华佗行医文言文

1. 文言文华佗行医的翻译

华佗字元化,沛国谯人也。

游学徐土,兼通数经。沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。

晓养性之术,时人以为年且百岁而貌有壮容。又精方药,其疗疾,合汤不过数种,心解分剂,不复称量,煮熟便饮,语其节度,舍去辄愈。

若当灸,不过一两处,每处不过七八壮,病亦应除。若当针,亦不过一两处,下针言"当引某许,若至,语人。

病者言已到,应便拔针,病亦行差。若病结积在内,针药所不能及,当须刳割者,便饮其麻沸散,须臾便如醉死无所知,因破取。

病若在肠中,便断肠湔洗,缝腹膏摩,四五日差,不痛。人亦不自寤,一月之间,即平复矣。

有一郡守病,佗以为其人盛怒则差,乃多受其货而不加治,无何弃去,留书骂之。郡守果大怒令人迫捉杀佗郡守子知之属使勿逐守瞋恚既甚吐黑血数升而愈 太祖闻而召佗。

太祖苦头风①发,心乱目眩,佗针鬲,随手而差。李将军妻病甚,呼佗视脉曰:"伤娠而胎不去。

"将军言:"(闻)[间]实伤娠,胎已去矣。"佗曰:"案脉,胎未去也。

"将军以为不然。佗舍去,妇稍小差。

百余日复动,更呼佗。佗曰:"此脉故事有胎。

前当生两儿,一儿先出,血出甚多,后儿不及生。母不自觉,旁人亦不寤,不复迎,遂不得生。

胎死,血脉不复归,必燥著母脊。故使多脊痛。

今当与汤,并针一处,此死胎必出。"汤针既加,妇痛急如欲生者。

佗曰:"此死胎久枯,不能自出,宜使人探之。"果得一死男,手足完具,色黑,长可尺所。

佗之绝技,凡此类也。然本作士人,以医见业,意常自悔,后太祖亲理,得病篙笃,使佗专视。

佗曰:"此近难济,恒事攻治,可延岁月。"佗久远家思归,因曰:"当得家书,方欲暂还耳。

"到家,辞以妻病,数乞期不反。太祖累书呼,又敕郡县发遣。

佗恃能厌食事,犹不上道。太祖大怒,使人往检,若妻信病,赐小豆四十斛,宽假限日。

若其虚诈,便收送之。于是传付许狱,考验首服。

荀彧请曰:"佗术实工,人命所县,宜含宥之。"太祖曰:"不忧,天下当无此鼠辈耶?"遂考竟②。

佗临死,出一卷书与狱吏,曰:"此可以活人。"吏畏法不受,佗亦不强,索火烧之。

佗死后,太祖头风未除。太祖曰:"佗能愈此。

小人养吾病,欲以自重,然吾不杀此子,亦终当不为我断此根原耳。"及后爱子仓舒病因,太祖叹曰:"吾侮杀华佗,令此儿强死也。

" 然后进行手术,开腹断肠。病人都没有感到痛苦。

C.华佗故意接受一位郡守很多财物又不为他医治,不久又将财物退还郡守,自己偷偷逃跑,还留下一封信辱骂郡守。郡守被激怒,吐了几升黑血,病就好了。

D.曹操让华佗专为自己医治头痛病。后来华佗回家,迟迟不肯再来。

曹操很生气.认为华佗不愿为自己根治头痛病。把他抓起来,在狱中拷打而死。

1.B("差"应解释为"痊愈") 2.D("其",那,指示代词 / 他,人称代词;A项的"若",如果;B项的"以",用,拿; C项的"因",于是,就。) 3.C 4.C(华佗并没有退还财物,而是故意丢下郡守这个病人,自己跑开来激怒他。)

