chenduo文言文

1. 翻译王廷陈的古文

王廷陈,字穉钦,黄冈人。父亲黄济,为吏部郎中。廷陈聪颖超人,幼年时喜欢玩耍,父亲用板子打他,他就大声呼喊:“大人为什么要虐待天下名士!”正德十二年(1517年),王廷陈考中进士,被选拔为庶吉士,此后他愈发恃才放狂。按照旧例,学馆有两个学士担任老师,按照制度,学馆中的老师威望很高。王廷陈等两位老师出去吃饭,就一个人爬上树梢,大声呼叫。那两位学士对他一点办法都没有,只能假装没听见。明武宗下诏南巡,王廷陈与同馆的舒芬等人想要上疏劝谏,而馆师石珤极力制止,王廷陈就作《乌母谣》,用大字写在在墙上讽刺他,石珤及丞相都不高兴。后来王廷陈还是呈上奏章,皇帝震怒,王廷陈被罚跪五天,在朝堂上被处以杖刑,本已改官为吏科给事中,结果被外派为裕州知州。王廷陈不熟悉做地方官的职务,又因失职导致百姓心生怨望。案件堆积在桌上,他却漫不经心,不去看一下。夏天,他光着脚就升堂,看见有鸟飞来停在衙门庭院的树上,就立刻停止问案,拿出弹弓打鸟。上面有官员来视察,他也不出迎。

已而布政使陈凤梧及巡按御史喻茂坚先后至,廷陈以凤梧座主,特出迓。凤梧好谓曰:“子候我固善,御史即来,候之当倍谨。”廷陈许诺。及茂坚至,衔其素骄蹇,有意裁抑之,以小过榜州吏。廷陈为跪请,茂坚故益甚。廷陈大骂曰:“陈公误我。”直上堂搏茂坚,悉呼吏卒出,锁其门,禁绝供亿,且将具奏。茂坚大窘,凤梧为解,乃夜驰去。寻上疏劾之,适裕人被案者逸出,奏廷陈不法事,收捕系狱,削籍归。世宗践阼,前直谏被谪者悉复官,独廷陈以畦吏议不与。

后来,布政使陈凤梧和巡按御史喻茂坚先后来到裕州,王廷陈因为陈凤梧是自己科举考试时的主考官,特地出来迎接。陈凤梧好言好语地对他说:“你这样伺候我当然很好,御史马上就来了,你伺候的应该加倍谨慎。”王廷陈答应了。等到喻茂坚到了,因为他心里痛恨王廷陈向来骄纵,有意打压一下王廷陈,就将王廷陈的小过失张榜通告全州的官吏。王廷陈为此跪在地上请求,喻茂坚坚持原来的做法,甚至更加严厉。王廷陈大骂道:“是陈公误了我啊。”直接上堂拳打喻茂坚,又把所有官员衙役都唤了出去,锁上了大门,禁止给他吃的喝的,而且打算把这件事详尽地上奏朝廷。喻茂坚十分窘迫,陈凤梧为他解了围,于是喻茂坚连夜离开裕州。不久喻茂坚呈上奏章弹劾王廷陈,刚巧一个裕州人负案在逃,他上奏说王廷陈不理政事,于是王廷陈被捕关进监狱,削除了官籍,返回家乡。世宗登基,之前被弹劾贬职的人悉数恢复了官职,唯独王廷陈按照常规,处理此事的官员讨论以后没有把他列入恢复官职之列。

2. 翻译古文,,

五月十一日,郑庄公入侵陈国,得到全胜。

往年,郑庄公请求与陈国讲和,陈桓公不答应。五父劝谏说:“亲近仁义而和邻国友好,这是国家可宝贵的措施,您还是答应郑国的请求吧!”陈侯说:“宋国和卫国才是真正的祸患,郑国能做什么?”于是就没有答应。

君子说:“善不可丢失,恶不可滋长,这说的就是陈桓公吧!滋长了恶而不悔改,马上就得自取祸害。纵是挽救,何能办得到!《商书》说:‘恶的蔓延,如同遍地大火,不可以靠拢,难道还能扑灭?’周任有话说:‘治理国和家的人,见到恶,就要像农夫急于除杂草一样,锄掉它聚积起来肥田,挖掉它的老根,不要使它再生长,那么善的事物就能发展了。

’”。

3. 度在文言文念duo时翻译

度念 duó时,文言文与现代白话的解释基本相同,表示丈量、计算、推测。如:

《史记·项羽本纪》: 度我至军中,公乃入。——估计

《诗·小雅·巧言》: 他人有心,予忖度之。——揣测

《左传·隐公十一年》:山有木,工则度之;宾有礼,主则择之。——丈量

《礼记·王制》:度地居民。释文:“量也。”

《礼记·少仪》:不度民械。释文:“计也。”

