文件对(File Pairs)的对齐结果,你可能发现有几个High Quality Units的匹配,有几个 Medium Quality Units的匹配和几个Low Quality Units的匹配。根据我的经验,有少量的Low Quality Units匹配,并不影响最终使用效果。当然High Quality Units匹配的数量越多越好。其中还有一个Number of 1:2 and 2:1 Units的项,其意义为原文和译文之间的句子有 1:2 和 2:1 对应的。按照我的经验,原文和译文之间的句子的 1:2 和 2:1 对应最好不要有。其方法就是用上面提到的Split Segment项将句料分割开或者用Join Segments将句料合并。最后在统计结果中最好完全是1:1对应的句子。Edit Segment项是用来在进行Align时修改译文用的。如果对Align的结果比较满意,别忘了用Commit进行确认。如果没有进行确认,在用Trados进行翻译时,在Trados Workbench的有关栏中会出现乱码或者出现中文竖排。

  • Trados鑳借嚜鍔ㄧ炕璇戝悧?鎬庝箞鎿嶄綔,鍏蜂綋鐐广
    绛旓細鑳銆傚叾涓殑鍏蜂綋姝ラ濡備笅锛1銆佸湪Trados鐨勪富鐣岄潰涓婃墦寮缈昏瘧瀵硅薄浠ュ悗锛岀洿鎺ラ夋嫨缈昏瘧褰撳墠椤点2銆佷笅涓姝ヤ細寮瑰嚭涓涓柊鐨勫璇濇锛岄渶瑕佹牴鎹彁绀哄畬鎴愬井淇¢獙璇併3銆佽繖涓椂鍊欒繘鍏ョ浉鍏抽〉闈紝濡傛灉娌¢棶棰樺氨纭畾鐐瑰嚮translate銆4銆佽繖鏍蜂竴鏉ョ瓑鍑虹幇鍥剧ず缁撴灉浠ュ悗锛屽嵆鍙疄鐜拌嚜鍔ㄧ炕璇戜簡銆
  • 鏂囨。鍙互鑷姩杩涜缈昏瘧鍚
    绛旓細SDL Trados鏄竴娆句笓涓氱殑缈昏瘧杞欢锛瀹冧笉浠呮彁渚涜嚜鍔ㄧ炕璇戝姛鑳斤紝杩樻湁浜哄伐缈昏瘧鐨勯夐」銆傜敤鎴峰彧闇灏嗘枃妗d笂浼犺嚦SDL Trados锛岄夋嫨缈昏瘧璇█鍜屾ā寮忥紝鍗冲彲鑾峰緱楂樿川閲忕殑缈昏瘧缁撴灉銆傝繖娆捐蒋浠剁殑缈昏瘧璐ㄩ噺鍜屽噯纭ч兘闈炲父楂橈紝鏄笓涓氱炕璇戜汉鍛樼殑甯哥敤宸ュ叿涔嬩竴銆備簩銆佸埄鐢ㄤ竾鑳芥枃妗g炕璇戝櫒 涓囪兘鏂囨。缈昏瘧鍣ㄦ槸涓娆句究鎹风殑宸ュ叿锛岃兘澶熷揩閫熺炕璇戝悇...