【文言文参考译文】 华佗字元化,是沛国谯县人。外出到徐州求学,同时通晓几种儒家经典.沛国相陈琏推荐他为孝廉,太尉黄琬征召他,他都不去就任。

华佗懂得养生的方法,当时的人认为他年龄将近一百岁,可外表还像壮年的容貌。他又精通处方医药,他给人治病,配置汤药不过用几味药,心里明了药剂的分量,不用再称重量,药煮熟就让病人饮服,告诉病人服药的注意事项,病人离开后,病就痊愈了.如果需要灸疗,也不过一两个穴位,病痛就应手消除。

如暴需要针疗,也不过扎一哂个穴位,下针时对病人说:"针感应当延伸到某处,如果到了,告诉我。"当病人说"已经到了",应声便起针,病痛很快就痊愈了.如果病患桑结郴积在体内,应须剖开身体割除的,就饮服他的"麻沸散",一会几病人便像醉死一样,没有什么知觉,于是开刀后取出结积物。

病患如果在肠中,就切断肠子进行清洗,再缝合腹部刀口,抹上膏药,喵五天后,病好了,不再疼痛,一个月之内,就痊愈复原了. 有一位郡守生病,华铊认为这人发一下大怒病就会好。于是多次接受他酊财物却不给他医治,没有多久丢下他走了,、还留下书信辱骂他.郡守果然太怒,派人追赶捕杀华铊.郡守的儿子知道内情,嘱咐人不要追赶。

郡守非常生气怨恨之后,呕吐几井黑色的血,病就好了. 曹操听说了,就召唤华佗采。曹操苦于头痛病,每当发作,就心情烦乱,眼睛眩晕.华佗只要针刺鬲这个部位(膈俞穴),病随手就好了。

华佗的卓绝医技,大都像这些。不过华佗本采是读书人,用行医作为自己的职业,心里常常感到后悔(封建社会医生被视为"贱业")。

后来曹操亲自处理国事,生病根沉重,让华铊专为他看病。华佗说:"这病短时间难以治好,只有经常进行治疗,才能延长寿命。

"华佗长期远离家乡,想回去,于是 对曹操说:"刚收到家信,正要短期回家一趟呢。"到家后,用妻子有病做托词,多次请假不回来-谚操多次写信召唤,华佗还是不上路。

曹操非常生气,派人前往查看。如果华佗要子确实有病,就赐给四十斛小豆,放宽假期时间;如果他虚假欺骗,就逮捕押送他回采。

于是。

2. 《华佗行医》阅读答案

参考答案:

8.(4分)(1)告诉(2)往,到(到……去)(3)离开(4)通“嘱”,嘱咐(每小题1分,意对即可)

9.(2分)A

10.(4分)(1)华佗听到病人的 *** 声,停下车马上前诊视。(2)郡守大怒得更加厉害,吐出几升黑血就痊愈了。(每句2分)

11.(2分)接受他的礼品不加医治;丢弃他离开;留下书信辱骂他

参考译文:

华佗行在路上,看见一个人患咽喉堵塞的病,想吃东西却吃不下,家里人用车载着他去求医。华佗听到病人的 *** 声,停下车马上前诊视。告诉他们说:“刚才我来的路边上有家卖饼的,有蒜泥和大醋,你向店主买三升来吃,病痛自然会好。”他们马上照华佗的话去做,病人吃下后立即吐出蛇(这里指一种寄生虫)一条,把虫悬挂在车边,想到华佗家去(拜谢)。华佗还没有回家,他的两个孩子在门口玩耍。迎面看见他们,小孩相互告诉说:“像是遇见咱们的父亲了,车边挂着的‘病’就是证明啦。”病人上前进屋坐下,看到华佗屋里北面墙上悬挂这这类寄生虫的标本大约有十几条。

又有一名郡守得病,华佗认为这人极其愤怒差不多就能好了,于是多次接受他的礼品而不加以医治,没有多久丢弃他而离开,留下书信辱骂他。郡守果然大怒,命人追赶捕杀华佗。郡守的儿子知道情况,嘱咐使者不要追赶。郡守大怒得更加厉害,吐出几升黑血就痊愈了。

