诸葛亮的戒子书的文言文的翻译简写

1. 诸葛亮”诫子书” 全文翻译

原文:

夫君子之行,静以修身,俭以养德,非澹薄无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及

译文:

德才兼备人的品行,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的。不看轻世俗的名利,就不能明确自己的志向,不是身心宁静就不能实现远大的理想。学习必须专心致志,增长才干必须刻苦学习。不努力学习就不能增长才智,不明确志向就不能在学习上获得成就。追求过度享乐和怠惰散漫就不能振奋精神,轻浮暴躁就不能陶冶性情。年华随着光阴流逝,意志随着岁月消磨,最后就像枯枝败叶那样,(成了无所作为的人)对社会没有任何用处,(到那时,)守在自家的狭小天地里,悲伤叹息,还有什么用呢

----------------------------------------------------

“非淡泊无以明志,非宁静无以致远。”出自诸葛亮54岁时写给他8岁儿子诸葛瞻的《诫子书》。这既是诸葛亮一生经历的总结,更是对他儿子的要求。在这里诸葛亮用的是“双重否定”的句式,以强烈而委婉的语气表现了他对儿子的教诲与无限的期望。用现代话来说:“不把眼前的名利看得轻淡就不会有明确的志向,不能平静安详全神贯注的学习,就不能实现远大的目标”。

通过上述分析,我们可以看出诸葛亮运用了《逻辑学》中的“否定之否定规律”来强调他要表达的“淡泊以明志,宁静而志远”。这是一句富含哲理的话。这同“要想取之,必先与之”,“欲达目的,需先迂回曲折”的道理一样,现在的“淡泊”、“宁静”求清净,不想有什么作为,而是要通过学习“明志”,树立远大的志向,待时机成熟就可以“致远”,轰轰烈烈干一番事业。

“淡泊”是一种古老的道家思想,《老子》就曾说“恬淡为上,胜而不美”。后世一直继承赞赏这种“心神恬适”的意境,如白居易在《问秋光》一诗中,“身心转恬泰,烟景弥淡泊”。他反映了作者心无杂念,凝神安适,不限于眼前得失的那种长远而宽阔的境界。

2. 求 诸葛亮 《诫子书》全文翻译

有道德修养的人,是这样进行修养锻炼的,他们以静思反省来使自己尽善尽美,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。

不清心寡欲就不能使自己的志向明确坚定,不安定清静就不能实现远大理想而长期刻苦学习。要学得真知必须使身心在宁静中研究探讨,人们的才能是从不断的学习中积累起来的;如果不下苦工学习就 不能增长与发扬自己的才干;如果没有坚定不移的意志就不能使学业成功。

纵欲放荡、消极怠慢就不能勉励心志使精神振作;冒险草率、急燥不安就不能陶治性情使节操高尚。如果年华与岁月虚度,志愿时日消磨,最终就会像枯枝落叶般一天天衰老下去。

这样的人不会为社会所用而有益于社会,只有悲伤地困守在自己的穷家破舍里,到那时再悔也来不及了。

3. 诸葛亮《诫子书》内容

夫君子之行,静以修身,俭以养德,非澹泊无以明志,非宁静无以致远。

夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能冶性。

年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及译文: 德才兼备人的品行,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的。不看轻世俗的名利,就不能明确自己的志向,不是身心宁静就不能实现远大的理想。

学习必须专心致志,增长才干必须刻苦学习。不努力学习就不能增长才智,不明确志向就不能在学习上获得成就。

追求过度享乐和怠惰散漫就不能振奋精神,轻浮暴躁就不能陶冶性情。年华随着光阴流逝,意志随着岁月消磨,最后就像枯枝败叶那样,(成了无所作为的人)对社会没有任何用处,(到那时,)守在自家的狭小天地里,悲伤叹息,还有什么用呢?。

4. 诸葛亮《戒子书》的原文

诫子书

夫君子之行,静以修身,俭以养德。非澹泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能冶性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!

