求孙子兵法30分

\u5b59\u5b50\u5175\u6cd5\u4e09\u5341\u8ba1

\u516d\u516d\u4e09\u5341\u516d\uff0c\u6570\u4e2d\u6709\u672f\uff0c\u672f\u4e2d\u6709\u6570\u3002\u9634\u9633\u71ee\u7406\uff0c\u673a\u5728\u5176\u4e2d\u3002\u673a\u4e0d\u53ef\u8bbe\uff0c\u8bbe\u5219\u4e0d\u4e2d\u3002 \u25cb\u7b2c\u4e00\u5957\u3016\u80dc\u6218\u8ba1\u3017 \u7b2c01\u8ba1 \u7792\u5929\u8fc7\u6d77 \u5907\u5468\u5219\u610f\u6020\uff0c\u5e38\u89c1\u5219\u4e0d\u7591\u3002\u9634\u5728\u9633\u4e4b\u5185\uff0c\u4e0d\u5728\u9633\u4e4b\u5bf9\u3002\u592a\u9633\uff0c\u592a\u9634\u3002 \u7b2c02\u8ba1 \u56f4\u9b4f\u6551\u8d75 \u5171\u654c\u4e0d\u5982\u5206\u654c\uff0c\u654c\u9633\u4e0d\u5982\u654c\u9634\u3002 \u7b2c03\u8ba1 \u501f\u5200\u6740\u4eba \u654c\u5df2\u660e\uff0c\u53cb\u672a\u5b9a\uff0c\u5f15\u53cb\u6740\u654c\u3002\u4e0d\u81ea\u51fa\u529b\uff0c\u4ee5\u300a\u635f\u300b\u63a8\u6f14\u3002 \u7b2c04\u8ba1 \u4ee5\u9038\u5f85\u52b3 \u56f0\u654c\u4e4b\u52bf\uff0c\u4e0d\u4ee5\u6218\u3002\u635f\u521a\u76ca\u67d4\u3002 \u7b2c05\u8ba1 \u8d81\u706b\u6253\u52ab \u654c\u4e4b\u5bb3\u5927\uff0c\u5c31\u52bf\u53d6\u5229\uff0c\u521a\u51b3\u67d4\u4e5f\u3002 \u7b2c06\u8ba1 \u58f0\u4e1c\u51fb\u897f \u654c\u5fd7\u4e71\u8403\uff0c\u4e0d\u865e\u3002\u5764\u4e0b\u5151\u4e0a\u4e4b\u8c61\uff0c\u5229\u5176\u4e0d\u81ea\u4e3b\u800c\u53d6\u4e4b\u3002 \u25cb\u7b2c\u4e8c\u5957\u3016\u654c\u6218\u8ba1\u3017 \u7b2c07\u8ba1 \u65e0\u4e2d\u751f\u6709 \u8bf3\u4e5f\uff0c\u975e\u8bf3\u4e5f\uff0c\u5b9e\u5176\u6240\u8bf3\u4e5f\u3002\u5c11\u9634\u3001\u592a\u9634\u3001\u592a\u9633\u3002 \u7b2c08\u8ba1 \u6697\u6e21\u9648\u4ed3 \u793a\u4e4b\u4ee5\u52a8\uff0c\u5229\u5176\u9759\u800c\u6709\u4e3b\uff0c\u201c\u76ca\u52a8\u800c\u5dfd\u201d\u3002 \u7b2c09\u8ba1 \u9694\u5cb8\u89c2\u706b \u9633\u4e56\u5e8f\u4e71\uff0c\u9634\u4ee5\u5f85\u9006\u3002\u66b4\u623e\u6063\u7762\uff0c\u5176\u52bf\u81ea\u6bd9\u3002\u987a\u4ee5\u52a8\u8c6b\uff0c\u8c6b\u987a\u4ee5\u52a8\u3002 \u7b2c10\u8ba1 \u7b11\u91cc\u85cf\u5200 \u4fe1\u800c\u5b89\u4e4b\uff0c\u9634\u4ee5\u56fe\u4e4b\u3002\u5907\u800c\u540e\u52a8\uff0c\u52ff\u4f7f\u6709\u53d8\u3002\u521a\u4e2d\u67d4\u5916\u4e5f\u3002 \u7b2c11\u8ba1 \u674e\u4ee3\u6843\u50f5 \u52bf\u5fc5\u6709\u635f\uff0c\u635f\u9634\u4ee5\u76ca\u9633\u3002 \u7b2c12\u8ba1 \u987a\u624b\u7275\u7f8a \u5fae\u9699\u5728\u6240\u5fc5\u4e58\uff0c\u5fae\u5229\u5728\u6240\u5fc5\u5f97\u3002\u5c11\u9634\uff0c\u5c11\u9633\u3002 \u25cb\u7b2c\u4e09\u5957\u3016\u653b\u6218\u8ba1\u3017 \u7b2c13\u8ba1 \u6253\u8349\u60ca\u86c7 \u7591\u4ee5\u53e9\u5b9e\uff0c\u5bdf\u800c\u540e\u52a8\u3002\u590d\u8005\uff0c\u9634\u4e4b\u5a92\u4e5f\u3002 \u7b2c14\u8ba1 \u501f\u5c38\u8fd8\u9b42 \u6709\u7528\u8005\uff0c\u4e0d\u53ef\u501f\uff1b\u4e0d\u80fd\u7528\u8005\uff0c\u6c42\u501f\u3002\u501f\u4e0d\u80fd\u7528\u8005\u800c\u7528\u4e4b\u3002\u532a\u6211\u6c42\u7ae5\u8499\uff0c\u7ae5\u8499\u6c42\u6211\u3002 \u7b2c15\u8ba1 \u8c03\u864e\u79bb\u5c71 \u5f85\u5929\u4ee5\u56f0\u4e4b\uff0c\u7528\u4eba\u4ee5\u8bf1\u4e4b\uff0c\u5f80\u8e47\u6765\u8fd4\u3002 \u7b2c16\u8ba1 \u6b32\u64d2\u59d1\u7eb5 \u903c\u5219\u53cd\u5175\uff0c\u8d70\u5219\u51cf\u52bf\u3002\u7d27\u968f\u52ff\u8feb\uff0c\u7d2f\u5176\u6c14\u529b\uff0c\u6d88\u5176\u6597\u5fd7\uff0c\u6563\u800c\u540e\u64d2\uff0c\u5175\u4e0d\u8840\u5203\u3002\u9700\uff0c\u6709\u5b5a\uff0c\u5149\u3002 \u7b2c17\u8ba1 \u629b\u7816\u5f15\u7389 \u7c7b\u4ee5\u8bf1\u4e4b\uff0c\u51fb\u8499\u4e5f\u3002 \u7b2c18\u8ba1 \u64d2\u8d3c\u64d2\u738b \u6467\u5176\u575a\uff0c\u593a\u5176\u9b41\uff0c\u4ee5\u89e3\u5176\u4f53\u3002\u9f99\u6218\u4e8e\u91ce\uff0c\u5176\u9053\u7a77\u4e5f\u3002 \u25cb\u7b2c\u56db\u5957\u3016\u6df7\u6218\u8ba1\u3017 \u7b2c19\u8ba1 \u91dc\u5e95\u62bd\u85aa \u4e0d\u654c\u5176\u529b\uff0c\u800c\u6d88\u5176\u52bf\uff0c\u5151\u4e0b\u4e7e\u4e0a\u4e4b\u8c61\u3002 \u7b2c20\u8ba1 \u6df7\u6c34\u6478\u9c7c \u4e58\u5176\u9634\u4e71\uff0c\u5229\u5176\u5f31\u800c\u65e0\u4e3b\u3002\u968f\uff0c\u4ee5\u5411\u6666\u5165\u5bb4\u606f\u3002 \u7b2c21\u8ba1 \u91d1\u8749\u8131\u58f3 \u5b58\u5176\u5f62\uff0c\u5b8c\u5176\u52bf\uff1b\u53cb\u4e0d\u7591\uff0c\u654c\u4e0d\u52a8\u3002\u5dfd\u800c\u6b62\u86ca\u3002 \u7b2c22\u8ba1 \u5173\u95e8\u6349\u8d3c \u5c0f\u654c\u56f0\u4e4b\u3002\u5265\uff0c\u4e0d\u5229\u6709\u6538\u5f80\u3002 \u7b2c23\u8ba1 \u8fdc\u4ea4\u8fd1\u653b \u5f62\u7981\u52bf\u683c\uff0c\u5229\u4ece\u8fd1\u53d6\uff0c\u5bb3\u4ee5\u8fdc\u9694\u3002\u4e0a\u706b\u4e0b\u6cfd\u3002 \u7b2c24\u8ba1 \u5047\u9053\u4f10\u8662 \u4e24\u5927\u4e4b\u95f4\uff0c\u654c\u80c1\u4ee5\u4ece\uff0c\u6211\u5047\u4ee5\u52bf\u3002\u56f0\uff0c\u6709\u8a00\u4e0d\u4fe1\u3002 \u25cb\u7b2c\u4e94\u5957\u3016\u5e76\u6218\u8ba1\u3017 \u7b2c25\u8ba1 \u5077\u6881\u6362\u67f1 \u9891\u66f4\u5176\u9635\uff0c\u62bd\u5176\u52b2\u65c5\uff0c\u5f85\u5176\u81ea\u8d25\uff0c\u800c\u540e\u4e58\u4e4b\u3002\u66f3\u5176\u8f6e\u4e5f\u3002 \u7b2c26\u8ba1 \u6307\u6851\u9a82\u69d0 \u5927\u51cc\u5c0f\u8005\uff0c\u8b66\u4ee5\u8bf1\u4e4b\u3002\u521a\u4e2d\u800c\u5e94\uff0c\u884c\u9669\u800c\u987a\u3002 \u7b2c27\u8ba1 \u5047\u75f4\u4e0d\u766b \u5b81\u4f2a\u4f5c\u4e0d\u77e5\u4e0d\u4e3a\uff0c\u4e0d\u4f2a\u4f5c\u5047\u77e5\u5984\u4e3a\u3002\u9759\u4e0d\u9732\u673a\uff0c\u4e91\u96f7\u5c6f\u4e5f\u3002 \u7b2c28\u8ba1 \u4e0a\u5c4b\u62bd\u68af \u5047\u4e4b\u4ee5\u4fbf\uff0c\u5506\u4e4b\u4f7f\u524d\uff0c\u65ad\u5176\u63f4\u5e94\uff0c\u9677\u4e4b\u6b7b\u5730\u3002\u9047\u6bd2\uff0c\u4f4d\u4e0d\u5f53\u4e5f\u3002 \u7b2c29\u8ba1 \u6811\u4e0a\u5f00\u82b1 \u501f\u5c40\u5e03\u52bf\uff0c\u529b\u5c0f\u52bf\u5927\u3002\u9e3f\u6e10\u4e8e\u9646\uff0c\u5176\u7fbd\u53ef\u4ee5\u4e3a\u4eea\u4e5f\u3002 \u7b2c30\u8ba1 \u53cd\u5ba2\u4e3a\u4e3b \u4e58\u9699\u63d2\u8db3\uff0c\u627c\u5176\u4e3b\u673a\uff0c\u6e10\u4e4b\u8fdb\u4e5f\u3002 \u25cb\u7b2c\u516d\u5957\u3016\u8d25\u6218\u8ba1\u3017 \u7b2c31\u8ba1 \u7f8e\u4eba\u8ba1 \u5175\u5f3a\u8005\uff0c\u653b\u5176\u5c06\uff1b\u5c06\u667a\u8005\uff0c\u4f10\u5176\u60c5\u3002\u5c06\u5f31\u5175\u9893\uff0c\u5176\u52bf\u81ea\u840e\u3002\u5229\u7528\u5fa1\u5bc7\uff0c\u987a\u76f8\u4fdd\u4e5f\u3002 \u7b2c32\u8ba1 \u7a7a\u57ce\u8ba1 \u865a\u8005\u865a\u4e4b\uff0c\u7591\u4e2d\u751f\u7591\u3002\u521a\u67d4\u4e4b\u9645\uff0c\u5947\u800c\u590d\u5947\u3002 \u7b2c33\u8ba1 \u53cd\u95f4\u8ba1 \u7591\u4e2d\u4e4b\u7591\u3002\u6bd4\u4e4b\u81ea\u5185\uff0c\u4e0d\u81ea\u5931\u4e5f\u3002 \u7b2c34\u8ba1 \u82e6\u8089\u8ba1 \u4eba\u4e0d\u81ea\u5bb3\uff0c\u53d7\u5bb3\u5fc5\u771f\u3002\u5047\u771f\u771f\u5047\uff0c\u95f4\u4ee5\u5f97\u884c\u3002\u7ae5\u8499\u4e4b\u5409\uff0c\u987a\u4ee5\u5dfd\u4e5f\u3002 \u7b2c35\u8ba1 \u8fde\u73af\u8ba1 \u5c06\u591a\u5175\u4f17\uff0c\u4e0d\u53ef\u4ee5\u654c\uff0c\u4f7f\u5176\u81ea\u7d2f\uff0c\u4ee5\u6740\u5176\u52bf\u3002\u5728\u5e08\u4e2d\u5409\uff0c\u627f\u5929\u5ba0\u4e5f\u3002 \u7b2c36\u8ba1 \u8d70\u4e3a\u4e0a \u5168\u5e08\u907f\u654c\u3002\u5de6\u6b21\u65e0\u548e\uff0c\u672a\u5931\u5e38\u4e5f\u3002

