英语古诗带翻译有哪些? 英语古诗有什么?

\u82f1\u8bed\u53e4\u8bd7\u5e26\u7ffb\u8bd1\u6709\u54ea\u4e9b?

01\u9759\u591c\u601d\u2014\u2014\u674e\u767d
\u5e8a\u524d\u660e\u6708\u5149\uff0c\u7591\u662f\u5730\u4e0a\u971c\u3002
\u4e3e\u5934\u671b\u660e\u6708\uff0c\u4f4e\u5934\u601d\u6545\u4e61\u3002
Before my bed a pool of light\uff0cI wonder if it's frost aground.
Looking up, I find the moon bright\uff0cBowing\uff0cin homesickness I'm drowned.
02\u767b\u5e7d\u5dde\u53f0\u6b4c\u2014\u2014\u9648\u5b50\u6602
\u524d\u4e0d\u89c1\u53e4\u4eba\uff0c\u540e\u4e0d\u89c1\u6765\u8005\u3002
\u5ff5\u5929\u5730\u4e4b\u60a0\u60a0\uff0c\u72ec\u6006\u7136\u800c\u6cea\u4e0b\u3002
Where the sages of the past\uff0cAnd those of future years\uff1f
Sky and earth forever last\uff0cLonely\uff0cI shed sad tears.

03\u5929\u51c0\u6c99\u00b7\u79cb\u601d\u2014\u2014\u9a6c\u81f4\u8fdc
\u67af\u85e4\u8001\u6811\u660f\u9e26\uff0c\u5c0f\u6865\u6d41\u6c34\u4eba\u5bb6\u3002
\u53e4\u9053\u897f\u98ce\u7626\u9a6c\uff0c\u5915\u9633\u897f\u4e0b\uff0c\u65ad\u80a0\u4eba\u5728\u5929\u6daf\u3002
Over old trees wreathed with rotten vines fly evening crows\uff1bUnder a small bridge near a cottage a stream flows\uff1b
One ancient road in the west wind a lean horse goes.Westward declines the sun\uff1bFar\uff0cfar from home is the heartbroken one.
04\u5bfb\u9690\u8005\u4e0d\u9047\u2014\u2014\u8d3e\u5c9b
\u677e\u4e0b\u95ee\u7ae5\u5b50\uff0c\u8a00\u5e08\u91c7\u836f\u53bb\u3002
\u53ea\u5728\u6b64\u5c71\u4e2d\uff0c\u4e91\u6df1\u4e0d\u77e5\u5904\u3002
I ask your lad neath a pine-tree\uff0c\u201cMy master\u2019s gone for herbs\uff0c\u201dsays he.
You hide amid the mountains proud\uff0cI know not where deep in the cloud.
05\u6c5f\u96ea\u2014\u2014\u67f3\u5b97\u5143
\u5343\u5c71\u9e1f\u98de\u7edd\uff0c\u4e07\u5f84\u4eba\u8e2a\u706d\u3002
\u5b64\u821f\u84d1\u7b20\u7fc1\uff0c\u72ec\u9493\u5bd2\u6c5f\u96ea\u3002
From hill to hill no bird in flight\uff0cFrom path to path no man in sight.
A lonely fisherman afloat\uff0cis fishing snow on lonely boat.