3. 文言文华佗治病的翻译

华佗治病”这则小故事有两个文言文版本: 《华佗治病》版本一:【原文】有一郡守病,佗以为其人盛怒则差,乃多受其货而不加治,无何弃去,留书骂之。

郡守果大怒,令人追捉杀佗。郡守子知之,嘱使勿逐,守嗔恚既甚,吐黑血数升而愈。

(《三国志·魏书·方技传》) 【译文】有一个郡守病了,华佗认为那个人如果能够十分愤怒的话他的病就会痊愈,于是就接受了郡守很多的财物却不给他治病,不多久就不辞而别,(并且)留下一封信大骂郡守。郡守果然大怒,派人追捕华佗。

郡守的儿子知道内情,嘱咐使吏不要追赶。郡守更加恼怒,接着吐出了几升黑血,病很快就好了。

《华佗治病》版本二:【原文】佗行道,见一人病咽塞,嗜食而不得下,家人车载欲往就医。佗闻其 *** ,驻车往视,语之曰:“向来道边有卖饼家,蒜齑大酢,从取三升食之,病自当去。”

即如佗言,立吐蛇一枚,县车边,欲造佗。佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:“似逢我公,车边病是也。”

疾者前入坐,见佗北壁县此蛇辈约以十数。(《三国志·魏书·方技传》) 【译文】(有一天),华佗走在路上,看见有个人患咽喉堵塞的病,(那人)很喜欢吃东西却不能下咽,家里人用车正载着他想要去求医。

华佗听到病人的 *** 声,就叫人停车,他走过去诊视,对他们说:“刚才我来的路上路边上有家卖饼的,有蒜泥和醋,你向店主买三升来吃,病痛自然会好。”他们马上照华佗所说的去做了,(病人吃下后)立即吐出一条蛇一样的虫子,他们把虫子悬挂在车上,想要到华佗家去拜谢。

华佗还没有回家,华佗的儿子在门口玩耍,迎面看见他们,小孩自言自语地说:“(你们)像是遇到了我父亲,车上挂着的‘病’可以证明。”病人上前进屋坐下,看到华佗屋里北面墙上悬挂着这类寄生虫大约有几十条。

参考:网页链接。

4. 华佗给曹操治病古文叫什么名字

华歆入奏曰:“大王知有神医华佗否?”操曰:“即江东医周泰者乎?”歆曰:“是也。”

操曰:“虽闻其名,未知其术。”歆曰:“华佗字元化,沛国谯郡人也。

其医术之妙,世所罕有。但有患者,或用药,或用针,或用灸,随手而愈。

若患五脏六腑之疾,药不能效者,以麻肺汤饮之,令病者如醉死,却用尖刀剖开其腹,以药汤洗其脏腑,病人略无疼痛。洗毕,然后以药线缝口,用药敷之;或一月,或二十日,即平复矣:其神妙如此!一日,佗行于道上,闻一人 *** 之声。

佗曰:此饮食不下之病。问之果然。

佗令取蒜齑汁三升饮之,吐蛇一条,长二三尺,饮食即下。广陵太守陈登,心中烦懑,面赤,不能饮食,求佗医治。

佗以药饮之,吐虫三升,皆赤头,首尾动摇。登问其故,佗曰:此因多食鱼腥,故有此毒。

今日虽可,三年之后,必将复发,不可救也。后陈登果三年而死。

又有一人眉间生一瘤,痒不可当,令佗视之。佗曰:内有飞物。

人皆笑之。佗以刀割开,一黄雀飞去,病者即愈。

有一人被犬咬足指,随长肉二块,一痛一痒,俱不可忍。佗曰:痛者内有针十个,痒者内有黑白棋子二枚。

人皆不信。佗以刀割开,果应其言。

此人真扁鹊,仓公之流也!现居金城,离此不远,大王何不召之?”操即差人星夜请华佗入内,令诊脉视疾。佗曰:“大王头脑疼痛,因患风而起。

病根在脑袋中,风涎不能出,枉服汤药,不可治疗。某有一法:先饮麻肺汤,然后用利斧砍开脑袋,取出风涎,方可除根。”