\u9ebb\u70e6\u91c7\u7eb3\uff0c\u8c22\u8c22!

\u9634\u5468\u5219\u610f\u6020\uff0c\u5e38\u89c1\u5219\u4e0d\u7591\u3002\u9634\u5728\u9633\u4e4b\u5185\uff0c\u4e0d\u5728\u9633\u4e4b\u5bf9\u3002\u592a\u9633\uff0c\u592a\u9634\u3002
\u3000\u3000\u3010\u767d\u8bdd\u6587\u3011\u5982\u679c\u4ee5\u4e3a\u5df2\u7ecf\u9632\u8303\u5f97\u5341\u5206\u5468\u5bc6\u4e86\uff0c\u5c31\u5bb9\u6613\u9ebb\u75f9\u5927\u610f\uff0c\u677e\u61c8\u8f7b\u654c\uff1b\u7ecf\u5e38\u89c1\u5230\u7684\u4e8b\u7269\uff0c\u770b\u60ef\u4e86\uff0c\u4fbf\u4e0d\u4f1a\u4ea7\u751f\u6000\u7591\u3002\u5c82\u4e0d\u77e5\uff0c\u9634\u8c0b\u8be1\u8ba1\u5f80\u5f80\u9690\u85cf\u5728\u660e\u6446\u7740\u7684\u4e8b\u7269\u4e2d\uff0c\u5e76\u4e0d\u4e0e\u516c\u5f00\u7684\u5f62\u5f0f\u76f8\u77db\u76fe\u3002\u6709\u65f6\u5019\uff0c\u6240\u8c13\u201c\u6b63\u5927\u5149\u660e\u201d\u4e4b\u4e2d\u53cd\u800c\u6697\u4f0f\u7740\u4e0d\u53ef\u544a\u4eba\u7684\u673a\u5bc6\u3002
\u3000\u3000\u7792\u5929\u8fc7\u6d77\u53ef\u4ee5\u8fd9\u6837\u6765\u89e3\u91ca\uff1a\u5f53\u9632\u5907\u5341\u5206\u5468\u5bc6\u7684\u65f6\u5019\uff0c\u5c31\u5bb9\u6613\u9ebb\u6de0\u5927\u610f\uff1a\u5e73\u65f6\u770b\u60ef\u7684\uff0e\u5f80\u5f80\u5c31\u4e0d\u518d\u6000\u7591\u4e86\uff0e\u628a\u79d8\u5bc6\u8be1\u8ba1\u9690\u85cf\u5728\u516c\u5f00\u7684\u884c\u52a8\u4e2d\uff0e\u800c\u4e0d\u662f\u548c\u516c\u5f00\u7684\u5f62\u5f0f\u76f8\u6392\u65a5\uff0e\u975e\u5e38\u516c\u5f00\u7684\u5f80\u5f80\u8574\u85cf\u7740\u975e\u5e38\u673a\u5bc6\u7684\u4e8b\u7269\u91cc\uff0e
\u3000\u3000\u7792\u5929\u8fc7\u6d77\u662f\u4e00\u79cd\u793a\u5047\u9690\u771f\u7684\u7591\u5175\u4e4b\u8ba1\uff0e\u5728\u6218\u4e89\u4e2d\uff0c\u5b83\u662f\u4e00\u4e2a\u5229\u7528\u4eba\u4eec\u5b58\u5728\u5e38\u89c1\u4e0d\u7591\u7684\u5fc3\u7406\u72b6\u6001\uff0c\u8fdb\u884c\u6218\u5f79\u4f2a\u88c5\uff0e\u9690\u853d\u519b\u961f\u96c6\u7ed3\u548c\u53d1\u8d77\u8fdb\u653b\u4f01\u56fe\uff0c\u4ee5\u671f\u8fbe\u5230\u51fa\u5176\u4e0d\u610f\u7684\u8ba1\u8c0b\uff0e\u51fa\u5176\u5236\u80dc .
\u3000\u3000\u3010\u5178 \u6545\u3011
\u3000\u3000\u516c\u5143583\u5e74\uff0c\u9648\u53d4\u5b9d\u5f53\u4e86\u9648\u671d\u7687\u5e1d\u3002\u4ed6\u6574\u65e5\u5403\u559d\u73a9\u4e50\uff0c\u4e0d\u7406\u671d\u653f\uff0c\u5978\u81e3\u4e58\u673a\u4e3a\u975e\u4f5c\u6b79\uff0c\u6b3a\u538b\u767e\u59d3\uff0c\u641e\u5f97\u6c11\u4e0d\u804a\u751f\uff0c\u9648\u671d\u5371\u5728\u65e6\u5915\u3002
\u3000\u3000\u5f53\u65f6\uff0c\u968b\u6587\u5e1d\u7edf\u4e00\u4e86\u5317\u65b9\uff0c\u56fd\u529b\u5f3a\u76db\uff0c\u6597\u5fd7\u6b63\u65fa\u3002\u4ed6\u5206\u6790\u5c40\u52bf\uff0c\u6df1\u77e5\u9648\u671d\u56fd\u529b\u7a7a\u865a\uff0c\u5df2\u4e0d\u582a\u4e00\u51fb\uff0c\u4fbf\u6d3e\u5175\u5357\u4e0b\uff0c\u60f3\u4e00\u4e3e\u653b\u706d\u9648\u671d\u3002
\u3000\u3000\u53ef\u662f\uff0c\u9694\u7740\u4e00\u6761\u6ed4\u6ed4\u957f\u6c5f\uff0c\u5982\u4f55\u8fdb\u653b\u624d\u80fd\u4e07\u65e0\u4e00\u5931\uff1f\u8001\u81e3\u9ad8\u988e\u6084\u6084\u5411\u4ed6\u732e\u4e86\u4e00\u6761\u5999\u8ba1\u3002
\u3000\u3000\u968b\u6587\u5e1d\u4f9d\u7740\u9ad8\u988e\u7684\u8ba1\u7b56\uff0c\u4e00\u58f0\u4ee4\u4e0b\uff0c\u51e0\u8def\u5927\u519b\u6d69\u6d69\u8361\u8361\u4e00\u9f50\u8fdb\u653b\uff0c\u9996\u5148\u5207\u65ad\u4e86\u957f\u6c5f\u4e0a\u6e38\u4e0e\u4e2d\u4e0b\u6e38\u519b\u7684\u8054\u7edc\uff0c\u4f7f\u4ed6\u4eec\u4e0d\u80fd\u76f8\u4e92\u7167\u5e94\u3002
\u3000\u3000\u4e0e\u6b64\u540c\u65f6\uff0c\u968b\u671d\u5927\u5c06\u8d3a\u82e5\u5f3c\u7387\u5927\u961f\u4eba\u9a6c\u5411\u9648\u671d\u56fd\u90fd\u5065\u5eb7\u8fdb\u519b\u3002\u5175\u9a6c\u6765\u5230\u957f\u6c5f\u5317\u5cb8\u9a7b\u624e\u4e0b\u6765\u3002\u53ea\u89c1\u5e10\u7bf7\u6797\u7acb\uff0c\u519b\u65d7\u98d8\u626c\uff0c\u4eba\u558a\u9a6c\u5636\uff0c\u4e00\u6d3e\u6218\u524d\u666f\u8c61\u3002
\u3000\u3000\u6c5f\u5357\u9648\u671d\u5c06\u9886\u89c1\u8fd9\u9635\u52bf\uff0c\u4ee5\u4e3a\u968b\u519b\u5373\u5c06\u6e21\u6c5f\u653b\u57ce\uff0c\u987f\u65f6\u7d27\u5f20\u8d77\u6765\uff0c\u53ec\u96c6\u5168\u90e8\u4eba\u9a6c\uff0c\u6296\u64de\u7cbe\u795e\uff0c\u51c6\u5907\u4e0e\u968b\u519b\u51b3\u4e00\u6b7b\u6218\u3002
\u3000\u3000\u8c01\u77e5\u5251\u62d4\u5f29\u5f20\u5730\u7b49\u4e86\u51e0\u5929\uff0c\u968b\u519b\u4e0d\u4f46\u6ca1\u6709\u6e21\u6c5f\u653b\u57ce\uff0c\u53cd\u800c\u64a4\u4e86\u56de\u53bb\uff0c\u6e21\u53e3\u53ea\u7559\u4e86\u4e00\u4e9b\u7834\u65e7\u5c0f\u8239\u3002\u9648\u671d\u5c06\u58eb\u4ee5\u4e3a\u968b\u519b\u6c34\u4e0a\u529b\u91cf\u4e0d\u8db3\uff0c\u4e0d\u6562\u8f7b\u6613\u8fdb\u653b\uff0c\u4e0a\u4e0a\u4e0b\u4e0b\u90fd\u677e\u4e86\u53e3\u6c14\u3002
\u3000\u3000\u53ef\u662f\u4e0d\u4e45\uff0c\u968b\u519b\u53c8\u96c6\u7ed3\u6c5f\u5317\uff0c\u5b89\u8425\u624e\u5be8\u3002\u9648\u519b\u614c\u5fd9\u518d\u5ea6\u5907\u6218\u3002\u8fd9\u6837\u53cd\u590d\u6298\u817e\u4e86\u51e0\u6b21\uff0c\u5f04\u5f97\u9648\u519b\u4eba\u56f0\u9a6c\u4e4f\uff0c\u52a0\u4e0a\u7cae\u98df\u53c8\u88ab\u968b\u519b\u95f4\u8c0d\u70e7\u6bc1\u9648\u519b\u66f4\u662f\u4eba\u5fc3\u60f6\u60f6\uff0c\u8fdb\u9000\u4e24\u96be\u3002
\u3000\u3000\u5c31\u5728\u8fd9\u65f6\uff0c\u968b\u519b\u7a81\u7136\u53d1\u8d77\u603b\u653b\u3002\u6d69\u6d69\u957f\u6c5f\u4e4b\u4e0a\uff0c\u4e07\u8239\u9f50\u53d1\uff0c\u91d1\u9f13\u9707\u5929\uff0c\u9648\u519b\u54ea\u91cc\u8fd8\u6709\u8fd8\u51fb\u4e4b\u529b\uff1f\u8fde\u9648\u540e\u4e3b\u4e5f\u4e56\u4e56\u5730\u5f53\u4e86\u4fd8\u864f\u3002
\u3000\u3000\u968b\u6587\u5e1d\u7b11\u9010\u989c\u5f00\uff0c\u91cd\u5956\u6709\u529f\u5c06\u58eb\u3002\u4ed6\u5938\u8d5e\u9ad8\u988e\u9053\uff1a\u201c\u597d\u4e00\u4e2a\u7792\u5929\u8fc7\u6d77\u4e4b\u8ba1\uff01\u82e5\u4e0d\u662f\u5982\u6b64\u9ebb\u75f9\u654c\u519b\uff0c\u6211\u4eec\u600e\u4f1a\u4e0d\u8d39\u5439\u7070\u4e4b\u529b\u8f7b\u6613\u53d6\u80dc\uff1f\u59dc\uff0c\u5230\u5e95\u8fd8\u662f\u8001\u7684\u8fa3\u561b\uff01\u201d