【译文】

君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。学习必须静心专一,而才干来自学习。所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝。最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及?

【作者简介】

诸葛亮(181—234),三国时期政治家、军事家。字孔明,琅邪阳都(今山东沂南)人。早年避乱于荆州,隐居陇亩,时称“卧龙”。刘备三顾茅庐,他提出联合孙权抗击曹操统一全国的建议。此后成为刘备的主要谋士。刘备称帝后,任为丞相。刘禅继位,被封为武乡候,领益州牧,主持朝政。后期志在北伐,频年出征,与曹魏交战,最后因病卒于五丈原。有《诸葛亮集》。

【创作背景】

这篇文章当作于蜀汉建兴十二年(元234年),是诸葛亮晚年写给他八岁的儿子诸葛瞻的一封家书。诸葛亮一生为国,鞠躬尽瘁,死而后已。他为了蜀汉国家事业日夜操劳,顾不上亲自教育儿子,于是写下这篇书信告诫诸葛瞻。

5. 诸葛亮《戒子书》的原文是什么

《诫子书》原文:夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不[1]能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!

出处:《诫子书》是三国时期著名政治家诸葛亮临终前写给8岁儿子诸葛瞻的一封家书,成为后世历代学子修身立志的名篇。它可以看作是诸葛亮对其一生的总结。诸葛亮也是一位品格高洁才学渊博的父亲,对儿子的殷殷教诲与无限期望尽在言中。通过这些智慧理性、简练谨严的文字,将普天下为人父者的爱子之情表达得如此深切。后人留存有多篇《诫子书》。

6. 三顾草庐的缩写100字文言文

三顾草庐(缩写)

玄德欣赏孔明之才干,两访,终以失败告终,欲再次访之时,未料云长张飞不悦,后经玄德劝说,终应诺一同前去。

路遇诸葛均,方知孔明在庄,至庄,玄德表明来意,方知孔明昼寝未醒,玄德命童子尚报,关、张二人门首而侯,入庄,见得孔明睡于草堂之上,即拱立阶下。半晌,先生未醒。关、张两人不见动静。张飞大怒,欲放火烧庄,关羽再三劝住。玄德仍命二人门外等候,望堂上,孔明将醒,突又入睡,童子欲报,玄德阻拦,又立一时,孔明终醒,吟诗一首,方问有否俗客,童子实报。孔明起身,入后堂更衣,又半晌,方才出迎。

希望对你有帮助!

7. 诸葛亮《诫子书》的原文

原文:诫子书作者:诸葛亮朝代:三国夫君子之行,静以修身,俭以养德。

非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。

淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!翻译:德才兼备人的品行,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的。

不看轻世俗的名利,就不能明确自己的志向,不是身心宁静就不能实现远大的理想。学习必须专心致志,增长才干必须刻苦学习。

不努力学习就不能增长才智,不明确志向就不能在学习上获得成就。追求过度享乐和怠惰散漫就不能振奋精神,轻浮暴躁就不能陶冶性情。

年华随着光阴流逝,意志随着岁月消磨,最后就像枯枝败叶那样,成了无所作为的人对社会没有任何用处,守在自家的狭小天地里,悲伤叹息,还有什么用呢。扩展资料:这篇文章当作于蜀汉建兴十二年,是诸葛亮晚年写给他八岁的儿子诸葛瞻的一封家书。

诸葛亮一生为国,鞠躬尽瘁,死而后已。他为了蜀汉国家事业日夜操劳,顾不上亲自教育儿子,于是写下这篇书信告诫诸葛瞻。

《诫子书》的主旨是劝勉儿子勤学立志,修身养性要从淡泊宁静中下功夫,最忌怠惰险躁。文章概括了做人治学的经验,着重围绕一个“静”字加以论述,同时把失败归结为一个“躁”字,对比鲜明。

这篇《诫子书》,不但讲明修身养性的途径和方法,也指明了立志与学习的关系;不但讲明了宁静淡泊的重要,也指明了放纵怠慢、偏激急躁的危害。诸葛亮不但在大的原则方面对其子严格要求,循循善诱,甚至在一些具体事情上也体现出对子女的细微关怀。