  • 鎴戞兂闂棶trados缈昏瘧杞欢鎬庝箞鐢
    绛旓細trados缈昏瘧杞欢鐢ㄦ椂锛屾妸璁板繂搴撲笂浼犲埌杞欢涓婇潰锛岀炕璇戠殑鏃跺欏氨鍙互閫氳繃鍖归厤搴﹁皟鐢ㄥ嚭鏉ヤ簡锛孴rados涓嶆槸涓绉嶆満鍣ㄧ炕璇戣蒋浠讹紝鑰屾槸涓绉嶇炕璇戣蹇嗚蒋浠讹紝鎻愯捣缈昏瘧杞欢锛屼笉灏戜汉灏变細鑱旀兂鍒伴噾灞卞揩璇戙佷笢鏂瑰揩杞︾瓑缈昏瘧杞欢銆
  • 濡備綍鍦⊿DL Trados閲屼娇鐢ㄥ井杞鑷姩缈昏瘧娉ㄦ剰浜嬮」
    绛旓細鍦ㄦ搷浣滀腑浼氶亣鍒颁竴浜涘皬闂锛屼笅闈㈠氨鏄垜閬囧埌鐨勯棶棰樺拰鏈鍚庣殑瑙e喅鏂规硶锛1.SDLTrados瀹樼綉閲屾湁寰蒋鑷姩缈昏瘧鐨勬彃浠讹紝浣嗘槸蹇呴』鏄鐗堣蒋浠剁敤鎴锋墠鑳戒笅杞锛岃瘯鐢ㄧ増鐨勫彲浠ュ湪鍦ㄧ綉涓婃悳绱⑩淭rados寰蒋鏈哄櫒缈昏瘧鎻掍欢鈥濓紝鏈夊緢澶氱殑璧勬簮鍙緵涓嬭浇锛屼篃鍙淇℃垜銆2.娉ㄥ唽瀹屾垚鍚庯紝鎵惧埌MicrosoftTranslator锛屽彲鑳戒細鍑哄彸涓婅鍑虹幇鈥滀綘鐨勫競...
  • Trados鎬庝箞鐢ㄧ炕璇戣蹇嗗簱蹇鑷姩缈昏瘧
    绛旓細鍙宠竟鐨勫璇濇閲岋紝鏈変袱涓嬀閫夐」娌℃湁鍕鹃夈傚涓嬪浘锛氳繖涓や釜灏辨槸瑙e喅闂鐨勫叧閿紝璇峰姣斾竴涓嬪嬀閫夊墠鍚庣殑鐘舵侊紝灏辨槑鐧戒簡銆傝繖閲屾湁Trados2014瑙嗛鏁欑▼锛屽彲渚涘弬鑰冦俛bctm.cn/Trados/ 锛堝鍒跺埌鍦板潃鏍忓嵆鍙級閲嶈鎻愰啋锛氬敖閲忎笉瑕佽繖鏍疯缃1銆佷笂涓嬫枃鍖归厤锛屽熀鏈笂涓嶅け缈昏瘧鍘熸剰銆2銆鑷姩鑷敤鐨勮瘽锛岀炕璇戠殑鍑嗙‘鎬у氨寰...
  • sdl trados涓嶆槸鑷姩缈昏瘧杞欢鍚
    绛旓細灞併鑷姩缈昏瘧鏄嚜鍔ㄧ炕璇戯紝璁$畻鏈鸿緟鍔╃炕璇戞槸璁$畻鏈鸿緟鍔╃炕璇戙傚鏋滆鑷姩缈昏瘧鐨勮瘽鏈変釜鍙玅Trans 鐨勫湪绾胯蒋浠鍙互銆傜煭绡囩殑璇濊胺姝岀炕璇戙
  • trados閲鍙互鍚敤鏈哄櫒缈昏瘧鍚?
    绛旓細鍙互銆1銆佸惉鍒汉鎻愯繃寰蒋缈昏瘧璁板繂搴擄紝甯PI鐨勶紝娌$敤杩囷紝涓嶅お娓呮銆2銆trados閲岃嚜甯︾殑Google缈昏瘧鎻掍欢锛岄渶瑕佷粯璐硅幏寰桝PI瀵嗛挜锛屾垜娌$敤杩囪繖涓3銆乀mxmall 鏂版帹鍑虹殑闆嗘垚澶氫釜MT鐨勬彃浠讹紝鍙互鍦╰rados閲岃嚜鐢辫皟鐢ㄨ胺姝屻佺櫨搴︺佹湁閬撱佹悳鐙楃瓑鏈哄櫒缈昏瘧锛岀敤浜庢壒閲忛缈昏瘧銆傛垜璇曠敤浜嗚寰椾笉閿欙紝鍙渶瑕佷竴涓狝PI KEY锛屾帴鍏...