\u3000\u3000\u5728\u53e4\u4eca\u4e2d\u5916\u6218\u4e89\u53f2\u4e0a\uff0c\u65bd\u5c55\u7792\u5929\u8fc7\u6d77\u4e4b\u8ba1\uff0c\u51fa\u5176\u4e0d\u610f\u53d6\u80dc\u7684\u6218\u4f8b\u4e0d\u80dc\u679a\u4e3e\uff0e\u5728\u5546\u6218\u4e2d\uff0c\u5de7\u7528\u6b64\u8ba1\u83b7\u80dc\u8005\uff0c\u4e5f\u4e0d\u4e4f\u5176\u4eba\uff0e
\u3000\u3000\u65e5\u672c\u4e00\u5473\u7cbe\u5546\uff0c\u4e3a\u5176\u5473\u7cbe\u9500\u8def\u4e0d\u7545\u800c\u82e6\u607c\uff0e\u4e00\u5929\uff0c\u4ed6\u7a81\u53d1\u5947\u60f3\uff0c\u5c06\u5473\u7cbe\u74f6\u76d6\u4e0a\u7528\u6765\u5012\u5473\u7cbe\u7684\u5b54\uff0c\u6709\u76f4\u5f841\u6beb\u7c73\uff0c\u52a0\u5927\u52301.5\u6beb\u7c73\uff0e\u7528\u6237\u4e0d\u77e5\u9053\uff0c\u7528\u65f6\u4e00\u5012\u5c31\u591a\u4e86\uff0e\u6d88\u8d39\u591a\u4e86\uff0c\u9500\u91cf\u81ea\u7136\u4e5f\u5927\u4e86\uff0e\u8fd9\u4e2a\u5546\u4eba\u7528\u7684\u662f\u4ec0\u4e48\u8ba1\u8c0b\uff1f\u5c31\u662f\u7792\u5929\u8fc7\u6d77\u7684\u8ba1\u8c0b\uff0e\u4ed6\u5229\u7528\u4eba\u4eec\u7ecf\u5e38\u4f7f\u7528\u6b64\u5473\u7cbe\uff0c\u5e38\u7528\u4e0d\u7591\u7684\u5fc3\u7406\uff0c\u4fc3\u8fdb\u4e86\u6d88\u8d39\uff0e
\u3000\u3000\u5f53\u7136\uff0c\u7528\u8fd9\u79cd\u529e\u6cd5\u4fc3\u9500\u662f\u4e0d\u7b26\u5408\u7ecf\u5546\u9053\u5fb7\u7684\uff0e\u4f46\u662f\u4f5c\u4e3a\u4e00\u79cd\u8ba1\u8c0b\uff0c\u6211\u4eec\u9700\u8981\u4e86\u89e3\uff0c\u800c\u4e14\u548c\u5916\u5546\u6253\u4ea4\u9053\u65f6\u8981\u63d0\u9ad8\u8b66\u60d5\uff0e\u4fd7\u8bdd\u8bf4\uff0c\u5bb3\u4eba\u4e4b\u5fc3\u4e0d\u53ef\u6709\uff0c\u9632\u4eba\u4e4b\u5fc3\u4e0d\u53ef\u65e0\uff0e
\u3000\u3000\u5510\u671d\u5f00\u5143\u5e74\u95f4\uff0c\u5951\u4e39\u53db\u4e71\uff0c\u591a\u6b21\u4fb5\u72af\u5510\u671d\u3002\u671d\u5ef7\u6d3e\u5f20\u5b88\u572d\u4e3a\u5e7d\u5dde\u8282\u5ea6\u4f7f\uff0c\u5e73\u5b9a\u5951\u4e39\u4e4b\u4e71\u3002\u5951\u4e39\u5927\u5c06\u53ef\u7a81\u5e72\u51e0\u6b21\u653b\u5e7d\u5dde\uff0c\u672a\u80fd\u653b\u4e0b\u3002\u53ef\u7a81\u5e72\u60f3\u63a2\u542c\u5510\u519b\u865a\u5b9e\uff0c\u6d3e\u4f7f\u8005\u5230\u5e7d\u5dde\uff0c\u5047\u610f\u8868\u793a\u613f\u610f\u91cd\u65b0\u5f52\u987a\u671d\u5ef7\uff0c\u6c38\u4e0d\u8fdb\u72af\u3002\u5f20\u5b88\u572d\u77e5\u9053\u5951\u4e39\u52bf\u529b\u6b63\u65fa\uff0c\u4e3b\u52a8\u6c42\u548c\uff0c\u5fc5\u5b9a\u6709\u8bc8\u3002\u4ed6\u5c06\u8ba1\u5c31\u8ba1\uff0c\u5ba2\u6c14\u5730\u63a5\u5f85\u4e86\u6765\u4f7f\u3002\u7b2c\u4e8c\u5929\uff0c\u4ed6\u6d3e\u738b\u6094\u4ee3\u8868\u671d\u5ef7\u5230\u53ef\u7a81\u5e72\u8425\u4e2d\u5ba3\u629a\uff0c\u5e76\u547d\u738b\u6094\u4e00\u5b9a\u8981\u63a2\u660e\u5951\u4e39\u5185\u90e8\u7684\u5e95\u7ec6\u3002\u738b\u6094\u5728\u5951\u4e39\u8425\u4e2d\u53d7\u5230\u70ed\u60c5\u63a5\u5f85\uff0c\u4ed6\u5728\u62db\u5f85\u9152\u5bb4\u4e0a\u4ed4\u7ec6\u89c2\u5bdf\u5951\u4e39\u4f17\u5c06\u7684\u4e00\u4e3e\u4e00\u52a8\u3002\u4ed6\u53d1\u73b0\uff0c\u5951\u4e39\u5168\u5c06\u5728\u5bf9\u671d\u5ef7\u7684\u6001\u5ea6\u4e0a\u5e76\u4e0d\u4e00\u81f4\u3002\u4ed6\u53c8\u4ece\u4e00\u4e2a\u5c0f\u5175\u53e3\u4e2d\u63a2\u542c\u5230\u5206\u638c\u5175\u6743\u7684\u674e\u8fc7\u6298\u4e00\u5411\u4e0e\u53ef\u7a81\u5e72\u6709\u77db\u76fe\uff0c\u4e24\u4eba\u8c8c\u5408\u795e\u79bb\uff0e\u4e92\u4e0d\u670d\u6c14\u3002\u738b\u6094\u7279\u610f\u53bb\u62dc\u8bbf\u674e\u8fc7\u6298\uff0c\u88c5\u4f5c\u4e0d\u4e86\u89e3\u4ed6\u548c\u53ef\u7a81\u5e72\u4e4b\u95f4\u7684\u77db\u76fe\uff0c\u5f53\u7740\u674e\u8fc7\u6298\u7684\u9762\uff0c\u5047\u610f\u5927\u8086\u5938\u5956\u53ef\u7a81\u5e72\u7684\u624d\u5e72\u3002\u674e\u8fc7\u6298\u542c\u7f62\uff0c\u6012\u706b\u4e2d\u70e7\uff0c\u8bf4\u53ef\u7a81\u5e72\u4e3b\u5f20\u53cd\u5510\uff0c\u4f7f\u5951\u4e39\u9677\u4e8e\u6218\u4e71\uff0c\u4eba\u6c11\u5341\u5206\u6028\u6068\u3002\u5e76\u544a\u8bc9\u738b\u6094\uff0c\u5951\u4e39\u8fd9\u6b21\u6c42\u548c\u5b8c\u5168\u662f\u5047\u610f\uff0c\u53ef\u7a81\u5e72\u5df2\u5411\u7a81\u53a5\u501f\u5175\uff0c\u4e0d\u65e5\u5c31\u8981\u653b\u6253\u5e7d\u5dde\u3002\u738b\u6094\u4e58\u673a\u529d\u8bf4\u674e\u8fc7\u6298\uff0c\u5510\u519b\u52bf\u529b\u6d69\u5927\uff0c\u53ef\u7a81\u6c57\u80af\u5b9a\u5931\u8d25\u3002\u4ed6\u5982\u8131\u79bb\u53ef\u7a81\u6c57\uff0c\u5efa\u529f\u7acb\u4e1a\uff0c\u671d\u5ef7\u4fdd\u8bc1\u4e00\u5b9a\u4f1a\u91cd\u7528\u4ed6\u3002\u674e\u8fc7\u6298\u679c\u7136\u5fc3\u52a8\uff0c\u8868\u793a\u613f\u610f\u5f52\u987a\u671d\u5ef7\u3002\u738b\u6094\u4efb\u52a1\u5b8c\u6210\uff0c\u7acb\u5373\u8f9e\u522b\u5951\u4e39\u738b\u8fd4\u56de\u5e7d\u5dde\u3002\u7b2c\u4e8c\u5929\u665a\u4e0a\uff0c\u674e\u8fc7\u6298\u7387\u9886\u672c\u90e8\u4eba\u9a6c\uff0c\u7a81\u88ad\u53ef\u7a81\u5e72\u7684\u4e2d\u519b\u5927\u5e10\u3002\u53ef\u7a81\u5e72\u6beb\u65e0\u9632\u5907\uff0c\u88ab\u674e\u8fc7\u6298\u65a9\u4e8e\u8425\u4e2d\uff0c\u8fd9\u4e00\u4e0b\uff0c\u5951\u4e39\u8425\u5927\u4e71\u3002\u5fe0\u4e8e\u53ef\u7a81\u5e72\u7684\u5927\u5c06\u6d85\u793c\u53ec\u96c6\u4eba\u9a6c\uff0c\u4e0e\u674e\u8fc7\u6298\u5c55\u5f00\u6fc0\u6218\uff0c\u6740\u4e86\u674e\u8fc7\u6298\u3002\u5f20\u5b88\u572d\u63a2\u5f97\u6d88\u606f\uff0c\u7acb\u5373\u4eb2\u7387\u4eba\u9a6c\u8d76\u6765\u63a5\u5e94\u674e\u8fc7\u6298\u7684\u90e8\u4ece\u3002\u5510\u519b\u706b\u901f\u51b2\u5165\u5951\u4e39\u519b\u8425\uff0c\u5951\u4e39\u519b\u5185\u6b63\u5728\u706b\u5e76\uff0c\u6df7\u4e71\u4e0d\u582a\u3002\u5f20\u5b88\u572d\u4e58\u52bf\u53d1\u52a8\u731b\u653b\uff0c\u751f\u64d2\u6d85\u793c\uff0c\u5927\u7834\u5951\u4e39\u519b\u3002\u4ece\u6b64\uff0c\u5951\u4e39\u53db\u4e71\u88ab\u5e73\u606f\u3002