\u4e00\u3001\u300a\u6625\u671b\u300b
\u5510\u00b7\u675c\u752b
\u56fd\u7834\u5c71\u6cb3\u5728\uff0c\u57ce\u6625\u8349\u6728\u6df1\u3002
\u611f\u65f6\u82b1\u6e85\u6cea\uff0c\u6068\u522b\u9e1f\u60ca\u5fc3\u3002
\u70fd\u706b\u8fde\u4e09\u6708\uff0c\u5bb6\u4e66\u62b5\u4e07\u91d1\u3002
\u767d\u5934\u6414\u66f4\u77ed\uff0c\u6d51\u6b32\u4e0d\u80dc\u7c2a\u3002
\u82f1\u6587\uff1aThe country has broken mountains and rivers, and the city has deep vegetation in spring.Tears splash when you feel it, and you hate the birds.The beacon fire lasts for three months, and the family book is worth ten thousand dollars.White-headed scratches are shorter and more desirable.
\u8bd1\u6587\uff1a\u56fd\u5bb6\u6ca6\u9677\u53ea\u6709\u5c71\u6cb3\u4f9d\u65e7\uff0c\u6625\u65e5\u7684\u57ce\u533a\u91cc\u8352\u8349\u4e1b\u751f\u3002\u5fe7\u5fc3\u4f24\u611f\u89c1\u82b1\u5f00\u5374\u6d41\u6cea\uff0c\u522b\u79bb\u5bb6\u4eba\u9e1f\u9e23\u4ee4\u6211\u5fc3\u60b8\u3002\u6218\u706b\u785d\u70df\u4e09\u6708\u4e0d\u66fe\u505c\u606f\uff0c\u5bb6\u4eba\u4e66\u4fe1\u73cd\u8d35\u80fd\u503c\u4e07\u91d1\u3002\u6101\u95f7\u5fc3\u70e6\u53ea\u6709\u6414\u9996\u800c\u5df2\uff0c\u81f4\u4f7f\u767d\u53d1\u758f\u7a00\u63d2\u4e0d\u4e0a\u7c2a\u3002
2\u3001\u300a\u590f\u65e5\u7edd\u53e5\u300b
\u5b8b\u00b7\u674e\u6e05\u7167
\u751f\u5f53\u4f5c\u4eba\u6770\uff0c\u6b7b\u4ea6\u4e3a\u9b3c\u96c4\u3002
\u81f3\u4eca\u601d\u9879\u7fbd\uff0c\u4e0d\u80af\u8fc7\u6c5f\u4e1c\u3002
\u82f1\u6587\uff1aLife is a hero, death is a hero.Up to now, I have thought of Xiangyu and refused to cross Jiangdong.
\u8bd1\u6587\uff1a\u751f\u65f6\u5e94\u5f53\u4f5c\u4eba\u4e2d\u8c6a\u6770\uff0c\u6b7b\u540e\u4e5f\u8981\u505a\u9b3c\u4e2d\u82f1\u96c4\u3002\u5230\u4eca\u5929\u4eba\u4eec\u8fd8\u5728\u6000\u5ff5\u9879\u7fbd\uff0c\u56e0\u4e3a\u4ed6\u4e0d\u80af\u82df\u4e14\u5077\u751f\uff0c\u9000\u56de\u6c5f\u4e1c\u3002
3\u3001\u300a\u5dde\u6865\u300b
\u5b8b\u00b7\u8303\u6210\u5927
\u5dde\u6865\u5357\u5317\u662f\u5929\u8857\uff0c\u7236\u8001\u5e74\u5e74\u7b49\u9a7e\u56de\u3002
\u5fcd\u6cea\u5931\u58f0\u95ee\u4f7f\u8005\uff1a\u51e0\u65f6\u771f\u6709\u516d\u519b\u6765\uff1f
\u82f1\u6587\uff1aThe north and south of Zhouqiao is Tianjie, and the father is old enough to drive back.Tearful silence asked the messenger: When did the Six Armies really come?
\u8bd1\u6587\uff1a\u5dde\u6865\u5357\u5317\u7684\u5929\u8857\u4e4b\u4e0a\uff0c\u4e2d\u539f\u7236\u8001\u4f2b\u8db3\u5357\u671b\uff0c\u4ed6\u4eec\u5e74\u5e74\u76fc\u671b\u738b\u5e08\u8fd4\u56de\u3002\u54ed\u4e0d\u6210\u58f0\uff0c\u5f3a\u5fcd\u6cea\u6c34\u8be2\u95ee\u4f7f\u8005\uff1a\u4ec0\u4e48\u65f6\u5019\u771f\u6709\u6211\u4eec\u671d\u5ef7\u7684\u519b\u961f\u8fc7\u6765\uff1f