  • 璇歌憶浜銆璇瓙涔銆缈昏瘧
    绛旓細璇戞枃瑙佷笅闈細鏈夐亾寰蜂慨鍏荤殑浜猴紝渚濋潬鍐呭績瀹夐潤鏉ヤ慨鍏昏韩蹇冿紝浠ヤ凯鏈磋妭绾﹁储鐗╂潵鍩瑰吇鑷繁楂樺皻鐨勫搧寰枫備笉鎭潤瀵℃鏃犳硶鏄庣‘蹇楀悜锛屼笉鎺掗櫎澶栨潵骞叉壈鏃犳硶杈惧埌杩滃ぇ鐩爣銆傚涔犲繀椤婚潤蹇冧笓涓锛岃屾墠骞叉潵鑷嫟濂嬪涔犮傚鏋滀笉瀛︿範灏辨棤娉曞闀胯嚜宸辩殑鎵嶅共锛屼笉鏄庣‘蹇楀悜灏变笉鑳藉湪瀛︿範涓婅幏寰楁垚灏便傜旱娆叉斁鑽°佹秷鏋佹犳參灏变笉鑳藉媺鍔卞績蹇椾娇绮剧鎸綔...
  • 璇歌憶浜銆璇瓙涔銆嬪叏鏂缈昏瘧
    绛旓細绾垫鏀捐崱銆佹秷鏋佹犳參灏变笉鑳藉媺鍔卞績蹇椾娇绮剧鎸綔锛屽啋闄╄崏鐜囥佹ヨ簛涓嶅畨灏变笉鑳戒慨鍏绘ф儏銆傚勾鍗庨殢鏃跺厜鑰岄椹帮紝鎰忓織闅忓瞾鏈堥愭笎娑堝け銆傛渶缁堟灟璐ラ浂钀斤紝澶у涓嶆帴瑙︿笘浜嬨佷笉涓虹ぞ浼氭墍鐢紝鍙兘鎮插搥鍦板洶瀹堝湪鑷繁绌峰洶鐨勭牬鑸嶉噷锛屽埌鏃舵倲鎭ㄥ張鎬庝箞鏉ュ緱鍙婏紵鍘熸枃锛氥璇瓙涔銆嬩綔鑰璇歌憶浜锛屾湞浠d笁鍥芥椂鏈熴傚か鍚涘瓙涔嬭锛岄潤浠ヤ慨韬紝淇互...
  • 璇歌憶浜銆璇瓙涔銆鐨勭炕璇
    绛旓細1.鍚涘瓙鐨勬搷瀹堬紝锛堝簲璇ワ級鐢ㄦ伂闈欐潵淇杽鑷韩锛岀敤淇湸鏉ユ烦鍏诲搧寰枫備笉鐪嬭交涓栦織鐨勫悕鍒╁氨涓嶈兘鏄庣‘鑷繁鐨勫織鍚戯紝涓嶅畞闈欏氨涓嶈兘楂樼灮杩滅灘銆傚涔犲繀椤婚潤蹇冿紝鎵嶈瘑闇瑕佸涔狅紝涓嶅涔犳棤浠庢嫇骞挎墠璇嗭紝涓嶇珛蹇椾笉鑳藉涔犳垚鍔熴傛矇杩锋粸杩熷氨涓嶈兘鍔辩簿姹傝繘锛屽亸鐙簛杩涘氨涓嶈兘鍐剁偧鎬ф儏銆傚勾骞村瞾宀佹椂鏃ラ椹帮紝鎰忓織涔熼殢鍏夐槾涓鏃ユ棩閫濆幓锛...
  • 璇歌憶浜瀛愪功閫愬瓧閫愬彞缈昏瘧