孙子兵法》译文

计 篇
孙子说:战争,是国家的大事,关系到国家的生死存亡,不能不认真地观察和对待。
因此,要通过对敌我五个方面的分析,通过对双方七种情况的比较,来探索战争胜负的情势。(这五个方面)一是政治,二是天时,三是地利,四是将领,五是法制。政治,就是要让民众和君主的意愿一致,因此可以叫他们为君主死,为君主生,而不存二心。天时,就是指昼夜、晴雨、寒冷、炎热、四时节候的变化。地利,就是指高陵洼地、远途近路、险要平坦、广阔狭窄、死地生地等地形条件。将领,就是指智谋、诚信、仁慈、勇敢、严明。法制,就是指军队的组织编制、将吏的管理、军需的掌管。凡属这五个方面的情况,将帅都不能不知道。充分了解这些情况的就能打胜仗,不了解这些情况的就不能打胜仗。所以要通过对双方七种情况的比较,来探索战争胜负的情势。(这七种情况)是:哪一方君主政治开明?哪一方将帅更有才能?哪一方拥有更好的天时地利?哪一方法令能够贯彻执行?哪一方武器装备精良?哪一方士兵训练有素?哪一方赏罚公正严明?我们依据这些,就能够判断谁胜谁负了。
将领如果同意并执行我的战争计划,就会获胜,就留下来用;如果不同意和不执行我的战争计划,就会失败,就应该让他离去。
战略筹划确定并通过之后,就要考虑“势”的问题了,以便充分利用外部的条件。所谓的“势”,就是根据有利条件而灵活去应变。
用兵打仗,实际上是一种诡异、欺诈的行动。因此要做到:有能力,要装作没有能力;要行动,装作不会采取行动;在逼近对方的时候,要使对方感到很远,当离对方很远的时候,要使对方感已经临近了。对方贪利,就用小利引诱他;对方混乱,就乘机攻取他;对方力量充实,就注意防备他;对方兵强卒锐,就暂时避开他;对方士气旺盛,就设法衰竭它;对方辞卑沉静,就设法使他骄横丧智;对方休整良好,就设法使之疲劳;对方内部团结,就设法制造矛盾离间他。要在对方不备之时和不备之处发动进攻,要在对方意想之外采取行动。这是军事家制胜的奥秘,无法事先来讲明。孙子兵法与经理人统帅之道附录三:《孙子兵法》译文
在开战之前,我们如果经过认真推算预计能够获胜的话,获胜的把握就多;如果经过认真推算预计不能够获胜的话,获胜的把握就少。筹划的越是周密,获胜的可能就越大,筹划的越是疏漏,获胜的可能就越小,更何况一点都不去筹划呢?我们根据这些来观察,就可以判定胜负的结果了。作战篇
孙子说:凡用兵作战,需动用轻型战车千辆,重型战车千辆,军队十万,还要越境千里运送军粮,那么前方后方的经费,款待使节、游士的用度,作战器材的费用,车辆兵甲的维修开支,每天都要耗资巨万,然后十万大军才能出动。
用兵作战,如果时间拖的太久了,就会使军事行动受阻,使军队的锐气挫伤,攻城就会使兵力耗损,军队长期在外作战会使国家财政发生困难。如果军事行动受阻,军队士气受挫,军力耗尽,国家经济枯竭,那么一些诸侯列国就会乘机作乱,那时候即使有再高明的统帅,也无力回天了。所以,在军事上,只听说过用笨拙的办法求取速胜,没有见过用精巧的办法将战争拖向持久。战争久拖不决而对国家有利的情形,从来不曾有过。所以,不完全了解用兵有害方面的人,也就不能完全了解用兵的有利方面。
善于用兵打仗的人,兵员不再次征集,粮秣不多次运送,武器装备从国内取用,粮食饲料在敌国补充,这样,军队的粮草供给就充足了。国家之所以用兵而贫困的,就是由于军队的远征,远程运输。军队远征,远程运输,将会使老百姓陷于贫困。临近驻军的地方物价必然飞涨,物价飞涨就会使国家财政枯竭。国家因财政枯竭就急于加重赋役。军力耗尽于战场,国内十室九空,百姓的财产耗去了十分之七。政府的财力,也会由于车辆破损、马匹疲病,盔甲、箭弩、戟矛、盾橹的制作补充以及征用运送辎重的牛车,而损失掉十分之六。所以,明智的将领务求在敌国解决粮草供应问题。消耗敌国的一钟(中国古代计量单位)粮食,相当于从本国运输二十钟;动用敌国的一石草料,等同于从本国运送二十石。要使军队英勇杀敌,就应激励部队的士气;要使军队夺取敌人的军需物资,就必须依靠物资的奖赏。所以,在车战中,凡是缴获战车十辆以上者,就奖赏最先夺得战车的人,并且将缴获的战车换上我军的旗帜,混合编入自己的战车行列。对于战俘,要善待他们,为我所用。这就是所说的通过战胜敌人而使自己更加强大的意思。
因此,用兵贵在速战速决,而不宜旷日持久。所以,懂得战争特点的将帅,是民众生死的掌握者,国家安危的主宰。谋攻篇
孙子说:战争的指导法则是,能够保全敌“国”而胜是上策,击破敌“国”而胜则次之;能够保全敌“军”而胜是上策,击破敌“军”而胜则次之;能够保全敌“旅”而胜是上策,击破敌“旅”而胜则次之;能够保全敌“卒”而胜是上策,击破敌“卒”而胜则次之;能够保全敌“伍”而胜是上策,击破敌“伍”而胜则次之。因此,百战百胜,不能算是高明中最高明的;不经交战就能使敌人屈服,才算是高明中最高明的。
所以上策是挫败敌人的战略,其次是挫败敌人的外交,再次是击败敌人的军队,下策就是攻打敌人的城池。攻城的办法是不得已的。制造攻城的大盾和四轮大车,准备攻城的器械,需要几个月才能完成;构筑攻城的土山又要几个月才能竣工。将帅控制不住自己忿怒的情绪,驱使士卒像蚂蚁一样去爬梯攻城,结果士卒伤亡了三分之一,而城池依然未能攻克。这就是攻城带来的灾难。
善于用兵的人,使敌人屈服而不是靠硬打,攻占敌人的城堡而不是靠强攻,毁灭敌人的国家而不是靠久战。必须用全胜的战略争胜于天下,在实力不受到太大耗损的情况下获得全部的利益,这就是以谋攻敌的法则。
用兵的原则是,有十倍于敌的兵力就包围敌人,有五倍于敌的兵力就进攻敌人,有两倍于敌的兵力就可以应战于敌人,有与敌相等的兵力就要设法分散敌人,当兵力少于敌人的时候就要坚守防御,当不能匹敌的时候就要设法躲避敌人。所以,弱小的军队假如固执坚守,就会成为强大敌人的俘虏。
所谓将帅,就像是国家的辅木,辅木设置运行得周密可靠,则国家定会强盛;辅木设置运行得有空隙不牢靠,国家就一定会衰弱。在中国古代,辅木是安装在车子上的一个重要设备,“辅”与“车”两者必须紧密地联结在一起,才能使车辆正常安全地运行。所以,中国古人有“辅车相依”的说法。孙子在这里用一种比喻的方法说明将帅与国家的关系,说明将帅在国家安全中的重要地位。
国君危害军队行动的情况有三种:不了解军队不可以前进而硬让军队前进,不了解军队不可以后退而硬让军队后退,这叫做束缚军队。不了解军队的内部事务,而去干预军队的行政,就会使将士迷惑;不懂得军事上的权宜机变,而去干涉军队的指挥,就会使将士疑虑。军队既迷惑又疑虑,那么诸侯列国乘机进犯的灾难也就到来了。这就是所谓自乱其军,自取败亡。
预知胜利的情况有五种:知道可以战或不可以战的,能够胜利;明白实力强弱之运用规律的,能够胜利;上下同心同德的,能够胜利;以己有备对敌无备的,能够胜利;将帅有指挥才能而君主不加牵制的,能够胜利。这五条,是预知胜利的方法。
所以说,既了解敌人,又了解自己,百战都不会有危险;不了解敌人但了解自己,或者胜利,或者失败;既不了解敌人,也不了解自己,那么每次用兵都会有危险。在这段话中,“殆”是指“危险”的意思。形 篇
孙子说:从前善于作战的人,先要做到不会被敌战胜,然后待机战胜敌人。不会被敌战胜的主动权操在自己手中,能否战胜敌人则在于敌人是否有隙可乘。所以,善于作战的人,能够做到自己不被敌人所战胜,但不能绝对保证自己一定会战胜敌人。所以说,胜利可以预知,但并不能强求。
要想不被敌所战胜,就要组织好防御;要想战胜敌人,就要采取进攻行动。采取防御,是因为敌人兵力有余;采取进攻,是因为敌人兵力不足。善于防御的人,隐蔽自己的兵力如同深藏于很深的地下;善于进攻的人,展开自己的兵力就像是自重霄而降。这样话,就能够保全自己,达到全胜的目的。
预见胜利不超过一般人的见识,不算是高明中最高明的。激战而后取胜,即便是普天下人都说好,也不算是高明中最高明的。这就像能举起羽毛称不上力气大,能看见日月算不上眼睛好,能听到雷声算不上耳朵灵一样。古时候所说的善于作战的人,总是战胜那些容易战胜的敌人。因此,善于作战的人打了胜仗,没有使人惊奇的胜利,没有智慧的名声,没有勇武的战功。他们求取胜利,不会有失误;之所以不会有失误,是由于他们的作战措施建立在必胜的基础之上,是战胜那些已经处于失败地位的敌人。善于作战的人,总是使自己立于不败之地,而不放过击败敌人的机会。所以,胜利的军队先有胜利的把握,而后才寻求与敌交战;失败的军队往往是先冒险与敌交战,而后企求侥幸取胜。善于指挥战争的人,必须掌握“自保而全胜”的规律和原则,这样才能够掌握胜败的主动权。
获胜的基本原则有五条:一是土地面积的“度”,二是物产资源的“量”,三是兵员众寡的“数”,四是兵力对比的“称”,五是胜负优劣的“胜”。敌我所处地域的不同,产生双方土地面积大小不同的“度”;敌我土地面积大小的“度”的不同,产生双方物产资源多少不同的“量”;敌我物产资源多少的“量”的不同,产生双方兵员多寡不同的“数”;敌我兵员多寡的“数”的不同,产生双方兵力对比不同的“称”;敌我兵力对比“称”的不同,最终决定战争胜负的结果。胜利的军队较之于失败的军队,有如以“镒”称“铢”那样占有绝对的优势;而失败的军队较之于胜利的军队,就像用“铢”称“镒”那样处于绝对的劣势。实力强大的胜利者统帅部队作战,就像在万丈悬崖决开山涧的积水一样,这就是军事实力的“形”。势 篇
孙子说:管理众人如同一人,取决于管理体制;调动千军如同一军,取决于指挥控制;统领全军迎敌而不败,取决于“奇正”战术的运用;战胜敌人如同石头击卵一样,这是避实击虚思想的体现。