4\u3001\u300a\u9898\u4e34\u5b89\u90b8\u300b
\u5b8b\u00b7\u6797\u5347
\u5c71\u5916\u9752\u5c71\u697c\u5916\u697c\uff0c\u897f\u6e56\u6b4c\u821e\u51e0\u65f6\u4f11\u3002
\u6696\u98ce\u718f\u5f97\u6e38\u4eba\u9189\uff0c\u76f4\u628a\u676d\u5dde\u4f5c\u6c74\u5dde\u3002
\u82f1\u6587\uff1aOutside the hill, outside the Castle Peak Tower, when will the West Lake dance and song rest?The warm wind made the visitors drunk and made Hangzhou Bianzhou.
\u8bd1\u6587\uff1a\u9752\u5c71\u65e0\u5c3d\u697c\u9601\u8fde\u7ef5\u671b\u4e0d\u89c1\u5934\uff0c\u897f\u6e56\u4e0a\u7684\u6b4c\u821e\u51e0\u65f6\u624d\u80fd\u505c\u4f11\uff1f\u6696\u6d0b\u6d0b\u7684\u9999\u98ce\u5439\u5f97\u8d35\u4eba\u5982\u9189\uff0c\u7b80\u76f4\u662f\u628a\u676d\u5dde\u5f53\u6210\u4e86\u90a3\u6c74\u5dde\u3002
5\u3001\u300a\u793a\u513f\u300b
\u5b8b\u00b7\u9646\u6e38
\u6b7b\u53bb\u5143\u77e5\u4e07\u4e8b\u7a7a\uff0c\u4f46\u60b2\u4e0d\u89c1\u4e5d\u5dde\u540c\u3002
\u738b\u5e08\u5317\u5b9a\u4e2d\u539f\u65e5\uff0c\u5bb6\u796d\u65e0\u5fd8\u544a\u4e43\u7fc1\u3002
\u82f1\u6587\uff1aDeath knows nothing, but sorrow is not the same in Kyushu.Wang Shibei Ding Zhongyuan Day, home sacrifice without forgetting that is Weng.
\u8bd1\u6587\uff1a\u6211\u672c\u6765\u77e5\u9053\uff0c\u5f53\u6211\u6b7b\u540e\uff0c\u4eba\u95f4\u7684\u4e00\u5207\u5c31\u90fd\u548c\u6211\u65e0\u5173\u4e86\uff1b\u552f\u4e00\u4f7f\u6211\u75db\u5fc3\u7684\uff0c\u5c31\u662f\u6211\u6ca1\u80fd\u4eb2\u773c\u770b\u5230\u7956\u56fd\u7684\u7edf\u4e00\u3002\u56e0\u6b64\uff0c\u5f53\u671d\u5ef7\u519b\u961f\u6536\u590d\u4e2d\u539f\u5931\u5730\u7684\u90a3\u4e00\u5929\u5230\u6765\u4e4b\u65f6\uff0c\u4f60\u4eec\u4e3e\u884c\u5bb6\u796d\uff0c\u5343\u4e07\u522b\u5fd8\u628a\u8fd9\u597d\u6d88\u606f\u544a\u8bc9\u4f60\u4eec\u7684\u7236\u4eb2\uff01

1、静夜思——李白

床前明月光,

疑是地上霜。

举头望明月,

低头思故乡。

Before my bed a pool of light,

I wonder if it's frost aground.

Looking up, I find the moon bright,

Bowing,in homesickness I'm drowned.

2、登幽州台歌——陈子昂

前不见古人,

后不见来者。

念天地之悠悠,

独怆然而泪下。

Where the sages of the past,

And those of future years?

Sky and earth forever last,

Lonely,I shed sad tears.

这首诗写的是在寂静的月夜思念家乡的感受。诗的前两句,是写诗人在作客他乡的特定环境中一刹那间所产生的错觉。一个独处他乡的人,白天奔波忙碌,倒还能冲淡离愁,然而一到夜深人静的时候,心头就难免泛起阵阵思念故乡的波澜。

何况是在月明之夜,更何况是月色如霜的秋夜。“疑是地上霜”中的“疑”字,生动地表达了诗人睡梦初醒,迷离恍惚中将照射在床前的清冷月光误作铺在地面的浓霜。



英 诗《 SHAKEAPEARE'S SONNET ( 21) 》汉 译《 美 之 呼 唤 - 诗 之 再 现 》

——美之呼唤 诗之再现 大美挥天意 大作舞爱笔

一.   '解 '读 / 翻 译 / 李世纯 - 中国 长春 - 2019. 8. 31


《SHAKEAPEARE'S SONNET( 21)》 - by William Shakespeare ( UK / 1564-1616)
《莎士比亚(商籁体/十四行诗)(21)》 —— 原 著 - 威 廉 - 莎士比亚 ( 英 / 1564-1616)


