《赤壁赋》翻译一句一译是什么?

具体如下:

壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明月有关的文章,歌颂窈窕这一章。不一会儿,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。

任凭小船儿在茫无边际的江上飘荡,越过苍茫万顷的江面。就如同凭空乘风,却不知道在哪里停止,飘飘然如遗弃尘世,超然独立,成为神仙,进入仙境。

这时候喝酒喝得高兴起来,用手叩击着船舷,歌中唱到:“桂木船棹啊香兰船桨,迎击空明的粼波,我的心怀悠远,想望伊人在天涯那方。有会吹洞箫的客人,按着节奏为歌声伴和,洞箫“呜呜”作声,有如哀怨有如思慕,像是哭泣,又像是倾诉,尾声凄切、婉转、悠长,如同不断的细丝。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇听了落泪。

苏轼的容色忧愁凄怆,(他)整好衣襟坐端正向客人问道:“箫声为什么这样哀怨呢?”

客人回答:“月明星稀,乌鹊南飞这不是曹公孟德的诗吗?(这里)向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,(目力所及)一片苍翠,这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船延绵千里,旌旗将天空全都蔽住,在江边持酒而饮,横执矛槊吟诗作赋,委实是当世的一代枭雄,而今天又在哪里呢?”

“何况我与你在江边的水渚上捕鱼砍柴,与鱼虾作伴,与麋鹿为友,(我们)驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒。(我们)如同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一颗粟米那样渺小。(唉,)哀叹我们的一生只是短暂的片刻,(不由)羡慕长江没有穷尽。(我想)与仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。(我)知道这些不可能屡屡得到,托寄在悲凉的秋风中罢了。”

我问道:“你可也知道这水与月?不断流逝的就像这江水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就像这月,但是最终并没有增加或减少。可见,从事物易变的一面看来,天地间没有一瞬间不发生变化;而从事物不变的一面看来,万物与自己的生命同样无穷无尽,又有什么可羡慕的呢!何况天地之间,凡物各有自己的归属,若不是自己应该拥有的,即令一分一毫也不能求取。”

只有江上的清风,以及山间的明月,送到耳边便听到声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,享用这些也不会有竭尽的时候。这是造物者(恩赐)的没有穷尽的大宝藏,你我尽可以一起享用。客人高兴地笑了,清洗杯盏重新斟酒。菜肴和果品都被吃完,只剩下桌上的杯碟一片凌乱。(苏子与同伴)在船里互相枕着垫着睡去,不知不觉天边已经显出白色(指天明了)。

原文:《赤壁赋》【作者】苏轼 【朝代】宋

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“月明星稀,乌鹊南飞,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?”

“况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”

客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

内容简介:

《赤壁赋》是北宋文学家苏轼创作的一篇赋,作于宋神宗元丰五年(1082年)作者贬谪黄州(今湖北黄冈)时。此赋记叙了作者与朋友们月夜泛舟游赤壁的所见所感,以作者的主观感受为线索,通过主客问答的形式,反映了作者由月夜泛舟的舒畅,到怀古伤今的悲咽,再到精神解脱的达观。

作者简介:

苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。

苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。李志敏评价:“苏轼是全才式的艺术巨匠。”

苏轼对社会的看法和对人生的思考都毫无掩饰地表现在其文学作品中,其中又以诗歌最为淋漓酣畅。在二千七百多首苏诗中,干预社会现实和思考人生的题材十分突出。苏轼对社会现实中种种不合理的现象抱着“一肚皮不入时宜”的态度,始终把批判现实作为诗歌的重要主题。

更可贵的是,苏轼对社会的批判并未局限于新政,也未局限于眼前,他对封建社会中由来已久的弊政、陋习进行抨击,体现出更深沉的批判意识。

苏轼一生宦海浮沉,奔走四方,生活阅历极为丰富。他善于从人生遭遇中总结经验,也善于从客观事物中见出规律。在他眼中,极平常的生活内容和自然景物都蕴含着深刻的道理,如《题西林壁》和《和子由渑池怀旧》两诗。

在这些诗中,自然现象已上升为哲理,人生的感受也已转化为理性的反思。尤为难能可贵的是,诗中的哲理是通过生动、鲜明的艺术意象自然而然地表达出来,而不是经过逻辑推导或议论分析所得。