《韩非子·外储说左上》:郑人有欲买履者,先自度其足而置之其坐。——丈量

4. 翻译一下下面的古文 谢谢

Chen Sheng Wang Fan in June. Have been king, Wang Chen. The dead person are often associated with domestic workers Gengzhe *** ell, the Chen, buckle palace said: "Wu Yu see involved." Orders and tied the palace. The number of self-defense, is home, refuses to pass. Chen, Wang pointed out that the call involving cover Road. Chen Wang hear it, is summoned to set out and Ju go. Ru Gong, see Hall estate Wei Zhang, passenger and reads: "A group of yi! Involving the Chen Chen who is the King!" Chu stomach mostly gang, so the world and passed on, gang-related as the king, by the beginning of Chen She. Customer access to increasingly made Shu, Yan Chen Wang and therefore the situation. Chen WANG Yue-or should we say: "off the more ignorant, Zhuan nonsense, light-wai." Chen Wang chopped of. Zhu Chen, Wang and therefore can all go to self-citation by the King is no pro-Chen.。

5. 问说文言文翻译

问说 刘开(清)字明东、方来 号孟涂 原文: 君子学必好问。

问与学,相辅而行者也,非学无以致疑,非问无以广识。好学而不勤问,非真能好学者也。

理明矣,而或不达于事,识其大矣,而或不知其细,舍问,其奚决焉? 贤 于己者,问焉以破其疑,所谓就有道而正也。不如己者,问焉以求一得,所谓以能问于不能,以多问于寡也。

等于己者,问焉以资切磋,所谓交相问难 (nàn) , 审问而明辨之也。《书》不云乎? “ 好问则裕。

” 孟子论 “ 求放心 ” ,而并称曰 “ 学问之道 ” ,学即继以问也。子思言 “ 尊德性 ” ,而归于 “ 道问学 ” ,问且先于学也。

古之人虚中乐善,不择事而问焉,不择人而问焉,取其有益于身而已。是故狂夫之言,圣人择之,刍荛 (ráo) 之微,先民询之,舜以 天子而询于匹夫,以大知而察及迩言,非苟为谦,诚取善之弘也。

三代而下,有学而无问,朋友之交,至于劝善规过足矣,其以义理相咨访,孜孜焉唯进修是急,未 之多见也,况流俗乎? 是己而非人,俗之同病。学有未达,强 (qi ǎ ng) 以为知,理有未安,妄以臆度 (duo) , 如是,则 终身几无可问之事。

贤于己者,忌之而不愿问焉,不如己者,轻之而不屑问焉,等于己者,狎之而不甘问焉,如是,则天下几无可问之人。人不足服矣,事无可疑 矣,此唯师心自用耳。

夫自用,其小者也;自知其陋而谨护其失,宁使学终不进,不欲虚以下人,此为害于心术者大,而蹈之者常十之八九。 不然,则所问非所学焉:询天下之异文鄙事以快言论;甚且心之所已明者,问之人以试其能,事之至难解者,问之人以穷其短。

而非是者,虽有切于身心性命之事,可以收取善之益,求一屈己焉而不可得也。嗟乎!学之所以不能几 (jī) 于古者,非此之由乎? 且夫不好问者,由心不能虚也;心之不虚,由好学之不诚也。

亦非不潜心专力之敌,其学非古人之学,其好亦非古人之好也,不能问宜也。 智者千虑,必有一失。

圣人所不知,未必不为愚人之所知也;愚人之所能,未必非圣人之不能也。理无专在,而学无止境也,然则问可少耶?《周礼》,外朝以询万 民,国之政事尚问及庶人,是故贵可以问贱,贤可以问不肖,而老可以问幼,唯道之所成而已矣。

孔文子不耻下问,夫子贤之。古人以问为美德,而并不见其有可耻 也,后之君子反争以问为耻,然则古人所深耻者,后世且行之而不以为耻者多矣,悲夫! 译文 : 君子们学习一定喜欢询问,问和学是相辅相成的。

不学习就没有办法发现疑问,不询问就没有办法增加知识;喜欢学习而不勤于询问,并不是真正的喜欢学习的人。道理明了了,而有的人却不能使道理用于实行;认识到粗略的一面,有的人却不知道其细微的方面。

除了询问,还能怎么解决呢?比自己贤能的人,向他询问以除去心中的疑惑,这就是所谓的到有学行的人那里去判定是非。不如自己的人,向他询问以求有所收获,这就是所谓的有才能的人向少才能的人请教,学问和品德高的向学问和品德低的人请教。

和自己差不多的,向他询问借以共同研究,这就是所谓的互相诘问,详细的询问,明确的辩解。《书》不是说过吗:“喜欢询问就能使自己的学识丰富。”