—— '解 '读 / 翻 译 / 李世纯 - 中国 长春 - 2019. 8. 31


- 'So is it not with me ''as with that Muse 【'2.''10】
与其这是由于我,不如说是由于诗情画意,
Stirred by a painted beauty to his verse
(即被我)所描写的美所激起引发者使然/使之成诗,
Who heaven itself for ornament doth 'use 【'3】
是美之先天自身自在的助力发挥了成效(给力作用)
And every 'fair with his fair doth rehearse; 【'4】
遂其各亮点因、藉、凭(携)其各长处(得以/藉诗文)复演(脱颖再现);


- 'Making a couplement of proud compare 【'5】
(这)就好比(堪比, 可以试想/比如说)
With sun and moon, with earth and sea's rich gems,
太阳和月亮所具有的,好比陆地和海洋蕴藏的各种珍奇所具有的,
With April's first-born flowers, and all things rare
好比四月应季初绽鲜花所具有的,也就是所有稀罕瑰宝所具有的
That heaven's 'air in this huge rondure hems. 【'9】
那种浑然天成袭人夺人感召震慑恢弘壮观的气度气派气势气场风韵风范风采风貌(质感、效应感)。


- O, let me, true in love, 'but truly write, 【'6】
是的,我正是除要写出真实/表象,还要写出这种原本原装原生态的可人的可爱的诗情画意质感、效应感,
And then believe me, my 'love is as fair 【'7】
而且,可以相信,我还要以爱的,真爱的,爱子、亲子的笔触,写出这种可人的可爱之爱同时
As any mother's child, though not so bright
写得、表现得,像任何母亲爱述/赞述/赞许自己的孩子那样,不偏不倚精准到位,纵其气质、
As those gold candles 'fixed in heaven's ''air. 【'8.''9】
人气、气派、风度、风韵、风貌等非同天赋灵光神彩,夺目四射,非同金色灯烛,拉风惹眼人见人爱广博关注。


- Let them say more that like of hearsay well;
那些追潮逐流,无非人云己云,无非以讹传讹、无异/堪称/类似传言式仿制作品可以继续盛行尽情发挥
I will not praise that purpose not to sell.
而我则不赞赏口是心非,讳莫如深,刻意/图谋/旨在非/忌自我出卖、坦白、告白、披露、袒露之朦胧暧昧违心含蓄隐晦保守的立意/创意/构思安排。 (赞赏直言不讳、爽朗明快、坦荡直率)


《 美 之 呼 唤  -  诗 之 再 现 》—— 原 著 - 威 廉 - 莎士比亚 ( 英 / 1564-1616)

《莎士比亚(商籁体/十四行诗)(21)》 —— 原 著 - 威 廉 - 莎士比亚 ( 英 / 1564-1616)             —— 翻 译 / 李世纯 - 中国 长春 - 2019. 8. 31


是美,是美,是她,带来诗意和灵感,

不是我,是美,是她,托诗情画意生诗篇;

是美,是美之天惠天济,美之一己之力,
让美,让美呀,诗之淋漓,歌之尽致;


看哪,看那太阳,看那月亮,
看哪,看那海之珍,陆之藏,
你看哪,看那阳春鲜花 ... ... 看那所有——天下所有宝藏,
啊——孓然天成,举世瞩目,神采飞扬!


挥笔吧,写美,写美吧,挥笔,
奋起母爱之笔,写真,更写意;
不觊众望所归,不觎金灿靓丽,
但求弘爱扬美如亲子,至珍至爱,真纯无疑;


因袭效仿,妄落俗套,你可大行其道;
畅所欲言,写出自己,我点赞!我叫好!


三.   译 注 / 译 后 感


1. 初感莎士比亚商籁21,与其诗文,其若论文,看似莎翁在论写作——优秀作品三要素,三秘笈:a. 取材要优选,要独具慧眼,本质、宏观、意象发现;b. 笔调、笔触、笔锋要有感而发,真情实感,同时并举宣示主、客观,切忌为爱去爱,为美而美,为写而写;c. 不跟风、不效颦,自强自信、坦荡心扉写出自己