这样的诗歌既优美动人,又饶有趣味,是名副其实的理趣诗。“不识庐山真面目”和“雪泥鸿爪”一问世即流行为成语,说明苏轼的理趣诗受到普遍喜爱。苏诗中类似的作品还有很多,如《泗州僧伽塔》《饮湖上初晴后雨》《慈湖夹阻风》等。苏轼极具灵心慧眼,所以到处都能发现妙理新意。

深刻的人生思考使苏轼对沉浮荣辱持有冷静、旷达的态度,这在苏诗中有充分的体现。苏轼在逆境中的诗篇当然含有痛苦、愤懑、消沉的一面,但苏轼更多的诗则表现了对苦难的傲视和对痛苦的超越。

苏轼学博才高,对诗歌艺术技巧的掌握达到了得心应手的纯熟境界,并以翻新出奇的精神对待艺术规范,纵意所如,触手成春。而且苏诗的表现能力是惊人的,在苏轼笔下几乎没有不能入诗的题材。



  • 銆婅丹澹佽祴銆鐨勫師鏂囧強缈昏瘧鏄粈涔?
    绛旓細璇戞枃锛氭垖骞寸锛屼竷鏈堝崄鍏棩锛岃嫃杞间笌鍙嬩汉鍦璧ゅ涓嬫硾鑸熸父鐜┿傛竻椋庨樀闃垫媯鏉ワ紝姘撮潰娉㈡緶涓嶈捣銆備妇璧烽厭鏉悜鍚屼即鏁厭锛屽悷璇电潃涓庢槑鏈堟湁鍏崇殑鏂囩珷锛屾瓕棰傜獔绐曡繖涓绔犮備笉涓浼氬効锛屾槑鏈堜粠涓滃北鍚庡崌璧凤紝寰樺緤鍦ㄦ枟瀹夸笌鐗涘涔嬮棿銆傜櫧鑼尗鐨勯浘姘旀í璐睙闈紝娓呮碃娉犵殑姘村厜杩炵潃澶╅檯銆備换鍑皬鑸瑰効鍦ㄨ尗鏃犺竟闄呯殑姹熶笂椋樿崱锛岃秺杩囪媿鑼竾椤风殑...
  • 楂樹竴銆婅丹澹佽祴銆鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細銆璇戞枃銆戯細澹垖骞寸锛屼竷鏈堝崄鍏棩锛岃嫃杞间笌鍙嬩汉鍦璧ゅ涓嬫硾鑸熸父鐜┿傛竻椋庨樀闃垫媯鏉ワ紝姘撮潰娉㈡緶涓嶈捣銆備妇璧烽厭鏉悜鍚屼即鏁厭锛屽悷璇电潃涓庢槑鏈堟湁鍏崇殑鏂囩珷锛屾瓕棰傜獔绐曡繖涓绔犮備笉涓浼氬効锛屾槑鏈堜粠涓滃北鍚庡崌璧凤紝寰樺緤鍦ㄦ枟瀹夸笌鐗涘涔嬮棿銆傜櫧鑼尗鐨勯浘姘旀í璐睙闈紝娓呮碃娉犵殑姘村厜杩炵潃澶╅檯銆備换鍑皬鑸瑰効鍦ㄨ尗鏃犺竟闄呯殑姹熶笂椋樿崱锛岃秺杩囪媿鑼...
  • 璧ゅ璧 鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細缈昏瘧锛氬,鎴屽勾绉嬶紝涓冩湀鍗佸叚鏃ワ紝鑻忚郊涓庡弸浜哄湪璧ゅ涓嬫硾鑸熸父鐜┿傛竻椋庨樀闃垫媯鏉ワ紝姘撮潰娉㈡緶涓嶈捣銆備妇璧烽厭鏉悜鍚屼即鏁厭锛屽悷璇电潃涓庢槑鏈堟湁鍏崇殑鏂囩珷锛屾瓕棰傜獔绐曡繖涓绔犮備笉涓浼氬効锛屾槑鏈堜粠涓滃北鍚庡崌璧凤紝寰樺緤鍦ㄦ枟瀹夸笌鐗涘涔嬮棿銆傜櫧鑼尗鐨勯浘姘旀í璐睙闈紝娓呮碃娉犵殑姘村厜杩炵潃澶╅檯銆銆婅丹澹佽祴銆璧忔瀽 姝よ祴璁板彊浜嗕綔鑰呬笌鏈嬪弸浠湀澶...