孟子论证的学问上找回自己放纵散漫的心,也就是学问之道,在学习后要紧跟着要问。子思说过, 君子重视品德,但还要好问勤学,询问是先于学习的。

古代的人虚心采纳善言善事,不挑选事情询问,也不挑选人询问,只是从中吸取有益于自身的东西罢了。狂人的话,圣人也会有选择的接受;地位低下的樵夫,古圣先王也向他询问。

舜以天子的身份向平民询问,以大智慧去知晓那些浅近的话,这并不是一时故做谦虚,确实是非常善于采纳善言。自从三代夏商周之后,就只有学习而没有询问了。

朋友之间的交往,能够作到规劝行好事不行坏事就够了。那些在大是大非上相互请教,非常勤勉的只是以进修为急务,并不多见,更何况那些世俗之人呢?认为自己是对的,认为别人是错的,这是世俗的通常的毛病。

学习有不通达的地方,不理解而偏偏以为理解;所持的道理并不稳妥,只是妄自凭主观猜测。如果这样,那么终生就没有什么可以询问的事情了。

对于比自己贤能的人,妒忌他们而不愿意询问;对于不如自己的人,轻视他们而不屑于询问;和自己差不多的人,熟习他们而不乐意询问他们,如果这样,那天下就几乎没有什么可以询问的人。别人不值得自己服气,事情没什么有疑问的,这不过是以己心为师,自以为是罢了。

自以为是,这不过是小的毛病。明知自己见识浅陋却严密的掩盖自己的过错,宁愿使自己的学识终生得不到进步,也不愿不耻下问。

这是居心不端正啊,这是大的毛病,而犯这类错误的常有十之八九。 如不是这样,还有所问非所学的:询问那些天下的奇字僻典和琐屑事物只是为了说说好玩;更有那些明明自己已经明了,询问别人用来试探别人的才能的,那些非常难的问题,也追问别人看别人出丑。

如果不是这样,即使有与品德修养有密切关系的事物,且可以收取到善的益处的,寻求一个学生也得不到啊。唉!学问之所以不能接近古人,难道不是由于这个原因吗?况且那些不喜欢询问的人,是由于不虚心。

6. 岳飞传 文言文翻译

1 岳飞十分孝顺,母亲留在黄河以北地区,他派人去探望母亲,并且把母亲迎接归来。他的母亲有很难治愈的疾病,端药喂药一定要亲自来。他的母亲过世之后,他不喝水不吃饭三天。他的家里没有姬妾陪侍。吴玠向来佩服岳飞,想要和他结交,便装扮了有名的女子送给岳飞。岳飞说:“现在皇上到了很晚的时候还因忧心天下而没睡,怎么会是我们当大将的人享受安乐的时候?”岳飞推辞不肯接受,吴玠更加尊敬佩服他了。岳飞年轻时候喜欢大量喝酒,皇帝告诫他说:“你在某天到达河朔的时候,才可以痛快喝酒。”岳飞就再也不喝酒了,皇帝开始的时候想为岳飞建造府邸,岳飞推辞说:“敌人还没有被消灭,怎么能够建立自己的府邸呢?”有的人问天下什么时候太平,岳飞说:“文臣不吝惜钱,武臣不吝惜死,天下就太平了。”

2 岳飞的部队每次安营扎寨的时候,(他)命令将士下陡坡跳战壕,将士们都穿着厚重的铠甲练习。(岳飞的)儿子岳云曾经练习下陡坡,马失蹄了,(岳飞)愤怒地拿鞭子抽他。兵卒里有拿百姓一缕麻用来绑草垛的人,(岳飞)立刻斩杀了他来遵循(法令)。士兵们晚上休息,百姓开了自家的门愿意接纳他们,没有敢进入的兵卒。(岳飞部队的)军号是“冻死不拆屋,饿死不卤掠。”士兵有疾病,(岳飞)亲自为他们调药;各个将士到远方戍边,(岳飞)派遣妻子问候慰劳他们的家属;死于战事的士兵,(岳飞)为他们哭泣而且养育他们的孤儿,或者把儿子和他们的女儿婚配。大凡有颁奖犒赏,平均分配给军官小吏,一点都没有私心。



