孺子善谏文言文翻译

孺子善谏文言文翻译如下:

吴国国王想要攻打楚国,告诫大臣们说:“谁敢劝阻就处死!”门客中有一个青年想要劝诫吴王但又不敢,于是每天早晨,他拿着弹弓、弹丸在王宫后花园游玩,露水湿透他的衣鞋,接连三个早晨如此。吴王问道:“你过来,有什么必要让衣服(被露水)都沾得这样湿呢!”

青年回答:“园子里有一棵树,树上有一只知了,知了停息在树上一边放声的叫着一边吸饮着露水,却不知道有只螳螂就在蝉的身后;螳螂缩着身子紧贴树枝,弯起了前肢,想捕捉知了,却不知道有只黄雀就在螳螂身旁;黄雀伸长脖子想要啄食螳螂,却不知道有个小孩举着弹弓在树下要射击它。

这三种动物,都想得到它们眼前的利益,却没有考虑到它们身后的祸患。”吴王想了想说:“你讲得很有道理!”于是吴王放弃了攻打楚国的打算。

原文及字词解释:

吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子者,欲谏不敢。则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者三旦。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此?”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。此三者皆务欲得前利,而不顾其后之患也。”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵!

1、吴王:指吴王阖闾。

2、荆:楚国。

3、左右:左右大臣。

4、欲:想,想要。

5、告:告知。

6、舍人:门客,指封建官僚贵族家里养的帮闲或帮忙的人。

7、少孺子:年轻的人。

8、操:持,拿。

9、三旦: 三个早晨。

10、其:代词,代指门客中那个想劝谏的青年。



  • 鏂囪█鏂囧瀛愬杽璋鎰忔
    绛旓細2. 銆婂畫婵鍠勮皬銆鏂囪█鏂囩炕璇 瀹嬫總鏇剧粡涓庡浜洪ギ閰掞紝鐨囧笣鏆椾腑锛堢瀵嗭級娲句汉鍘讳睛鎺㈠療鐪嬨傜浜屽ぉ锛岀殗甯濋棶瀹嬫總鏄ㄥぉ楗厭娌℃湁锛熷骇涓殑鏉ュ鏄皝锛熼キ鑿滄槸浠涔堜笢瑗匡紵瀹嬫總鍏ㄩ儴鎷夸簨瀹炲洖绛斻傜殗甯濈瑧鐫璇达細鈥滅‘瀹炲姝わ紝浣犳病娆洪獥鎴戙傗濈殗甯濈瀵嗗湴鍙锛堝畫婵傦級璇㈤棶璧峰ぇ鑷d滑鐨勫ソ鍧忥紝瀹嬫總鍙妇宀閭d簺濂界殑澶ц嚕璇磋銆傜殗甯濋棶...
  • 瀛哄瓙鍠勮皬涓殑鍚寸帇鏄釜浠涔堟牱鐨勪汉?
    绛旓細鍚村浗鍥界帇鎯宠鏀绘墦妤氬浗锛屽憡璇ぇ鑷d滑璇达細鈥滆皝鏁㈠姖闃诲氨澶勬锛佲濋棬瀹腑鏈変竴涓潚骞存兂瑕佸姖璇惔鐜嬩絾鍙堜笉鏁紝浜庢槸姣忓ぉ鏃╂櫒锛屼粬鎷跨潃寮瑰紦銆佸脊涓稿湪鐜嬪鍚庤姳鍥父鐜╋紝闇叉按婀块忎粬鐨勮。闉嬶紝鎺ヨ繛涓変釜鏃╂櫒濡傛銆傚惔鐜嬮棶閬擄細鈥滀綘杩囨潵锛屾湁浠涔堝繀瑕佽琛f湇锛堣闇叉按锛夐兘娌惧緱杩欐牱婀垮憿锛佲濋潚骞村洖绛旓細鈥滃洯瀛愰噷鏈変竴妫垫爲锛屾爲涓婃湁...
  • 扩展阅读:免费的翻译器 ... 文言文在线翻译入口 ... 文言文翻译器转换 ... 最全版原文及译文 ... 文言文现代文互翻译器 ... 古文翻译转换器 ... 古今互译软件 ... 文言文大全必背100篇 ... 原文译文及注释及翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网