  • 璧ゅ璧鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細2010-01-16 楂樹腑璇枃蹇呬慨浜屻佹枃瑷鏂<<璧ゅ璧>>鍘熸枃鍙缈昏瘧銆 210 2016-09-13 鍓嶈丹澹佽祴鍘熸枃鍙婄炕璇 340 2010-04-18 璧ゅ璧嬪師鏂囧強缈昏瘧 7349 2017-12-16 銆婅丹澹佽祴銆鐨勫叏鏂囧強缈昏瘧銆 1 鏇村绫讳技闂 > 涓轰綘鎺ㄨ崘: 鐗瑰埆鎺ㄨ崘 鍝簺鏂规硶鍙互鏈澶х▼搴︽彁鍗囧伐浣滄晥鐜? 鎰熸煋铻ㄨ櫕鍙兘浼氶犳垚浠涔堜弗閲嶅悗鏋? 鏂板啝...
  • 鑻忚郊銆婅丹澹佽祴銆鍘熸枃鍙婂叾缈昏瘧
    绛旓細銆婅丹澹佽祴銆娉ㄩ噴: [1]閫夎嚜銆婄粡杩涗笢鍧℃枃闆嗕簨鐣ャ嬪嵎涓,杩欑瘒鏁f枃鏄畫绁炲畻鍏冧赴浜屽勾(1079)鑻忚郊璐蔼榛勫窞(浠婃箹鍖楅粍鍐)鏃舵墍浣溿傚洜鍚庢潵杩樺啓杩囦竴绡囧悓棰樼殑璧,鏁呯О姝ょ瘒涓恒婂墠璧ゅ璧嬨,鍗佹湀鍗佷簲鏃ュ啓鐨勯偅绡囦负銆婂悗璧ゅ璧嬨嬨傝丹澹:瀹炰负榛勫窞璧ら蓟鐭,骞朵笉鏄笁鍥芥椂鏈熻丹澹佷箣鎴樼殑鏃у潃,褰撳湴浜哄洜闊宠繎浜︾О涔嬩负璧ゅ,鑻忚郊鐭ラ亾杩欎竴...
  • 璧ゅ璧鐨勫師鏂囧拰缈昏瘧鏄粈涔?
    绛旓細浣滃搧鍘熸枃锛銆婅丹澹佽祴銆澹垖涔嬬锛屼竷鏈堟棦鏈涳紝鑻忓瓙涓庡娉涜垷娓镐簬璧ゅ涔嬩笅銆傛竻椋庡緪鏉ワ紝姘存尝涓嶅叴銆備妇閰掑睘瀹紝璇垫槑鏈堜箣璇楋紝姝岀獔绐曚箣绔犮傚皯鐒夛紝鏈堝嚭浜庝笢灞变箣涓婏紝寰樺緤浜庢枟鐗涗箣闂淬傜櫧闇叉í姹燂紝姘村厜鎺ュぉ銆傜旱涓鑻囦箣鎵濡傦紝鍑屼竾椤蜂箣鑼劧銆傛旦娴╀箮濡傚啹铏氬尽椋庯紝鑰屼笉鐭ュ叾鎵姝紱椋橀涔庡閬椾笘鐙珛锛岀窘鍖栬岀櫥浠欍
  • 銆婅丹澹佽祴銆鏂囪█鏂缈昏瘧|娉ㄩ噴|璧忔瀽
    绛旓細銆婅丹澹佽祴銆鏂囪█鏂缈昏瘧|娉ㄩ噴|璧忔瀽  鎴戞潵绛 1涓洖绛 #鐑# 涓轰粈涔堝瓟瀛愬儚浼氶洉鍒诲湪缇庢渶楂樻硶闄㈢殑闂ㄦィ涔嬩笂?寰椾功鏂囧寲 2022-10-17 路 TA鑾峰緱瓒呰繃2068涓禐 鐭ラ亾灏忔湁寤烘爲绛斾富 鍥炵瓟閲:145 閲囩撼鐜:93% 甯姪鐨勪汉:31.1涓 鎴戜篃鍘荤瓟棰樿闂釜浜洪〉 鍏虫敞 灞曞紑鍏ㄩ儴 [鍘熸枃] 澹垖鈶犱箣绉,涓冩湀鏃㈡湜鈶,鑻忓瓙...