凡是作战,都是以“正”迎敌,以“奇”取胜。所以善于出奇制胜的将帅,其战法变化就像天地那样不可穷尽,像江河那样不会枯竭。终而复始,如同日月的运行;去而又来,就像四季的更替。声音不过五种音阶,可这五种音阶却能变化出听不完的乐章;颜色不过五种色素,可这五种色素却能变化出看不完的图画;味道不过有五种味觉,可这五种味觉却能变化出尝不完的佳肴;作战运筹不过“奇正”,但“奇正”却能变化出无穷无尽的战法。“奇正”相互转化,就像圆环那样旋转不断,无始无终,谁能够穷尽它呢?
湍急的流水能够漂起石头,是“势”的作用;天上的猛禽能够捕杀雀鸟,是“节”的作用。善于用兵的人,他创造的“势”是险峻的,他掌握的“节”是急促的。险峻的“势”就像张满的弓一样,急促的“节”就像刚射出的箭一样。
旌旗纷纷,人马纭纭,要在混乱的作战中使自己不乱;浑浑车行,沌沌人奔,要在繁杂的部署机动中使自己不败。示敌混乱,是由于有严密的组织;示敌怯懦,是由于有勇敢的素质;示敌弱小,是由于有强大的兵力。严密与混乱,是由组织编制好坏决定的;勇敢与怯懦,是由态势优劣造成的;强大与弱小,是由实力大小对比显现的。善于调动敌人的将帅,伪装假象迷惑敌人,敌人就会听从调动;用小利引诱敌人,敌人就会来夺取。用这样的办法去调动敌人就范,然后用重兵去消灭它。
善于作战的人,借助于有利的态势而取胜,并不是局限于力量的自身,所以他能将自身的力量与巧妙的借势结合起来。善于创造有利态势的将帅指挥部队作战,就像滚动木头、石头一样。木头、石头的特性:放在平稳的地方就静止,放在陡险的地方就滚动;方的容易静止,圆的容易转动。所以,善于指挥作战的人所造成的有利态势,就像转动圆石从万丈高山上滚下来那样。这就是所谓的“势”。虚实篇
孙子说:凡先占据战场有利位置等待敌人的就主动安逸,后到达战场有利位置仓促应战的就被动疲劳。所以善于指挥作战的人,能调动敌人而不被敌人所调动。
能使敌人自动进到我预定地域的,是用小利引诱的结果;能使敌人不能到达其预定地域的,是制造困难阻止的结果。在敌人休息时使之疲劳,在敌人粮食充足时使之饥饿,在敌人驻扎安稳时使之移动,关键是要触及到他不得不为我所动的地方。
行军千里而不劳累,因为走的是敌人没有部署的地方;进攻而必然会得手,因为攻的是敌人没有设防的地方;防御而必然能稳固,因为防守的是敌人必来进攻的地方。所以善于进攻的,使敌人不知道怎么防守;善于防守的,使敌人不知道怎么进攻。微妙呀!微妙到看不出形迹;神奇呀!神奇到听不到声息;所以能成为敌人命运的主宰者。
前进而使敌人不能抵御的,是因为冲击它空虚的地方;撤退而使敌人无法追击的,因为行动迅速使敌人追赶不上。所以我想打,敌人即使高垒深沟也不得不脱离阵地作战,这是因为我攻击到了敌人必救的要害之处。我不想打,虽然像“画地”一样构筑一种毫无意义的防御,敌人也不会来攻,这是因为我已将敌人调往其他方向。
示形于敌,使敌人暴露而我军不露痕迹,这样我军的兵力就可以集中而敌人兵力就不得不分散。我军兵力集中在一处,敌人的兵力分散在十处,我就能用十倍于敌的兵力去攻击敌人,这就造成了我众敌寡的有利态势。能做到以众击寡,那么同我军当面作战的敌人就有限了。
我军所要进攻的地方敌人不得而知,不得而知,那么他所要防备的地方就多了;敌防备的地方越多,那么我军所要进攻的敌人就越少。所以防备了前面,后面的兵力就薄弱;防备了后面,前面的兵力就薄弱;防备了左边,右边的兵力就薄弱;防备了右边,左边的兵力就薄弱;处处都防备,就处处兵力薄弱。之所以兵力薄弱,就是因为处处去防备别人;之所以兵力充足,就是因为迫使敌人处处防备自己。
所以,能预知交战的地点,预知交战的时间,那么即使相距千里也可以同敌人交战。不能预知在什么地方打,不能预知在什么时间打,那就会左翼不能救右翼,右翼也不能救左翼,前面不能救后面,后面也不能救前面,何况远在数十里,近在数里呢?依我分析,越国的军队虽多,对争取战争的胜利又有什么补益呢?所以说,胜利是可以造成的。敌军虽多,可以使它无法同我较量。
所以,要仔细策划一下,来分析敌人作战计划的得失;要挑动一下敌军,来了解敌人的活动规律;要侦察一下情况,来了解哪里有利哪里不利;要进行一下小战,来了解敌人兵力虚实强弱。
所以伪装佯动做到最好的地步,就看不出形迹;看不出形迹,即便有深藏的间谍也窥察不到我军底细,聪明的敌将也想不出对付我军的办法。根据敌情变化而灵活运用战术,即使把胜利摆在众人面前,众人还是看不出其中的奥妙。人们只知道我用来战胜敌人的方法,但不知道我是怎样运用这些方法取胜的。所以每次战胜,都不是重复老一套的方法,而是适应不同的情况,变化无穷。
用兵的规律好像水的流动,水的流动,是由于避开高处而流向低处;用兵获胜,是由于避开敌人的“实”而攻击敌人的“虚”。水因地形的高低而制约其流向,作战则根据不同的敌情而决定不同的战法。所以,用兵作战没有固定刻板的战场态势,没有一成不变的作战方式。能够根据敌情变化而取胜的,就叫做用兵如神。五行相生相克没有哪一个固定常胜,四季相接相代也没有哪一个固定不移,白天有短有长,月亮有缺有圆。军争篇
孙子说:大凡用兵的法则,将帅接受国君的命令,从征集民众、组织军队到同敌人对阵,在这过程中没有比争取先机之利更困难的。争取先机之利最困难的地方,是要把迂回的弯路变为捷径,要把不利变成有利。所以用迂回绕道的佯动,并用小利引诱敌人,这样就能比敌人后出发而先到达所要争夺的要地,这就是懂得以迂为直的方法了。
军争有有利的一面,同时军争也有危险的一面。如果全军整装去争利,就不能按时到达预定位置;如果轻装去争利,辎重就会丢失。因此,收起铠甲日夜兼程,走上百里去争利,三军的将领都可能被敌俘虏;强壮的士兵先走,疲弱的士兵随后,其结果只会有十分之一的兵力赶到;走五十里去争利,上军的将领会受挫折,只有半数的兵力赶到;走三十里去争利,只有三分之二的兵力赶到。因此,军队没有辎重就不能生存,没有粮食就不能生存,没有物资储备就不能生存。
不了解列国诸侯战略企图的,不能与之结交;不熟悉山林、险阻、水网、沼泽等地形的,不能行军;不重用向导的,不能得到地利。所以,用兵作战要善于用“诈”,采取行动要取决于“利”,部署与战术的变化要通过集中或分散来实现。所以,军队行动迅速时象疾风,行动舒缓时像森林,攻击时像烈火,防御时像山岳,隐蔽时像阴天,冲锋时像雷霆。要分兵掠取敌域内作战物资,要派兵扼守扩张地域内的有利地形,要衡量利害得失相机而动。事先懂得以迂为直方法的就胜利,这就是军争的法则。
《军政》说过,作战中用话语难以传递指挥信息,所以设置了金鼓;用动作难以让士兵看清指挥信号,所以设置了旌旗。因此夜间作战多用金鼓,白天作战多用旌旗。金鼓和旌旗,是统一全军行动的。全军行动既然一致,那么,勇敢的士兵就不会单独冒进,怯懦的士兵也不会畏缩后退。这就是指挥大部队作战的方法。
对于敌人的军队,可使其士气衰落;对于敌人的将领,可使其决心动摇。军队初战时士气饱满,过一段时间,就逐渐懈怠,最后士气就衰竭了。所以善于用兵的人,要避开敌人初来时的锐气,等待敌人士气懈怠衰竭时再去打它,这是通过削弱敌军士气而获胜的办法。用自己的严整对付敌人的混乱,用自己的镇静对付敌人的喧嚣,这是通过利用敌军心理躁动而获胜的办法。在离自己较近的战场上等待远道而来的敌人,在自己部队得到充分休息的状态下等待疲惫不堪的敌人,在自己部队吃饱肚子的情况下等待饥肠辘辘的敌人,这是通过消耗敌军力气而获胜的办法。不要试图缴获排列整齐的军旗,不要试图攻击堂堂之阵的敌人,这是通过待敌之变获胜的办法。
用兵的法则是:敌军占领山地不要仰攻,敌军背靠高地不要正面迎击,敌军假装败退不要跟踪追击,敌军的精锐不要去攻击,敌人的诱兵不要去理睬,敌军退回本国不要去拦截,包围敌人要虚留缺口,敌军已到绝境时不要过分逼迫。这些,就是用兵的法则。九变篇
孙子说:大凡用兵的法则,主将接受国君的命令,组织军队,聚集军需,出征时在难以通行的“圮地”不可宿营,在四通八达的“衢地”应结交邻国,在难以生存的“绝地”不可停留,在被敌包围的“围地”要巧设计谋,陷入走投无路的“死地”就要坚决奋战。有的道路不要走,有的敌军不要打,有的城池不要攻,有的地方不要争,国君的有些命令不要执行。所以,将帅能够精通以上各种机变的运用,就是懂得用兵了。将帅不精通以上各种机变的运用,虽然了解地形,也不能得到地利。指挥军队不知道各种机变的方法,虽然知道上面的“途”、“军”、“城”、“地”、“君命”五事之利,也不能充分发挥军队的作用。
聪明的将帅思考问题,必须兼顾到“利害”两个方面。考虑到“利”,能够充分估计到顺“利”的一面;考虑到“害”,能够预先解除祸患。要通过“害”迫使诸侯屈服,通过繁杂之事役使诸侯忙乱,通过“利”诱使诸侯上当。
用兵的法则是,不要寄希望于敌人不会来,而要依靠自己做好了充分准备;不要寄希望于敌人不进攻,而要依靠自己拥有使敌人无法进攻的力量。
将帅有五种致命的弱点:只知死拼可能被诱杀,贪生怕死可能被俘虏,急躁易怒可能中敌人轻侮的阴谋,廉洁好名可能入敌人污辱的圈套,一味“爱民”可能导致烦扰而不得安宁。以上五点,是将帅的过错,也是用兵的灾害。军队覆灭,将帅被杀,必定是由于这五种危险引起的,是不可不充分认识的。行军篇
孙子说:凡在不同地形上部署军队和观察判断敌情,应当在通过山地时选择有水草的溪谷穿行,应当在居高向阳的地方驻扎,不应当仰攻敌人占领的高地。这就是在山地部署军队的方法。我横渡江河,应当远离水流驻扎。敌渡水来战,不要在水中迎击,要等它渡过一半时再攻击,这样最为有利。如果要同敌人决战,不要紧靠水边列阵;在江河地带扎营,也要居高向阳,切不可处于敌人的下游。这就是在水网地带部署军队的方法。路经盐碱沼泽地带,要迅速通过,不要逗留;如果同敌军在盐碱沼泽地带遭遇,必须旁依水草而背靠树林。这就是在盐碱沼泽地带上部署军队的方法。在平原上应占领开阔地域,而主要翼侧要依托高地,前低后高。这就是在平原地带部署军队的方法。以上四种“处军”方法的好处,就是黄帝之所以能战胜其他四帝的原因。
大凡驻军总是喜欢干%