操大怒曰:“汝要杀孤耶!”佗曰:“大王曾闻关公中毒箭,伤其右臂,某刮骨疗毒,关公略无惧色;今大王小可之疾,何多疑焉?”操曰:“臂痛可刮,脑袋安可砍开?汝必与关公情熟,乘此机会,欲报仇耳!”呼左右拿下狱中,拷问其情。贾诩谏曰:“似此良医,世罕其匹,未可废也。”

操叱曰:“此人欲乘机害我,正与吉平无异!”急令追拷。华佗在狱,有一狱卒,姓吴,人皆称为“吴押狱”。

此人每日以酒食供奉华佗。佗感其恩,乃告曰:“我今将死,恨有《青囊书》未传于世。

感公厚意,无可为报;我修一书,公可遣人送与我家,取《青囊书》来赠公,以继吾术。”吴押狱大喜曰:“我若得此书,弃了此役,医治天下病人,以传先生之德。”

佗即修书付吴押狱。吴押狱直至金城,问佗之妻取了《青囊书》;回至狱中,付与华佗检看毕,佗即将书赠与吴押狱。

吴押狱持回家中藏之。旬日之后,华佗竟死于狱中。

吴押狱买棺殡殓讫,脱了差役回家,欲取《青囊书》看习,只见其妻正将书在那里焚烧。吴押狱大惊,连忙抢夺,全卷已被烧毁,只剩得一两叶。

吴押狱怒骂其妻。妻曰:“纵然学得与华佗一般神妙,只落得死于牢中,要他何用!”吴押狱嗟叹而止。

因此《青囊书》不曾传于世,所传者止阉鸡猪等小法,乃烧剩一两叶中所载也。后人有诗叹曰:华佗仙术比长桑,神识如窥垣一方。

惆怅人亡书亦绝,后人无复见《青囊》!却说曹操自杀华佗之后,病势愈重,又忧吴、蜀之事。

5. 医古文《三国志 魏志 华佗传》原文及翻译

【原文】 华佗,字元化 ,沛国谯人也,一名旉,游学徐土,兼通数经。

沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。晓养性之术,时人以为年且百岁,而貌有壮容。

又精方药,其疗疾,合汤不过数种,心解分剂,不复称量,煮熟便饮,语其节度,舍去,辄愈。 若当灸,不过一两处,每处不过七八壮,病亦应除。

若当针,亦不过一两处,下针言“当引某许,若至,语人”。病者言“已到”,应便拔针,病亦行差。

若病结积在内,针药所不能及,当须刳割者,便饮其麻沸散,须臾便如醉死,无所知,因破取。 病若在肠中,便断肠湔洗,缝腹膏摩,四五日差,不痛,人亦不自寤,一月之间,即平复矣。

故甘陵相夫人有娠六月,腹痛不安,佗视脉,曰:“胎已死矣。”使人手摸知所在,在左则男,在右则女。

人云“在左”,於是为汤下之,果下男形,即愈。 县吏尹世苦四支烦,口中乾,不欲闻人声,小便不利。

佗曰:“试作热食,得汗则愈;不汗,后三日死。”即作热食,而不汗出,佗曰:“藏气已绝於内,当啼泣而绝。”

果如佗言。府吏儿寻、李延共止,俱头痛身热,所苦正同。

佗曰:“寻当下之,延当发汗。”或难其异,佗曰:“寻外实,延内实,故治之宜殊。”

即各与药,明旦并起。盐渎严昕与数人共候佗,适至,佗谓昕曰:“君身中佳否?”昕曰:“自如常。”

佗曰:“君有急病见於面,莫多饮酒。” 坐毕归,行数里,昕卒头眩堕车,人扶将还,载归家,中宿死。

故督邮顿子献得病已差,诣佗视脉,曰:“尚虚,未得复,勿为劳事,御内即死。临死,当吐舌数寸。”

其妻闻其病除,从百余里来省之,止宿交接,中间三日发病,一如佗言。 督邮徐毅得病,佗往省之。

毅谓佗曰:“昨使医曹吏刘租针胃管讫,便苦咳嗽,欲卧不安。”佗曰:“刺不得胃管,误中肝也,食当日减,五日不救。”