  • trados娌℃湁璁板繂搴撲篃鑳界炕璇戝悧
    绛旓細涓鍙互锛屽洜涓鸿蹇嗗簱鏄缈昏瘧杩囩▼鐨勪竴涓噸瑕佽緟鍔╁伐鍏凤紝鎵浠ユ病鏈夎蹇嗗簱鐨勮瘽锛屽熀鏈畬涓嶆垚缈昏瘧鐨勮繖涓涓渶姹傘傜炕璇戣蹇嗗簱鍜屾湳璇簱锛屽彲浠ヨ鏄垜浠娇鐢ㄨ繖涓濂楄繘琛岀炕璇戯紝浣垮緱涓ゅぇ閲嶈杈呭姪宸ュ叿涔熷氨鏄缂轰竴涓嶅彲鐨勶紝鐒跺悗鍦ㄦ湳璇簱鍜岃蹇嗗簱閲岄潰锛岃繖涓や釜搴撻噷闈㈠偍瀛樼殑鍐呭鍙堜笉灏界浉鍚屻傜敤閫氫織鐨勮瘽鏉ヨ鐨勮瘽锛岀炕璇戠殑...
  • 鎬庝箞鑻辫缈昏瘧骞插槢鐢 trados ? 涓嶆槸鎵嬪伐缈昏瘧鐨勫悧
    绛旓細Trados杩樻湁涓涓紭鐐癸紝鍗冲湪缈昏瘧杈冮暱鐨勮祫鏂欐椂锛屽湪鍚庨潰纰板埌鍜屽墠闈㈣瘧杩囩殑鐩稿悓鎴栬呯被浼肩殑閮ㄥ垎锛屼綘灏鍙互鐢ㄧ浉鍏虫悳绱(Concordance)鏌ユ壘宸插湪璁板繂搴撲腑宸茶瘧杩囩殑鏈鍜屽彞瀛愩傝繖涓伐浣滀笉瑕佷綘鍘诲仛锛孴rados鏄鑷姩瀹屾垚鐨勩備綘鍦ㄧ炕璇戠殑杩囩▼涓紝瀹冨凡缁忓皢浣犺瘧杩囩殑鍗曡瘝銆佹湳璇拰鍙ュ瓙鑷姩瀛樺偍璧锋潵浜嗐3.鍙ユ枡搴撶殑鍒朵綔 浣跨敤...
  • 鏈夋病鏈鍙互鏈哄櫒缈昏瘧鏁翠釜鏂囨。,鐒跺悗缂栬緫鐨勮蒋浠?
    绛旓細妤间富璇㈤棶鐨勬槸鏄惁瀛樺湪鑳藉鏈哄櫒缈昏瘧鏁翠釜鏂囨。骞堕殢鍚庤繘琛岀紪杈戠殑杞欢銆傝繖绫昏蒋浠堕氬父琚О涓鸿绠楁満杈呭姪缈昏瘧锛圕AT锛夊伐鍏枫傚畠浠殑宸ヤ綔娴佺▼鏄皢鏂囨。瀵煎叆杞欢涓紝鍒╃敤鏈哄櫒缈昏瘧鍔熻兘杩涜鍒濇缈昏瘧锛岀劧鍚庣敱璇戝憳浜哄伐缂栬緫鍜屾牎瀵癸紝鏈缁堝鍑虹炕璇戝悗鐨勬枃妗c傚湪涓撲笟缈昏瘧棰嗗煙锛Trados鏄煡鍚嶄笖骞挎硾浣跨敤鐨凜AT宸ュ叿锛屼互鍏舵潈濞佹у拰澶嶆潅鎬ц憲绉...
  • 扩展阅读:免费的在线翻译软件 ... 手机翻译软件免费 ... 免费的屏幕实时翻译器 ... 免费的实时翻译软件 ... 免费的翻译器 ... trados网页在线翻译 ... 自动翻译屏幕上的文字 ... 笔译一定要用trados吗 ... 翻译软件免费版下载安装 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网