  • 璧ゅ璧鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細銆婅丹澹佽祴銆嬫槸鍖楀畫鑻忚郊鍐欑殑涓绡囪祴,鏁寸瘒璧嬫湁鍏剁嫭鐗圭殑鑹烘湳銆備笅闈㈡槸鎴戜负澶у鏁寸悊鐨勨滆丹澹佽祴鍘熸枃鍙缈昏瘧鈥,浠呬緵鍙傝,娆㈣繋澶у闃呰銆 璧ゅ璧嬪師鏂 澹(r茅n)鎴(x奴)涔嬬,涓冩湀鏃㈡湜,鑻忓瓙涓庡娉涜垷,娓镐簬璧ゅ涔嬩笅銆傛竻椋 寰愭潵,姘存尝涓嶅叴銆備妇閰掑睘(zh菙)瀹,璇垫槑鏈堜箣,姝岀獔绐曚箣绔犮傚皯(sh菐o)鐒,鏈堝嚭浜庝笢灞变箣涓,寰樺緤浜庢枟(d菕...
  • 璧ゅ璧鍘熸枃鍙缈昏瘧瀵圭収
    绛旓細璧ゅ璧鍘熸枃缈昏瘧瀵圭収 澹垖骞寸澶╋紝涓冩湀鍗佸叚鏃ワ紝鎴戝拰瀹汉鑽$潃鑸瑰効锛屽湪璧ゅ涓嬫父鐜┿傛竻椋庣紦缂撳惞鏉ワ紝姘撮潰娉㈡氮涓嶅叴銆備妇璧烽厭鏉紝鍔濆浜哄悓楗紝鏈楅銆婃湀鍑恒嬭瘲锛屽悷鍞扁滅獔绐曗濅竴绔犮備竴浼氬効锛屾湀浜粠涓滆竟灞变笂鍗囪捣锛屽緲寰婂湪鏂楀銆佺墰瀹夸箣闂淬傜櫧婵涙繘鐨勯浘姘旂缃╂睙闈紝姘村厜涓鐗囷紝涓庡ぉ鐩歌繛銆備换鍑按鑸瑰効鑷敱婕傛祦锛屾诞鍔ㄥ湪...
  • 璧ゅ璧鐨勫叏鏂缈昏瘧
    绛旓細璇戞枃 澹垖骞寸澶╋紝涓冩湀鍗佸叚鏃ワ紝鎴戝拰鍙嬩汉涔樿埞鍦璧ゅ涓嬮潰娓哥帺銆傛竻椋庣紦缂撳惞鏉ワ紝姹熼潰姘存尝骞抽潤銆備簬鏄妇鏉個瀹汉鍚岄ギ锛屾湕璇垫槑鏈堜箣璇楋紝姝屽敱銆婄獔绐曘嬭繖棣栬瘲涓殑绔犺妭銆備笉涓浼氬効锛屾湀浜粠涓滃北涓婂崌璧凤紝缂撴參鍦板湪鏂楀鍜岀墰瀹夸箣闂寸Щ鍔ㄣ傜櫧鑼尗鐨勯浘姘旀í璐睙闈紝姹熼潰鍙嶅皠鐨勬湀鍏変笌澶╅檯鐩歌繛銆傛垜浠换鍑媷鍙惰埇鐨勫皬鑸瑰湪鑼尗涓囬》鐨...
  • 扩展阅读:文言文翻译器转换 ... 原文及译文全部 ... 活板翻译一句一译 ... 苏轼赤壁赋一句一译 ... 后赤壁赋翻译 逐句 ... 《活板》一句一译 ... 赤壁赋翻译一二段 ... 赤壁赋翻译手写图片 ... 赤壁赋翻译一句一译及注释 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网