遂如佗言。东阳陈叔山小男二岁得疾,下利常先啼,日以羸困。

问佗,佗曰:“其母怀躯,阳气内养,乳中虚冷,儿得母寒,故令不时愈。”佗与四物女宛丸,十日即除。

彭城夫人夜之厕,虿螫其手,呻呼无赖。佗令温汤近热,渍手其中,卒可得寐,但旁人数为易汤,汤令暖之,其旦即愈。

军吏梅平得病,除名还家,家居广陵,未至二百里,止亲人舍。有顷。

佗偶至主人许,主人令佗视平,佗谓平曰:“君早见我,可不至此。今疾已结,促去可得与家相见,五日卒。”

应时归,如佗所刻。 佗行道,见一人病咽塞,嗜食而不得下,家人车载欲往就医。

佗闻其 *** ,驻车,往视,语之曰:“向来道边有卖饼家,蒜齑大酢,从取三升饮之,病自当去。”即如佗言,立吐蛇一枚,悬车边,欲造佗。

佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:“似逢我公,车边病是也。”疾者前入坐,见佗北壁悬此蛇辈约以十数。

又有一郡守病,佗以为其人盛怒则差,乃多受其货而不加治,无何弃去,留书骂之。郡守果大怒,令人追捉杀佗。

郡守子知之,属使勿逐。守瞋恚既甚,吐黑血数升而愈。

又有一士大夫不快,佗云:“君病深,当破腹取。然君寿亦不过十年,病不能杀君,忍病十岁,寿俱当尽,不足故自刳裂。”

士大夫不耐痛痒,必欲除之。佗遂下手,所患寻差,十年竟死。

广陵太守陈登得病,胸中烦懑,面赤不食。 佗脉之曰:“府君胃中有虫数升,欲成内疽,食腥物所为也。”

即作汤二升,先服一升,斯须尽服之。食顷,吐出三升许虫,赤头皆动,半身是生鱼脍也,所苦便愈。

佗曰:“此病后三期当发,遇良医乃可济救。”依期果发动,时佗不在,如言而死。

太祖闻而召佗,佗常在左右。太祖苦头风,每发,心乱目眩。

佗针鬲,随手而差。李将军妻病甚,呼佗视脉。

曰:“伤娠而胎不去。”将军言:“闻实伤娠,胎已去矣。”

佗曰:“案脉,胎未去也。”将军以为不然。

佗舍去,妇稍小差。 百余日复动,更呼佗。

佗曰:“此脉故事有胎。前当生两儿,一儿先出,血出甚多,后儿不及生。

母不自觉,旁人亦不寤,不复迎,遂不得生。胎死,血脉不复归,必燥著母脊,故使多脊痛。

今当与汤,并针一处,此死胎必出。” 汤针既加,妇痛急如欲生者。

佗曰:“此死胎久枯,不能自出,宜使人探之。”果得一死男,手足完具,色黑,长可尺所。

佗之绝技,凡此类也。然本作士人,以医见业,意常自悔。

后太祖亲理,得病笃重,使佗专视。 佗曰:“此近难济,恒事攻治,可延岁月。”

佗久远家思归,因曰:“当得家书方,欲暂还耳。”到家,辞以妻病,数乞期不反。

太祖累书呼,又敕郡县发遣,佗恃能厌食事,犹不上道。太祖大怒,使人往检;若妻信病,赐小豆四十斛,宽假限日;若其虚诈,便收送之。

于是传付许狱,考验首服。荀彧请曰:“佗术实工,人命所悬,宜含宥之。”

太祖曰:“不忧,天下当无此鼠辈耶?”遂考竟佗。佗临死,出一卷书与狱吏,曰:“此可以活人。”

吏畏法不受,佗亦不强,索火烧之。佗死后,太祖头风未除。

太祖曰:“佗能愈此。小人养吾病,欲以自重,然吾不杀此子,亦终当不为我断此根原耳。”