    绛旓細1銆佸師鏂囷細澶悰瀛愪箣琛岋紝闈欎互淇韩锛屼凯浠ュ吇寰枫璇戞枃锛氬痉鎵嶅吋澶囦汉鐨勫搧琛岋紝鏄緷闈犲唴蹇冨畨闈欑簿鍔涢泦涓潵淇吇韬績鐨勶紝鏄緷闈犱凯鏈寸殑浣滈鏉ュ煿鍏诲搧寰风殑銆2銆佸師鏂囷細闈炴贰娉婃棤浠ユ槑蹇楋紝闈炲畞闈欐棤浠ヨ嚧杩溿傝瘧鏂囷細涓嶆伂闈欏娆叉棤娉曟槑纭織鍚戯紝涓嶆帓闄ゅ鏉ュ共鎵版棤娉曡揪鍒拌繙澶х洰鏍囥3銆佸師鏂囷細澶椤婚潤涔燂紝鎵嶉』瀛︿篃銆傞潪瀛︽棤浠ュ箍鎵...
  • 璇歌憶浜瀛愪功鐨鍏ㄦ枃銆缈昏瘧鍙婅祻鏋
    绛旓細涓銆佸師鏂囷細澶悰瀛愪箣琛岋紝闈欎互淇韩锛屼凯浠ュ吇寰枫傞潪婢规硦鏃犱互鏄庡織锛岄潪瀹侀潤鏃犱互鑷磋繙銆傚か瀛﹂』闈欎篃锛屾墠椤诲涔熴傞潪瀛︽棤浠ュ箍鎵嶏紝闈炲織鏃犱互鎴愬銆傛帆鎱㈠垯涓嶈兘鍔辩簿锛岄櫓韬佸垯涓嶈兘鍐舵с傚勾涓庢椂椹帮紝鎰忎笌鏃ュ幓锛岄亗鎴愭灟钀斤紝澶氫笉鎺ヤ笘锛屾偛瀹堢┓搴愶紝灏嗗浣曞強锛佷簩銆缈昏瘧锛氬搧寰烽珮灏氥佸痉鎵嶅吋澶囩殑浜猴紝鏄緷闈犲唴蹇冨畨闈...
  • 璇瓙涔︾炕璇鍙婂師鏂
    绛旓細璇瓙涔︾炕璇鍙婂師鏂囧涓嬶細銆婅瀛愪功銆嬫槸涓夊浗鏃舵湡铚姹変笧鐩璇歌憶浜涓寸粓鍓嶅啓缁欏効瀛愯钁涚灮鐨勪竴灏佸涔︺傚師鏂囷細澶悰瀛愪箣琛岋紝闈欎互淇韩锛屼凯浠ュ吇寰枫傞潪娣℃硦鏃犱互鏄庡織锛岄潪瀹侀潤鏃犱互鑷磋繙銆傚か瀛﹂』闈欎篃锛屾墠椤诲涔燂紝闈炲鏃犱互骞挎墠锛岄潪蹇楁棤浠ユ垚瀛︺傛帆鎱㈠垯涓嶈兘鍔辩簿锛岄櫓韬佸垯涓嶈兘娌绘с傚勾涓庢椂椹帮紝鎰忎笌鏃ュ幓锛岄亗鎴愭灟钀...
  • 璇瓙涔︾殑缈昏瘧
    绛旓細鍘熸枃 澶悰瀛愪箣琛岋紝闈欎互淇韩锛屼凯浠ュ吇寰枫傞潪娣℃硦(婢规硦)鏃犱互鏄庡織锛岄潪瀹侀潤鏃 璇歌憶浜銆璇瓙涔銆嬩互鑷磋繙銆傚か瀛﹂』闈欎篃锛屾墠椤诲涔熴傞潪瀛︽棤浠ュ箍鎵嶏紝闈炲織鏃犱互鎴愬銆傛帆鎱㈠垯涓嶈兘鍔辩簿锛岄櫓韬佸垯涓嶈兘鍐舵с 骞翠笌鏃堕┌锛屾剰涓庢棩鍘伙紝閬傛垚鏋惤锛屽涓嶆帴涓,鎮插畧绌峰簮锛屽皢澶嶄綍鍙! 鈥斺 鏈枃閫夎嚜銆婅钁...
  • 璇歌憶浜瀛愪功 缈昏瘧