2. 因为/由于,因 ... ... 而 ... ...
3. 此处 use 属名词,词义:起作用,出成效/效益
4. 亮点,长处,优势,可用可取之处
5. 分词,与各 with 连用,引出伴随状语至 hems(8-1),补充说明首阕论点陈述
6. 除/不仅 ... ...,还 ... ...
7. 可/所爱的人、物、景致/色
8. 在/以其... ... 方面,被专注,关注,在意,吸引,待见
9. 气场,气势,气概,风度,风韵,风范 ... ... 等客观感应
10. 如果说是 ... ...,不如说是 ... ...
11. 为阐明原作主题理解,副标题为本作追加
12. 本作译文尚有无奈数笔,期待更多诗友、译友共同参与,相互学习



  • 鑻辫鍙よ瘲甯︾炕璇
    绛旓細鑻辫鍙よ瘲甯︾炕璇戞湁锛1銆佸ぉ鍑娌櫬风鎬濃斺旈┈鑷磋繙 鏋棨鑰佹爲鏄忛甫锛屽皬妗ユ祦姘翠汉瀹躲傚彜閬撹タ椋庣槮椹紝澶曢槼瑗夸笅锛屾柇鑲犱汉鍦ㄥぉ娑銆Over old trees wreathed with rotten vines fly evening crows锛沀nder a small bridge near a cottage a stream flows锛汷ne ancient road in the west wind a lean horse goes.Westwa...
  • 鍏充簬鍙よ瘲璇鍚嶅彞鑻辫缈昏瘧?
    绛旓細On nothing else now can I count.鍙よ瘲璇嶅悕鍙ヨ嫳璇炕璇戠瘒浜 鏉庣厹 銆婅阿鏂版仼路妯辫姳钀藉敖闃跺墠鏈堛嬫ū鑺辫惤灏介樁鍓嶆湀锛岃薄搴婃剚鍊氳柊绗笺傝繙浼煎幓骞翠粖鏃ワ紝鎭ㄨ繕鍚屻傚弻楝熶笉鏁翠簯鎲旀偞锛屾唱娌剧孩鎶硅兏銆備綍澶勭浉鎬濊嫤?绾辩獥閱夋ⅵ涓俆une: "Gratitude for New Bounties"Li Yu On moonlit steps, oh, all The cherry blos...
  • 鍙よ瘲璇嶈嫳璇炕璇
    绛旓細鍙よ瘲璇嶈嫳璇炕璇戝涓嬶細1銆佸叧鍏抽泿楦狅紝鍦ㄦ渤涔嬫床銆傜獔绐曟窇濂筹紝鍚涘瓙濂介銆傗斺斻婂叧闆庛婤y riverside a pair.Of turtledoves are cooing.There is a maiden fair.Whom a young man is wooing銆(Cooing and Wooing)2銆鏄旀垜寰鐭o紝鏉ㄦ煶渚濅緷銆備粖鎴戞潵鎬濓紝闆ㄩ洩闇忛湉銆傗斺斻婇噰钖囥媁hen I left here,wil...
  • 缈昏瘧鎴鑻辨枃鐨勪腑鏂鍙よ瘲
    绛旓細鍥炵瓟鍜岀炕璇戝涓 锛銆婃槬鏅撱嬫槬鐪犱笉瑙夋檽锛屽澶勯椈鍟奸笩銆傚鏉ラ闆ㄥ0锛岃姳钀界煡澶氬皯銆俿pring morningno aware of the spring moring,I hear birds singing everywhere,how many flowers have withered,in the wind and rain last night?銆婇潤澶滆瘲銆搴婂墠鏄庢湀鍏夛紝鐤戞槸鍦颁笂闇銆 涓惧ご鏈涙槑鏈堬紝浣庡ご鎬濇晠涔銆俿ile...
  • 鑻辫鍙よ瘲甯︾炕璇戞湁鍝簺?
    绛旓細1銆闈欏鎬鈥斺旀潕鐧 搴婂墠鏄庢湀鍏夛紝鐤戞槸鍦颁笂闇溿備妇澶存湜鏄庢湀锛屼綆澶存濇晠涔°侭efore my bed a pool of light锛孖 wonder if it's frost aground.Looking up, I find the moon bright锛孊owing锛宨n homesickness I'm drowned.2銆佺櫥骞藉窞鍙版瓕鈥斺旈檲瀛愭槀 鍓嶄笉瑙佸彜浜猴紝鍚庝笉瑙佹潵鑰呫傚康澶╁湴涔嬫偁鎮狅紝鐙嗙劧鑰屾唱...