及后爱子仓舒病困,太祖叹曰:“吾悔杀华佗,令此儿强死也。”初,军吏李成苦欬嗽,昼夜不寤,时吐脓血,以问佗。

佗言:“君病肠痈,欬之所吐,非从。



  • 鍚嶅尰鍗庝綏鏂囪█鏂
    绛旓細鐥呬汉涓婂墠杩涘眿鍧愪笅,鐪嬪埌鍗庝綏灞嬮噷鍖楅潰澧欎笂鎮寕杩欒繖绫诲瘎鐢熻櫕鐨勬爣鏈ぇ绾︽湁鍗佸嚑鏉.鍙堟湁涓鍚嶉儭瀹堝緱鐥,鍗庝綏璁や负杩欎汉鏋佸叾鎰ゆ掑樊涓嶅灏辫兘濂戒簡,浜庢槸澶氭鎺ュ彈浠栫殑绀煎搧鑰屼笉鍔犱互鍖绘不,娌℃湁澶氫箙涓㈠純浠栬岀寮,鐣欎笅涔︿俊杈遍獋浠.閮″畧鏋滅劧澶ф,鍛戒汉杩借刀鎹曟潃鍗庝綏.閮″畧鐨勫効瀛愮煡閬撴儏鍐,鍢卞拹浣胯呬笉瑕佽拷璧.閮″畧澶ф掑緱鏇村姞鍘夊,鍚愬嚭鍑犲崌榛戣...
  • 鍗庝綏娌荤梾鏂囪█鏂
    绛旓細鏈変竴涓儭瀹(瀹樿亴鍚)寰椾簡鐥,鍗庝綏璁や负浠栧鏋滃ぇ鎬掑氨浼氬ソ杞,浜庢槸鎺ュ彈浜嗕粬璁稿閽辫储鍗翠笉缁欎粬鍖绘不.娌″涔呭氨绂诲紑浜,骞剁暀涓嬩功淇″ぇ楠傞儭瀹.閮″畧鏋滅劧澶ф,浠や汉杩借刀銆佹崏浣忓苟鏉鎺夊崕浣.閮″畧鐨勫効瀛愮煡閬撲簡姝や簨,鍢卞拹涓嬩汉涓嶈杩介.閮″畧鐬潃鐪肩潧鎰ゆ掔殑寰堝帀瀹,鍚愬嚭濂藉嚑鍗囬粦琛鐥呭氨濂戒簡銆.銆 5. 鍗庝綏娌荤梾鏂囪█鏂鍚ず 鍚ず:鍋氫换浣曚簨瑕...
  • 鍗庝綏琛屽尰鏂囪█鏂
    绛旓細鍗庝綏娌荤梾鈥濊繖鍒欏皬鏁呬簨鏈変袱涓鏂囪█鏂鐗堟湰: 銆婂崕浣楁不鐥呫嬬増鏈竴:銆愬師鏂囥戞湁涓閮″畧鐥,浣椾互涓哄叾浜虹洓鎬掑垯宸,涔冨鍙楀叾璐ц屼笉鍔犳不,鏃犱綍寮冨幓,鐣欎功楠備箣銆 閮″畧鏋滃ぇ鎬,浠や汉杩芥崏鏉浣椼傞儭瀹堝瓙鐭ヤ箣,鍢变娇鍕块,瀹堝棓鎭氭棦鐢,鍚愰粦琛鏁板崌鑰屾剤銆 (銆婁笁鍥藉織路榄忎功路鏂规妧浼犮) 銆愯瘧鏂囥戞湁涓涓儭瀹堢梾浜,鍗庝綏璁や负閭d釜浜哄鏋滆兘澶...