    绛旓細1.鍚涘瓙鐨勬搷瀹堬紝锛堝簲璇ワ級鎭潤浠ヤ慨鍠勮嚜韬紝淇湸浠ユ烦鍏诲搧寰枫備笉鐪嬭交涓栦織鐨勫悕鍒╁氨涓嶈兘鏄庣‘鑷繁鐨勫織鍚戯紝涓嶅畞闈欏氨涓嶈兘楂樼灮杩滅灘銆傚涔犲繀椤婚潤蹇冿紝鎵嶈瘑闇瑕佸涔狅紝涓嶅涔犳棤浠庢嫇骞挎墠璇嗭紝涓嶇珛蹇椾笉鑳藉涔犳垚鍔熴傛矇杩锋粸杩熷氨涓嶈兘鍔辩簿姹傝繘锛屽亸鐙簛杩涘氨涓嶈兘鍐剁偧鎬ф儏銆傚勾骞村瞾宀佹椂鏃ラ椹帮紝鎰忓織涔熼殢鍏夐槾涓鏃ユ棩閫濆幓锛屼簬鏄...
  • 璇瓙涔鍏ㄦ枃缈昏瘧鐨勬剰鎬
    绛旓細杩欑瘒鏂囩珷褰撲綔浜庤渶姹夊缓鍏村崄浜屽勾锛堝厓234骞达級锛屾槸璇歌憶浜鏅氬勾鍐欑粰浠栧叓宀佺殑鍎垮瓙璇歌憶鐬荤殑涓灏佸涔︺傝钁涗寒涓鐢熶负鍥斤紝闉犺含灏界榿锛屾鑰屽悗宸层備粬涓轰簡铚姹夊浗瀹朵簨涓氭棩澶滄搷鍔筹紝椤句笉涓婁翰鑷暀鑲插効瀛愶紝浜庢槸鍐欎笅杩欑瘒涔︿俊鍛璇钁鐬汇傝祻鏋 銆璇瓙涔銆嬬殑涓绘棬鏄姖鍕夊効瀛愬嫟瀛︾珛蹇楋紝淇韩鍏绘ц浠庢贰娉婂畞闈欎腑涓嬪姛澶紝鏈蹇屾犳儼闄...
  • 璇瓙涔︽枃瑷鏂囩炕璇鍙婂師鏂
    绛旓細璇瓙涔︽枃瑷鏂囩炕璇鍙婂師鏂囧涓:澶悰瀛愪箣琛岋紝闈欎互淇韩锛屼凯浠ュ吇寰枫傞潪娣℃硦鏃犱互鏄庡織锛岄潪瀹侀潤鏃犱互鑷磋繙銆傚か瀛﹂』闈欎篃锛屾墠椤诲涔燂紝闈炲鏃犱互骞挎墠锛岄潪蹇楁棤浠ユ垚瀛︺傛帆鎱㈠垯涓嶈兘鍔辩簿锛岄櫓韬佸垯涓嶈兘娌绘с傚勾涓庢椂椹帮紝鎰忎笌鏃ュ幓锛岄亗鎴愭灟钀斤紝澶氫笉鎺ヤ笘锛屾偛瀹堢┓搴愶紝灏嗗浣曞強锛佹湁閬撳痉淇吇鐨勪汉锛屼緷闈犲唴蹇冨畨闈欐潵...
  • 扩展阅读:文言文翻译转换器 ... 最全版原文及译文 ... 诸葛亮家训诫子书 ... 《诫子书》诸葛亮翻译 ... 诸葛亮原文及翻译 ... 戒子篇诸葛亮原文 ... 诸葛亮戒子书全文翻译 ... 《诸葛亮传》全文翻译 ... 《司马懿与诸葛亮》翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网