  孙子兵法

  孙武

  始计第一

  孙子曰:
  兵者,国之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也。
  故经之以五事,校之以计,而索其情:一曰道,二曰天,三曰地,四曰将,五
  曰法。道者,令民于上同意,可与之死,可与之生,而不危也;天者,阴阳、寒暑
  、时制也;地者,远近、险易、广狭、死生也;将者,智、信、仁、勇、严也;法
  者,曲制、官道、主用也。凡此五者,将莫不闻,知之者胜,不知之者不胜。故校
  之以计,而索其情,曰:主孰有道?将孰有能?天地孰得?法令孰行?兵众孰强?
  士卒孰练?赏罚孰明?吾以此知胜负矣。将听吾计,用之必胜,留之;将不听吾计
  ,用之必败,去之。
  计利以听,乃为之势,以佐其外。势者,因利而制权也。兵者,诡道也。故能
  而示之不能,用而示之不用,近而示之远,远而示之近。利而诱之,乱而取之,实
  而备之,强而避之,怒而挠之,卑而骄之,佚而劳之,亲而离之,攻其无备,出其
  不意。此兵家之胜,不可先传也。
  夫未战而庙算胜者,得算多也;未战而庙算不胜者,得算少也。多算胜少算,
  而况于无算乎!吾以此观之,胜负见矣。

  作战第二

  孙子曰:
  凡用兵之法,驰车千驷,革车千乘,带甲十万,千里馈粮。则内外之费,宾客
  之用,胶漆之材,车甲之奉,日费千金,然后十万之师举矣。
  其用战也,胜久则钝兵挫锐,攻城则力屈,久暴师则国用不足。夫钝兵挫锐,
  屈力殚货,则诸侯乘其弊而起,虽有智者不能善其后矣。故兵闻拙速,未睹巧之久
  也。夫兵久而国利者,未之有也。故不尽知用兵之害者,则不能尽知用兵之利也。

  善用兵者,役不再籍,粮不三载,取用于国,因粮于敌,故军食可足也。国之
  贫于师者远输,远输则百姓贫;近师者贵卖,贵卖则百姓财竭,财竭则急于丘役。
  力屈中原、内虚于家,百姓之费,十去其七;公家之费,破军罢马,甲胄矢弓,戟
  盾矛橹,丘牛大车,十去其六。故智将务食于敌,食敌一钟,当吾二十钟;□①杆
  一石,当吾二十石。故杀敌者,怒也;取敌之利者,货也。车战得车十乘以上,赏
  其先得者而更其旌旗。车杂而乘之,卒善而养之,是谓胜敌而益强。
  故兵贵胜,不贵久。
  故知兵之将,民之司命。国家安危之主也。

  【注:】
  ①:“忌”加“艹”头。

  谋攻第三

  孙子曰:
  夫用兵之法,全国为上,破国次之;全军为上,破军次之;全旅为上,破旅次
  之;全卒为上,破卒次之;全伍为上,破伍次之。
  是故百战百胜,非善之善也;不战而屈人之兵,善之善者也。故上兵伐谋,其
  次伐交,其次伐兵,其下攻城。攻城之法,为不得已。修橹□①□②,具器械,三
  月而后成;距堙,又三月而后已。将不胜其忿而蚁附之,杀士卒三分之一,而城不
  拔者,此攻之灾也。故善用兵者,屈人之兵而非战也,拔人之城而非攻也,毁人之
  国而非久也,必以全争于天下,故兵不顿而利可全,此谋攻之法也。
  故用兵之法,十则围之,五则攻之,倍则分之,敌则能战之,少则能逃之,不
  若则能避之。故小敌之坚,大敌之擒也。
  夫将者,国之辅也。辅周则国必强,辅隙则国必弱。故君之所以患于军者三:
  不知军之不可以进而谓之进,不知军之不可以退而谓之退,是谓縻军;不知三军之
  事而同三军之政,则军士惑矣;不知三军之权而同三军之任,则军士疑矣。三军既
  惑且疑,则诸侯之难至矣。是谓乱军引胜。
  故知胜有五:知可以战与不可以战者胜,识众寡之用者胜,上下同欲者胜,以
  虞待不虞者胜,将能而君不御者胜。此五者,知胜之道也。故曰:知己知彼,百战
  不贻;不知彼而知己,一胜一负;不知彼不知己,每战必败。

  【注:】
  ①:〔车贲〕。
  ②:“温”字“氵”旁换“车”旁。

  军形第四

  孙子曰:
  昔之善战者,先为不可胜,以待敌之可胜。不可胜在己,可胜在敌。故善战者
  ,能为不可胜,不能使敌之必可胜。故曰:胜可知,而不可为。不可胜者,守也;
  可胜者,攻也。守则不足,攻则有余。善守者藏于九地之下,善攻者动于九天之上
  ,故能自保而全胜也。见胜不过众人之所知,非善之善者也;战胜而天下曰善,非
  善之善者也。故举秋毫不为多力,见日月不为明目,闻雷霆不为聪耳。古之所谓善
  战者,胜于易胜者也。故善战者之胜也,无智名,无勇功,故其战胜不忒。不忒者
  ,其所措胜,胜已败者也。故善战者,立于不败之地,而不失敌之败也。是故胜兵
  先胜而后求战,败兵先战而后求胜。善用兵者,修道而保法,故能为胜败之政。
  兵法:一曰度,二曰量,三曰数,四曰称,五曰胜。地生度,度生量,量生数
  ,数生称,称生胜。故胜兵若以镒称铢,败兵若以铢称镒。
  称胜者之战民也,若决积水于千仞之溪者,形也。

  兵势第五

  孙子曰:
  凡治众如治寡,分数是也;斗众如斗寡,形名是也;三军之众,可使必受敌而
  无败者,奇正是也;兵之所加,如以□①投卵者,虚实是也。
  凡战者,以正合,以奇胜。故善出奇者,无穷如天地,不竭如江海。终而复始
  ,日月是也。死而更生,四时是也。声不过五,五声之变,不可胜听也;色不过五
  ,五色之变,不可胜观也;味不过五,五味之变,不可胜尝也;战势不过奇正,奇
  正之变,不可胜穷也。奇正相生,如循环之无端,孰能穷之哉!
  激水之疾,至于漂石者,势也;鸷鸟之疾,至于毁折者,节也。故善战者,其
  势险,其节短。势如扩弩,节如发机。纷纷纭纭,斗乱而不可乱;浑浑沌沌,形圆
  而不可败。乱生于治,怯生于勇,弱生于强。治乱,数也;勇怯,势也;强弱,形
  也。
  故善动敌者,形之,敌必从之;予之,敌必取之。以利动之,以卒待之。故善
  战者,求之于势,不责于人故能择人而任势。任势者,其战人也,如转木石。木石
  之性,安则静,危则动,方则止,圆则行。
  故善战人之势,如转圆石于千仞之山者,势也。

  【注:】
  ①:“瑕”的“王”旁换“石”旁。

  虚实第六

  孙子曰:
  凡先处战地而待敌者佚,后处战地而趋战者劳。故善战者,致人而不致于人。
  能使敌人自至者,利之也;能使敌人不得至者,害之也。故敌佚能劳之,饱能饥之
  ,安能动之。出其所必趋,趋其所不意。
  行千里而不劳者,行于无人之地也;攻而必取者,攻其所不守也。守而必固者
  ,守其所必攻也。故善攻者,敌不知其所守;善守者,敌不知其所攻。微乎微乎,
  至于无形;神乎神乎,至于无声,故能为敌之司命。进而不可御者,冲其虚也;退
  而不可追者,速而不可及也。故我欲战,敌虽高垒深沟,不得不与我战者,攻其所
  必救也;我不欲战,虽画地而守之,敌不得与我战者,乖其所之也。故形人而我无
  形,则我专而敌分。我专为一,敌分为十,是以十攻其一也。则我众敌寡,能以众
  击寡者,则吾之所与战者约矣。吾所与战之地不可知,不可知则敌所备者多,敌所
  备者多,则吾所与战者寡矣。故备前则后寡,备后则前寡,备左则右寡,备右则左
  寡,无所不备,则无所不寡。寡者,备人者也;众者,使人备己者也。故知战之地
  ,知战之日,则可千里而会战;不知战之地,不知战日,则左不能救右,右不能救
  左,前不能救后,后不能救前,而况远者数十里,近者数里乎!
  以吾度之,越人之兵虽多,亦奚益于胜哉!
  故曰:胜可为也。敌虽众,可使无斗。故策之而知得失之计,候之而知动静之
  理,形之而知死生之地,角之而知有余不足之处。故形兵之极,至于无形。无形则
  深间不能窥,智者不能谋。因形而措胜于众,众不能知。人皆知我所以胜之形,而
  莫知吾所以制胜之形。故其战胜不复,而应形于无穷。
  夫兵形象水,水之行避高而趋下,兵之形避实而击虚;水因地而制流,兵因敌
  而制胜。故兵无常势,水无常形。能因敌变化而取胜者,谓之神。故五行无常胜,
  四时无常位,日有短长,月有死生。

  军争第七

  孙子曰:
  凡用兵之法,将受命于君,合军聚众,交和而舍,莫难于军争。军争之难者,
  以迂为直,以患为利。
  故迂其途,而诱之以利,后人发,先人至,此知迂直之计者也。军争为利,军
  争为危。举军而争利则不及,委军而争利则辎重捐。是故卷甲而趋,日夜不处,倍
  道兼行,百里而争利,则擒三将军,劲者先,疲者后,其法十一而至;五十里而争
  利,则蹶上将军,其法半至;三十里而争利,则三分之二至。是故军无辎重则亡,
  无粮食则亡,无委积则亡。故不知诸侯之谋者,不能豫交;不知山林、险阻、沮泽
  之形者,不能行军;不用乡导者,不能得地利。故兵以诈立,以利动,以分和为变
  者也。故其疾如风,其徐如林,侵掠如火,不动如山,难知如阴,动如雷震。掠乡
  分众,廓地分利,悬权而动。先知迂直之计者胜,此军争之法也。
  《军政》曰:“言不相闻,故为之金鼓;视不相见,故为之旌旗。”夫金鼓旌
  旗者,所以一民之耳目也。民既专一,则勇者不得独进,怯者不得独退,此用众之
  法也。故夜战多金鼓,昼战多旌旗,所以变人之耳目也。
  三军可夺气,将军可夺心。是故朝气锐,昼气惰,暮气归。善用兵者,避其锐
  气,击其惰归,此治气者也。以治待乱,以静待哗,此治心者也。以近待远,以佚
  待劳,以饱待饥,此治力者也。无邀正正之旗,无击堂堂之陈,此治变者也。
  故用兵之法,高陵勿向,背丘勿逆,佯北勿从,锐卒勿攻,饵兵勿食,归师勿
  遏,围师遗阙,穷寇勿迫,此用兵之法也。

  九变第八

  孙子曰:
  凡用兵之法,将受命于君,合军聚合。泛地无舍,衢地合交,绝地无留,围地
  则谋,死地则战,途有所不由,军有所不击,城有所不攻,地有所不争,君命有所
  不受。
  故将通于九变之利者,知用兵矣;将不通九变之利,虽知地形,不能得地之利
  矣;治兵不知九变之术,虽知五利,不能得人之用矣。
  是故智者之虑,必杂于利害,杂于利而务可信也,杂于害而患可解也。是故屈
  诸侯者以害,役诸侯者以业,趋诸侯者以利。故用兵之法,无恃其不来,恃吾有以
  待之;无恃其不攻,恃吾有所不可攻也。
  故将有五危,必死可杀,必生可虏,忿速可侮,廉洁可辱,爱民可烦。凡此五
  者,将之过也,用兵之灾也。覆军杀将,必以五危,不可不察也。