  • 绁炲尰鍗庝綏鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細涓浼氬効,鍗庝綏鍋剁劧鍒颁簡涓讳汉澶勬墍,涓讳汉璇峰崕浣楀療鐪嬫骞,鍗庝綏瀵规骞宠:鈥滄偍鏃╅亣鍒版垜,鍙互涓嶅埌杩欑鍦版銆傚浠婄柧鐥呭凡缁忓嚌绉,璧跺揩鍥炲幓鍜屽浜虹浉瑙,浜旀棩鍚庡懡缁堛傗 浠栨寜鏃跺洖鍘,姝e鍗庝綏鎵璇寸殑浜斿ぉ鍚庢浜嗐傚崕浣楄鍦ㄨ矾涓,鐪嬭涓涓汉鎮e捊鍠夊牭濉炵殑鐥,鎯冲悆涓滆タ鍗村悆涓嶄笅,瀹堕噷浜虹敤杞﹁浇鐫浠栧幓姹傚尰銆 鍗庝綏鍚埌鐥呬汉鐨 *** 澹,杞...
  • 鍗庝綏琛岄亾鏂囪█鏂
    绛旓細鍗庝綏琛岄亾鏂囪█鏂濡備笅锛氫綏琛岄亾锛岃涓浜虹梾鍜藉锛屽棞椋熻屼笉寰椾笅锛屽浜鸿溅杞芥寰灏卞尰銆備綏闂诲叾鍛诲悷锛岄┗杞﹀線瑙嗭紝璇箣鏇帮細鈥滃悜鏉ラ亾杈规湁鍗栭ゼ瀹讹紝钂滈綉澶ч參锛屼粠鍙栦笁鍗囬ギ涔嬶紝鐥呰嚜褰撳幓銆傗濆嵆濡備綏瑷锛岀珛鍚愯泧涓鏋氾紝鍘胯溅杈癸紝娆查犱綏銆備綏灏氭湭杩橈紝灏忓効鎴忛棬鍓嶏紝閫嗚锛岃嚜鐩歌皳鏇帮細鈥滀技閫㈡垜鍏紝杞﹁竟鐥呮槸涔熴傗濈柧鑰...
  • 鏂囪█鏂銆鍗庝綏琛屽尰銆嬬殑缈昏瘧
    绛旓細銆鏂囪█鏂鍙傝冭瘧鏂囥戯細鍗庝綏瀛楀厓鍖栵紝鏄矝鍥借隘鍘夸汉銆傚鍑哄埌寰愬窞姹傚锛屽悓鏃堕氭檽鍑犵鍎掑缁忓吀锛庢矝鍥界浉闄堢悘鎺ㄨ崘浠栦负瀛濆粔锛屽お灏夐粍鐞緛鍙粬锛屼粬閮戒笉鍘诲氨浠汇傚崕浣楁噦寰楀吇鐢熺殑鏂规硶锛屽綋鏃剁殑浜鸿涓轰粬骞撮緞灏嗚繎涓鐧惧瞾锛屽彲澶栬〃杩樺儚澹勾鐨勫璨屻備粬鍙堢簿閫氬鏂瑰尰鑽紝浠栫粰浜烘不鐥咃紝閰嶇疆姹よ嵂涓嶈繃鐢ㄥ嚑鍛宠嵂锛屽績閲屾槑浜嗚嵂鍓傜殑鍒嗛噺锛...
  • 璋佺煡閬鏂囪█鏂銆鍗庝綏娌荤梾銆嬬殑缈昏瘧?鐭ラ亾鐨勮鍥炵瓟銆
    绛旓細鈥鍗庝綏娌荤梾鈥濊繖鍒欏皬鏁呬簨鏈変袱涓鏂囪█鏂鐗堟湰锛岀幇灏嗕袱涓増鏈殑鍘熸枃鍙婅瘧鏂囧垎鍒楀涓嬶細銆婂崕浣楁不鐥呫嬬増鏈竴锛氥愬師鏂囥戞湁涓閮″畧鐥咃紝浣椾互涓哄叾浜虹洓鎬掑垯宸紝涔冨鍙楀叾璐ц屼笉鍔犳不锛屾棤浣曞純鍘伙紝鐣欎功楠備箣銆傞儭瀹堟灉澶ф掞紝浠や汉杩芥崏鏉浣椼傞儭瀹堝瓙鐭ヤ箣锛屽槺浣垮嬁閫愶紝瀹堝棓鎭氭棦鐢氾紝鍚愰粦琛鏁板崌鑰屾剤銆傦紙銆婁笁鍥藉織路榄忎功路鏂规妧浼...