  • 闄堟皬瀛楄緢璋
    绛旓細2.鏀鏂囪█鏂涓虹櫧璇濇枃,鍘熸枃瑷鏂囧悗鍔犱笂璇戞枃,浣挎棌浜轰釜涓兘鐪嬫噦搴忚绛夋棌璋辫祫鏂欍 3.鏀归潻鐩存帓鍙崇炕鏍峰紡涓烘í鎺掑乏缈婚〉,褰╄壊鍗板埛绮捐銆 4.鏀瑰コ鎬: 姘忎负: 鍚嶃傞厤:X X X 濮撳悕鐩磋,骞惰杞藉瀹跺湴鍧銆 璇锋棌浜哄寤鸿鎸囧鏇存銆 椤哄鍏郴涓嬪彂閫氬叕蹇楃ズ鎴21浠e棧瀛:闄堢煶妗ョ画搴 2006.8 鐜颁唬浜虹画缂栫殑瀹惰氨,鍚稿彇浜嗗巻鍙蹭笂缂栧埗...
  • 鏄庝唬浼犲鐨勪唬琛ㄤ綔瀹舵槸璋?浠h〃浣滄槸浠涔?
    绛旓細鏂借愬旱 涓浗鍏冩湯鏄庡垵浣滃 浠h〃浣<姘存祾浼> 鍏朵粬鐨勫氨涓嶅お璁板緱浜..涓嶈繃杩樻湁濂藉灏辨槸浜. 浣犲埌涓鑸殑鏂囧缃戠珯涓婃壘鎵惧ぇ姒傞兘鑳芥壘鐨勫埌
  • 闀挎睙涔嬫瓕鐨勬剰鎬
    绛旓細浣犱粠杩滃彜璧版潵,宸ㄦ氮鑽℃钉鐫灏樺焹;浣犲悜鏈潵濂斿幓,娑涘0鍥炶崱鍦ㄥぉ澶,浣犵敤绾磥鐨勬竻娴,鐏屾簤鑺辩殑鍥藉湡;浣犵敤纾呯ご鐨勫姏閲,鎺ㄥ姩鏂扮殑鏃朵唬,鎴戜滑璧炵編闀挎睙,浣犳槸鏃犵┓鐨勬簮娉;鎴戜滑渚濇亱闀挎睙,浣犳湁姣嶄翰鐨勬儏鎬.鍟... 浣犱粠杩滃彜璧版潵,宸ㄦ氮鑽℃钉鐫灏樺焹; 浣犲悜鏈潵濂斿幓,娑涘0鍥炶崱鍦ㄥぉ澶, 浣犵敤绾磥鐨勬竻娴,鐏屾簤鑺辩殑鍥藉湡; 浣犵敤纾呯ご鐨勫姏閲,鎺ㄥ姩鏂...
  • 鎬庝箞瀛﹀ソ璇枃?
    绛旓細鏃╂櫄璇讳篃涓嶈娴垂鏃堕棿锛屽康鍑烘潵鎬绘瘮涓嶅嚭澹板湴璁板ソ澶氫簡锛佷竴鑸垜鏃╂櫄璇婚兘鏄敤鏉ュ康鐢熷瓧銆鏂囪█鏂鍙婂叾缈昏瘧锛堜袱鑰呯粨鍚堢潃涓璧疯儗锛岃櫧鐒舵枃瑷鏂囦笉鏄撳锛屼絾 鍕よ兘琛ユ嫏 鍛锛侊級銆佸彜璇楄瘝銆佽鏂囧皬瀛楀涓浜涢噸瑕佺殑 璇嶈娉ㄩ噴 銆4.涓婅鏃讹紝鑰佸笀鐨勮璇炬槸鏈鍏抽敭鐨勶紝鑰佸笀涓鑸兘鑳芥姄浣忛噸鐐规潵鏁欏ぇ瀹跺涔狅紙鏁欎簡杩欎箞澶氬勾褰撶劧姣旇緝...
  • 涓栫晫鏂囧澶т簨骞磋〃
    绛旓細椹腑閿″拰鍚翠腑璇椾汉娌堝懆銆佹枃寰垫槑銆佺鍏佹槑銆佸攼瀵呯瓑鍚屼负寮樻不涓湡鑷虫寰峰勾闂磋瘲鏂囦唬琛ㄤ綔瀹躲傞┈涓敗浣滄湁銆婁腑灞辩嫾浼犮嬬瓑銆傚攼瀵呬綔鏈夈婄儫娉㈤挀鍙熸瓕銆嬬瓑銆 鐜嬬銆闄堥搸绛変负寮樻不涓湡鑷虫寰峰勾闂存暎鏇蹭唬琛ㄤ綔瀹躲傜帇纾愪綔鏈夈旀湞澶╁瓙銆曘婂拸鍠囧彮銆嬬瓑銆傞檲閾庝綔鏈夋暎鏇查泦銆婃粦绋戒綑闊点嬬瓑銆 鍏厓1530骞存槑涓栧畻鍢夐潠涔濆勾 鏉庢ⅵ闃冲崚(鐢熶簬1473骞)銆
  • 扩展阅读:文言文在线翻译入口 ... 一键生成文言文转换器 ... 免费古文翻译器 ... 文言文白话文互译软件 ... 免费中文文字在线翻译 ... 文言文经典50篇 ... 文言文翻译器转换入口 ... 在线文言文转换 ... 文言文现代文互翻译器 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网