  行军第九

  孙子曰:
  凡处军相敌,绝山依谷,视生处高,战隆无登,此处山之军也。绝水必远水,
  客绝水而来,勿迎之于水内,令半渡而击之利,欲战者,无附于水而迎客,视生处
  高,无迎水流,此处水上之军也。绝斥泽,唯亟去无留,若交军于斥泽之中,必依
  水草而背众树,此处斥泽之军也。平陆处易,右背高,前死后生,此处平陆之军也
  。凡此四军之利,黄帝之所以胜四帝也。凡军好高而恶下,贵阳而贱阴,养生而处
  实,军无百疾,是谓必胜。丘陵堤防,必处其阳而右背之,此兵之利,地之助也。
  上雨水流至,欲涉者,待其定也。凡地有绝涧、天井、天牢、天罗、天陷、天隙,
  必亟去之,勿近也。吾远之,敌近之;吾迎之,敌背之。军旁有险阻、潢井、蒹葭
  、小林、□①荟者,必谨覆索之,此伏奸之所处也。
  敌近而静者,恃其险也;远而挑战者,欲人之进也;其所居易者,利也;众树
  动者,来也;众草多障者,疑也;鸟起者,伏也;兽骇者,覆也;尘高而锐者,车
  来也;卑而广者,徒来也;散而条达者,樵采也;少而往来者,营军也;辞卑而备
  者,进也;辞强而进驱者,退也;轻车先出居其侧者,陈也;无约而请和者,谋也
  ;奔走而陈兵者,期也;半进半退者,诱也;杖而立者,饥也;汲而先饮者,渴也
  ;见利而不进者,劳也;鸟集者,虚也;夜呼者,恐也;军扰者,将不重也;旌旗
  动者,乱也;吏怒者,倦也;杀马肉食者,军无粮也;悬□②不返其舍者,穷寇也
  ;谆谆□③□③,徐与人言者,失众也;数赏者,窘也;数罚者,困也;先暴而后
  畏其众者,不精之至也;来委谢者,欲休息也。兵怒而相迎,久而不合,又不相去
  ,必谨察之。
  兵非贵益多也,惟无武进,足以并力料敌取人而已。夫惟无虑而易敌者,必擒
  于人。卒未亲而罚之,则不服,不服则难用。卒已亲附而罚不行,则不可用。故合
  之以文,齐之以武,是谓必取。令素行以教其民,则民服;令素不行以教其民,则
  民不服。令素行者,与众相得也。

  【注:】
  ①:“翳”加“艹”头。
  ②:〔垂瓦〕。
  ③:〔讠翕〕。

  地形第十

  孙子曰:
  地形有通者、有挂者、有支者、有隘者、有险者、有远者。我可以往,彼可以
  来,曰通。通形者,先居高阳,利粮道,以战则利。可以往,难以返,曰挂。挂形
  者,敌无备,出而胜之,敌若有备,出而不胜,难以返,不利。我出而不利,彼出
  而不利,曰支。支形者,敌虽利我,我无出也,引而去之,令敌半出而击之利。隘
  形者,我先居之,必盈之以待敌。若敌先居之,盈而勿从,不盈而从之。险形者,
  我先居之,必居高阳以待敌;若敌先居之,引而去之,勿从也。远形者,势均难以
  挑战,战而不利。凡此六者,地之道也,将之至任,不可不察也。
  凡兵有走者、有驰者、有陷者、有崩者、有乱者、有北者。凡此六者,非天地
  之灾,将之过也。夫势均,以一击十,曰走;卒强吏弱,曰驰;吏强卒弱,曰陷;
  大吏怒而不服,遇敌怼而自战,将不知其能,曰崩;将弱不严,教道不明,吏卒无
  常,陈兵纵横,曰乱;将不能料敌,以少合众,以弱击强,兵无选锋,曰北。凡此
  六者,败之道也,将之至任,不可不察也。
  夫地形者,兵之助也。料敌制胜,计险隘远近,上将之道也。知此而用战者必
  胜,不知此而用战者必败。故战道必胜,主曰无战,必战可也;战道不胜,主曰必
  战,无战可也。故进不求名,退不避罪,唯民是保,而利于主,国之宝也。
  视卒如婴儿,故可以与之赴深溪;视卒如爱子,故可与之俱死。厚而不能使,
  爱而不能令,乱而不能治,譬若骄子,不可用也。
  知吾卒之可以击,而不知敌之不可击,胜之半也;知敌之可击,而不知吾卒之
  不可以击,胜之半也;知敌之可击,知吾卒之可以击,而不知地形之不可以战,胜
  之半也。故知兵者,动而不迷,举而不穷。故曰:知彼知己,胜乃不殆;知天知地
  ,胜乃可全。

  九地第十一

  孙子曰:
  用兵之法,有散地,有轻地,有争地,有交地,有衢地,有重地,有泛地,有
  围地,有死地。诸侯自战其地者,为散地;入人之地不深者,为轻地;我得亦利,
  彼得亦利者,为争地;我可以往,彼可以来者,为交地;诸侯之地三属,先至而得
  天下众者,为衢地;入人之地深,背城邑多者,为重地;山林、险阻、沮泽,凡难
  行之道者,为泛地;所由入者隘,所从归者迂,彼寡可以击吾之众者,为围地;疾
  战则存,不疾战则亡者,为死地。是故散地则无战,轻地则无止,争地则无攻,交
  地则无绝,衢地则合交,重地则掠,泛地则行,围地则谋,死地则战。
  古之善用兵者,能使敌人前后不相及,众寡不相恃,贵贱不相救,上下不相收
  ,卒离而不集,兵合而不齐。合于利而动,不合于利而止。敢问敌众而整将来,待
  之若何曰:先夺其所爱则听矣。兵之情主速,乘人之不及。由不虞之道,攻其所不
  戒也。
  凡为客之道,深入则专。主人不克,掠于饶野,三军足食。谨养而勿劳,并气
  积力,运兵计谋,为不可测。
  投之无所往,死且不北。死焉不得,士人尽力。兵士甚陷则不惧,无所往则固
  ,深入则拘,不得已则斗。是故其兵不修而戒,不求而得,不约而亲,不令而信,
  禁祥去疑,至死无所之。
  吾士无余财,非恶货也;无余命,非恶寿也。令发之日,士卒坐者涕沾襟,偃
  卧者涕交颐,投之无所往,诸、刿之勇也。故善用兵者,譬如率然。率然者,常山
  之蛇也。击其首则尾至,击其尾则首至,击其中则首尾俱至。敢问兵可使如率然乎
  ?曰可。夫吴人与越人相恶也,当其同舟而济而遇风,其相救也如左右手。是故方
  马埋轮,未足恃也;齐勇如一,政之道也;刚柔皆得,地之理也。故善用兵者,携
  手若使一人,不得已也。
  将军之事,静以幽,正以治,能愚士卒之耳目,使之无知;易其事,革其谋,
  使人无识;易其居,迂其途,使民不得虑。帅与之期,如登高而去其梯;帅与之深
  入诸侯之地,而发其机。若驱群羊,驱而往,驱而来,莫知所之。聚三军之众,投
  之于险,此谓将军之事也。
  九地之变,屈伸之力,人情之理,不可不察也。
  凡为客之道,深则专,浅则散。去国越境而师者,绝地也;四彻者,衢地也;
  入深者,重地也;入浅者,轻地也;背固前隘者,围地也;无所往者,死地也。
  是故散地吾将一其志,轻地吾将使之属,争地吾将趋其后,交地吾将谨其守,
  交地吾将固其结,衢地吾将谨其恃,重地吾将继其食,泛地吾将进其途,围地吾将
  塞其阙,死地吾将示之以不活。
  故兵之情:围则御,不得已则斗,过则从。
  是故不知诸侯之谋者,不能预交;不知山林、险阻、沮泽之形者,不能行军;
  不用乡导,不能得地利。四五者,一不知,非霸王之兵也。夫霸王之兵,伐大国,
  则其众不得聚;威加于敌,则其交不得合。是故不争天下之交,不养天下之权,信
  己之私,威加于敌,则其城可拔,其国可隳。
  施无法之赏,悬无政之令。犯三军之众,若使一人。犯之以事,勿告以言;犯
  之以害,勿告以利。投之亡地然后存,陷之死地然后生。夫众陷于害,然后能为胜
  败。
  故为兵之事,在顺详敌之意,并敌一向,千里杀将,是谓巧能成事。是故政举
  之日,夷关折符,无通其使,厉于廊庙之上,以诛其事。敌人开阖,必亟入之,先
  其所爱,微与之期,践墨随敌,以决战事。是故始如处女,敌人开户;后如脱兔,
  敌不及拒。

  火攻第十二

  孙子曰:
  凡火攻有五:一曰火人,二曰火积,三曰火辎,四曰火库,五曰火队。
  行火必有因,因必素具。发火有时,起火有日。时者,天之燥也。日者,月在
  箕、壁、翼、轸也。凡此四宿者,风起之日也。凡火攻,必因五火之变而应之:火
  发于内,则早应之于外;火发而其兵静者,待而勿攻,极其火力,可从而从之,不
  可从则上。火可发于外,无待于内,以时发之,火发上风,无攻下风,昼风久,夜
  风止。凡军必知五火之变,以数守之。
  故以火佐攻者明,以水佐攻者强。水可以绝,不可以夺。
  夫战胜攻取而不惰其功者凶,命曰“费留”。故曰:明主虑之,良将惰之,非
  利不动,非得不用,非危不战。主不可以怒而兴师,将不可以愠而攻战。合于利而
  动,不合于利而上。怒可以复喜,愠可以复说,亡国不可以复存,死者不可以复生
  。故明主慎之,良将警之。此安国全军之道也。

  用间第十三

  孙子曰:
  凡兴师十万,出征千里,百姓之费,公家之奉,日费千金,内外骚动,怠于道
  路,不得操事者,七十万家。相守数年,以争一日之胜,而爱爵禄百金,不知敌之
  情者,不仁之至也,非民之将也,非主之佐也,非胜之主也。故明君贤将所以动而
  胜人,成功出于众者,先知也。先知者,不可取于鬼神,不可象于事,不可验于度
  ,必取于人,知敌之情者也。
  故用间有五:有因间,有内间,有反间,有死间,有生间。五间俱起,莫知其
  道,是谓神纪,人君之宝也。乡间者,因其乡人而用之;内间者,因其官人而用之
  ;反间者,因其敌间而用之;死间者,为诳事于外,令吾闻知之而传于敌间也;生
  间者,反报也。故三军之事,莫亲于间,赏莫厚于间,事莫密于间,非圣贤不能用
  间,非仁义不能使间,非微妙不能得间之实。微哉微哉!无所不用间也。间事未发
  而先闻者,间与所告者兼死。凡军之所欲击,城之所欲攻,人之所欲杀,必先知其
  守将、左右、谒者、门者、舍人之姓名,令吾间必索知之。敌间之来间我者,因而
  利之,导而舍之,故反间可得而用也;因是而知之,故乡间、内间可得而使也;因
  是而知之,故死间为诳事,可使告敌;因是而知之,故生间可使如期。五间之事,
  主必知之,知之必在于反间,故反间不可不厚也。
  昔殷之兴也,伊挚在夏;周之兴也,吕牙在殷。故明君贤将,能以上智为间者
  ,必成大功。此兵之要,三军之所恃而动也。

孙子兵法原文及译文第一 计篇

孙子曰:兵者,国之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也。
故经之以五,校之以计,而索其情:
一曰道,
二曰天,
三曰地,
四曰将,
五曰法。