  • 姹鏂囪█鏂璇戞枃---鍗庝綏(闄堝)
    绛旓細涓澶╋紝鍗庝綏璧板湪璺笂锛岀湅瑙佹湁涓汉鎮e捊鍠夊牭濉炵殑鐥咃紝鎯冲悆涓滆タ鍗翠笉鑳戒笅鍜斤紝瀹堕噷浜虹敤杞﹁浇鐫浠栧幓姹傚尰銆傚崕浣楀惉鍒扮梾浜虹殑鍛诲悷澹帮紝灏卞仠杞﹀幓璇婅锛屽憡璇変粬浠锛氣滃垰鎵嶆垜鏉ョ殑璺竟涓婃湁瀹跺崠楗肩殑锛屾湁钂滄偿鍜屽ぇ閱嬶紝浣犲悜搴椾富涔颁笁鍗囨潵鍚冿紝鐥呯棝鑷劧浼氬ソ銆傗濅粬浠┈涓婄収鍗庝綏鐨勮瘽鍘诲仛锛岀梾浜哄悆涓嬪悗绔嬪嵆鍚愬嚭涓鏉¤泧涓鏍风殑...
  • 鏂囪█鏂銆婄鍖鍗庝綏銆嬬殑缈昏瘧?
    绛旓細銆愯瘧鏂囥 涓澶╋紝鍗庝綏璧板湪璺笂锛岀湅瑙佹湁涓汉鎮e捊鍠夊牭濉炵殑鐥咃紝鎯冲悆涓滆タ鍗翠笉鑳戒笅鍜斤紝瀹堕噷浜虹敤杞﹁浇鐫浠栧幓姹傚尰銆傚崕浣楀惉鍒扮梾浜虹殑鍛诲悷澹帮紝灏卞仠杞﹀幓璇婅锛屽憡璇変粬浠锛氣滃垰鎵嶆垜鏉ョ殑璺竟涓婃湁瀹跺崠楗肩殑锛屾湁钂滄偿鍜屽ぇ閱嬶紝浣犲悜搴椾富涔颁笁鍗囨潵鍚冿紝鐥呯棝鑷劧浼氬ソ銆傗濅粬浠┈涓婄収鍗庝綏鐨勮瘽鍘诲仛锛岀梾浜哄悆涓嬪悗绔嬪嵆鍚愬嚭涓鏉...
  • 鏂囪█鏂銆鍗庝綏娌荤梾銆嬬殑璇戞枃鏄粈涔?
    绛旓細鍗庝綏琛岄亾锛岃涓浜虹梾鍜藉锛屽棞椋熻屼笉寰椾笅锛屽浜鸿溅杞芥寰灏卞尰銆備綏闂诲叾鍛诲悷锛岄┗杞﹀線瑙嗭紝璇箣鏇帮細鈥滃悜鏉ラ亾杈规湁鍗栭ゼ澶ч參锛屼粠鍙栦笁鍗囬涔嬶紝鐥呰嚜褰撳幓銆傗濆嵆濡備綏瑷锛岀珛鍚愯泧涓鏋氾紝鍘胯溅杈癸紝娆查犱綏銆備綏灏氭湭杩橈紝灏忓効鎴忛棬鍓嶏紝閫嗚锛岃嚜鐩歌皳鏇帮細鈥滀技閫㈡垜鍏紝杞﹁竟鐥呮槸涔熴傗濋檧褰掞紝鐤捐呭墠鍏ュ潗锛岃浣楀寳澹佸幙...
  • 扩展阅读:文言文翻译器转换 ... 《华佗传》原文译文 ... 《华佗治病》文言文 ... 神医华佗文言文 ... 华佗行医一一歇后语 ... 华佗行医文言文翻译 ... 神医华佗翻译及原文 ... 神医华佗的故事短文 ... 华佗善医全文及译文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网