  • 鑻辫鍙よ瘲鏈浠涔?
    绛旓細鑻辨枃锛歀ife is a hero, death is a hero.Up to now, I have thought of Xiangyu and refused to cross Jiangdong.璇戞枃锛氱敓鏃跺簲褰撲綔浜轰腑璞澃锛屾鍚庝篃瑕佸仛楝间腑鑻遍泟銆傚埌浠婂ぉ浜轰滑杩樺湪鎬蹇甸」缇斤紝鍥犱负浠栦笉鑲嫙涓斿伔鐢燂紝閫鍥炴睙涓溿3銆併婂窞妗ャ嬪畫路鑼冩垚澶 宸炴ˉ鍗楀寳鏄ぉ琛楋紝鐖惰佸勾骞寸瓑椹惧洖銆傚繊娉け澹伴棶浣胯...
  • 涓惧ご鏈涙槑鏈,浣庡ご鎬濇晠涔°傜敤鑻辫鎬庝箞璇
    绛旓細鍥炵瓟锛氬洖绛 Moonlight before, suspected on the ground frost. I raise my eyes to the moon, bow their heads and think of home.娉ㄦ剰:灏鍙よ瘲缈昏瘧涓鑻辫鐨勬椂鍊,鍦ㄨ嫳璇腑鐨勬剰澧冨彲鑳芥敼鍙!鏈涢噰绾
  • 鍙よ瘲缈昏瘧鎴鑻辫鐨勫彞瀛 鏈夌偣鎼炵瑧鐨勫彞瀛
    绛旓細鍙よ瘲閲岄潰鐨勫瘬鎰忔繁杩滐紝鎰忓鍞編锛屼絾鏄炕璇戞垚鑻辨枃鍚庢剰鎬濆嵈鍙樹簡锛屽彉寰楀緢鏅氳繕甯︾潃涓鐐规悶绗戙傘鍙よ瘲缈昏瘧鎴鑻辫鐨勫彞瀛 鏈夌偣鎼炵瑧鐨勫彞瀛愩1銆佽嫃杞笺婃按璋冩瓕澶淬嬩絾鎰夸汉闀夸箙锛屽崈閲屽叡濠靛 So let us wish that man will live long as he can!Though miles apart,well share the beauty she displays.2銆佹潕娓呯収鐨...
  • 鑻辫缈昏瘧鍙よ瘲缈昏瘧鍟,鏄腑鏂囩殑璋佹湁
    绛旓細1.The West Lake in June,when all is said and done For all the seasons never the same is the scene The lotus leaves touching the sky in boundless green The lotus flowers specially red in shining sun 姣曠珶瑗挎箹鍏湀涓 椋庡厜涓嶄笌鍥涙椂鍚 鎺ュぉ鑾插彾鏃犵┓纰 鏄犳棩鑽疯姳鍒牱绾 2.I Left home ...
  • 涓鑺鍙よ瘲鑻辨枃缈昏瘧
    绛旓細涓鑺傚彜璇楄嫳鏂囩炕璇2 鏈夊叧涓鑺傜殑鍙よ瘲 1銆併闈欏鎬銆嬪攼路鏉庣櫧 搴婂墠鏄庢湀鍏夛紝鐤戞槸鍦颁笂闇溿備妇澶存湜鏄庢湀锛屼綆澶存濇晠涔銆2銆併婃湀涓嬬嫭閰屻嬪攼路鏉庣櫧 鑺遍棿涓澹堕厭锛岀嫭閰屾棤鐩镐翰銆備妇鏉個鏄庢湀锛屽褰辨垚涓変汉銆傛湀鏃笉瑙iギ锛屽奖寰掗殢鎴戣韩銆傛殏浼存湀灏嗗奖锛岃涔愰』鍙婃槬銆傛垜姝屾湀寰樺緤锛屾垜鑸炲奖闆朵贡銆傞啋鏃跺悓浜ゆ锛岄唹鍚...
  • 扩展阅读:英语小短诗100首 ... 免费自动同声翻译软件 ... 免费的翻译器 ... 英语取名大全500个 ... 免费的实时翻译软件 ... 免费中文文字完全翻译 ... 英语版古诗大全 ... 在线翻译入口 ... 十大翻译app排行榜 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网