道者,令民于上同意者也,可与之死,可与之生,民不诡也。
天者,阴阳、寒暑、时制也。
地者,高下、远近、险易、广狭、死生也。
将者,智、信、仁、勇、严也。
法者,曲制、官道、主用也。
凡此五者,将莫不闻,知之者胜,不知之者不胜。
故校之以计,而索其情。
曰:主孰有道?
将孰有能?
天地孰得?
法令孰行?
兵众孰强?
士卒孰练?
赏罚孰明?
吾以此知胜负矣。
将听吾计,用之必胜,留之;
将不听吾计,用之必败,去之。
计利以听,乃为之势,以佐其外。势者,因利而制权也。
兵者,诡道也。故能而示之不能,用而示之不用,近而示之远,远而示之近。
利而诱之,乱而取之,实而备之,强而避之,怒而挠之,
卑而骄之,佚而劳之,亲而离之,攻其不备,出其不意。
此兵家之胜,不可先传也。
夫未战而庙算胜者,得算多也;
未战而庙算不胜者,得算少也。

多算胜,少算不胜,而况无算乎!吾以此观之,胜负见矣。

译文:

孙子说:战争,是国家的大事,关系到国家的生死存亡,不能不认真地观察和对待。
因此,要通过对敌我五个方面的分析,通过对双方七种情况的比较,来探索战争胜负的情势。(这五个方面)一是政治,二是天时,三是地利,四是将领,五是法制。政治,就是要让民众和君主的意愿一致,因此可以叫他们为君主死,为君主生,而不存二心。天时,就是指昼夜、晴雨、寒冷、炎热、四时节候的变化。地利,就是指高陵洼地、远途近路、险要平坦、广阔狭窄、死地生地等地形条件。将领,就是指智谋、诚信、仁慈、勇敢、严明。法制,就是指军队的组织编制、将吏的管理、军需的掌管。凡属这五个方面的情况,将帅都不能不知道。充分了解这些情况的就能打胜仗,不了解这些情况的就不能打胜仗。所以要通过对双方七种情况的比较,来探索战争胜负的情势。(这七种情况)是:哪一方君主政治开明?哪一方将帅更有才能?哪一方拥有更好的天时地利?哪一方法令能够贯彻执行?哪一方武器装备精良?哪一方士兵训练有素?哪一方赏罚公正严明?我们依据这些,就能够判断谁胜谁负了。
将领如果同意并执行我的战争计划,就会获胜,就留下来用;如果不同意和不执行我的战争计划,就会失败,就应该让他离去。
战略筹划确定并通过之后,就要考虑“势”的问题了,以便充分利用外部的条件。所谓的“势”,就是根据有利条件而灵活去应变。
用兵打仗,实际上是一种诡异、欺诈的行动。因此要做到:有能力,要装作没有能力;要行动,装作不会采取行动;在逼近对方的时候,要使对方感到很远,当离对方很远的时候,要使对方感已经临近了。对方贪利,就用小利引诱他;对方混乱,就乘机攻取他;对方力量充实,就注意防备他;对方兵强卒锐,就暂时避开他;对方士气旺盛,就设法衰竭它;对方辞卑沉静,就设法使他骄横丧智;对方休整良好,就设法使之疲劳;对方内部团结,就设法制造矛盾离间他。要在对方不备之时和不备之处发动进攻,要在对方意想之外采取行动。这是军事家制胜的奥秘,无法事先来讲明。
在开战之前,我们如果经过认真推算预计能够获胜的话,获胜的把握就多;如果经过认真推算预计不能够获胜的话,获胜的把握就少。筹划的越是周密,获胜的可能就越大,筹划的越是疏漏,获胜的可能就越小,更何况一点都不去筹划呢?我们根据这些来观察,就可以判定胜负的结果了。
第二 作战篇

孙子曰:凡用兵之法,驰车千驷,革车千乘,带甲十万,千里馈粮,
则内外之费,宾客之用,胶漆之材,车甲之奉,日费千金,然后十万
之师举矣。
其用战也贵胜,久则钝兵挫锐,攻城则力屈,久暴师则国用不足。
夫钝兵挫锐,屈力殚货,则诸侯乘其弊而起,虽有智者,不能善其后矣。
故兵闻拙速,未睹巧之久也。夫兵久而国利者,未之有也。
故不尽知用兵之害者,则不能尽知用兵之利也。
善用兵者,役不再籍,粮不三载;
取用于国,因粮于敌,故军食可足也。
国之贫于师者远输,远输则百姓贫。
近师者贵卖,贵卖则百姓竭,财竭则急于丘役。
力屈、财殚,中原内虚于家。
百姓之费,十去其七;公家之费:破军罢马,甲胄矢弩,戟盾蔽橹,丘牛大车,十去其六。
故智将务食于敌。
食敌一钟,当吾二十钟;
箕杆一石,当吾二十石。
故杀敌者,怒也;取敌之利者,货也。故车战,得车十乘已上,赏其
先得者,而更其旌旗,车杂而乘之,卒善而养之,是谓胜敌而益强。
故兵贵胜,不贵久。
故知兵之将,民之司命,国家安危之主也。

译文:
孙子说:凡用兵作战,需动用轻型战车千辆,重型战车千辆,军队十万,还要越境千里运送军粮,那么前方后方的经费,款待使节、游士的用度,作战器材的费用,车辆兵甲的维修开支,每天都要耗资巨万,然后十万大军才能出动。
用兵作战,如果时间拖的太久了,就会使军事行动受阻,使军队的锐气挫伤,攻城就会使兵力耗损,军队长期在外作战会使国家财政发生困难。如果军事行动受阻,军队士气受挫,军力耗尽,国家经济枯竭,那么一些诸侯列国就会乘机作乱,那时候即使有再高明的统帅,也无力回天了。所以,在军事上,只听说过用笨拙的办法求取速胜,没有见过用精巧的办法将战争拖向持久。战争久拖不决而对国家有利的情形,从来不曾有过。所以,不完全了解用兵有害方面的人,也就不能完全了解用兵的有利方面。
善于用兵打仗的人,兵员不再次征集,粮秣不多次运送,武器装备从国内取用,粮食饲料在敌国补充,这样,军队的粮草供给就充足了。国家之所以用兵而贫困的,就是由于军队的远征,远程运输。军队远征,远程运输,将会使老百姓陷于贫困。临近驻军的地方物价必然飞涨,物价飞涨就会使国家财政枯竭。国家因财政枯竭就急于加重赋役。军力耗尽于战场,国内十室九空,百姓的财产耗去了十分之七。政府的财力,也会由于车辆破损、马匹疲病,盔甲、箭弩、戟矛、盾橹的制作补充以及征用运送辎重的牛车,而损失掉十分之六。所以,明智的将领务求在敌国解决粮草供应问题。消耗敌国的一钟(中国古代计量单位)粮食,相当于从本国运输二十钟;动用敌国的一石草料,等同于从本国运送二十石。要使军队英勇杀敌,就应激励部队的士气;要使军队夺取敌人的军需物资,就必须依靠物资的奖赏。所以,在车战中,凡是缴获战车十辆以上者,就奖赏最先夺得战车的人,并且将缴获的战车换上我军的旗帜,混合编入自己的战车行列。对于战俘,要善待他们,为我所用。这就是所说的通过战胜敌人而使自己更加强大的意思。
因此,用兵贵在速战速决,而不宜旷日持久。所以,懂得战争特点的将帅,是民众生死的掌握者,
第三 谋攻篇

孙子曰:凡用兵之法,
全国为上,破国次之;
全军为上,破军次之;
全旅为上,破旅次之;
全卒为上,破卒次之;
全伍为上,破伍次之。
是故百战百胜,非善之善也;
不战而屈人之兵,善之善者也。
故上兵伐谋,其次伐交,其次伐兵,其下攻城。攻城之法为不得已。
修橹轒辒 具器械、三月而后成,距闉,又三月而后已。
将不胜其忿,而蚁附之,杀士三分之一,而城不拔者,此攻之灾也。
故善用兵者,屈人之兵而非战也。
拔人之城而非攻也,破人之国而非久也,必以全争于天下,
故兵不顿,而利可全,此谋攻之法也。
故用兵之法,十则围之,五则攻之,倍则分之,敌则能战之,少则能
逃之,不若则能避之。故小敌之坚,大敌之擒也。
夫将者,国之辅也。辅周则国必强,辅隙则国必弱。
故君之所以患于军者三:不知军之不可以进而谓之进,不知军之不可
以退而谓之退,是为縻军;不知三军之事,而同三军之政者,则军士
惑矣;不知三军之权,而同三军之任,则军士疑矣。三军既惑且疑,
则诸侯之难至矣,是谓乱军引胜。
故知胜有五:
知可以战与不可以战者胜,
识众寡之用者胜,
上下同欲者胜,
以虞待不虞者胜,
将能而君不御者胜。
此五者,知胜之道也。
故曰:知己知彼,百战不贻;
不知彼而知己,一胜一负;
不知彼不知己,每战必贻。

译文:
孙子说:战争的指导法则是,能够保全敌“国”而胜是上策,击破敌“国”而胜则次之;能够保全敌“军”而胜是上策,击破敌“军”而胜则次之;能够保全敌“旅”而胜是上策,击破敌“旅”而胜则次之;能够保全敌“卒”而胜是上策,击破敌“卒”而胜则次之;能够保全敌“伍”而胜是上策,击破敌“伍”而胜则次之。因此,百战百胜,不能算是高明中最高明的;不经交战就能使敌人屈服,才算是高明中最高明的。
所以上策是挫败敌人的战略,其次是挫败敌人的外交,再次是击败敌人的军队,下策就是攻打敌人的城池。攻城的办法是不得已的。制造攻城的大盾和四轮大车,准备攻城的器械,需要几个月才能完成;构筑攻城的土山又要几个月才能竣工。将帅控制不住自己忿怒的情绪,驱使士卒像蚂蚁一样去爬梯攻城,结果士卒伤亡了三分之一,而城池依然未能攻克。这就是攻城带来的灾难。
善于用兵的人,使敌人屈服而不是靠硬打,攻占敌人的城堡而不是靠强攻,毁灭敌人的国家而不是靠久战。必须用全胜的战略争胜于天下,在实力不受到太大耗损的情况下获得全部的利益,这就是以谋攻敌的法则。
用兵的原则是,有十倍于敌的兵力就包围敌人,有五倍于敌的兵力就进攻敌人,有两倍于敌的兵力就可以应战于敌人,有与敌相等的兵力就要设法分散敌人,当兵力少于敌人的时候就要坚守防御,当不能匹敌的时候就要设法躲避敌人。所以,弱小的军队假如固执坚守,就会成为强大敌人的俘虏。
所谓将帅,就像是国家的辅木,辅木设置运行得周密可靠,则国家定会强盛;辅木设置运行得有空隙不牢靠,国家就一定会衰弱。在中国古代,辅木是安装在车子上的一个重要设备,“辅”与“车”两者必须紧密地联结在一起,才能使车辆正常安全地运行。所以,中国古人有“辅车相依”的说法。孙子在这里用一种比喻的方法说明将帅与国家的关系,说明将帅在国家安全中的重要地位。
国君危害军队行动的情况有三种:不了解军队不可以前进而硬让军队前进,不了解军队不可以后退而硬让军队后退,这叫做束缚军队。不了解军队的内部事务,而去干预军队的行政,就会使将士迷惑;不懂得军事上的权宜机变,而去干涉军队的指挥,就会使将士疑虑。军队既迷惑又疑虑,那么诸侯列国乘机进犯的灾难也就到来了。这就是所谓自乱其军,自取败亡。
预知胜利的情况有五种:知道可以战或不可以战的,能够胜利;明白实力强弱之运用规律的,能够胜利;上下同心同德的,能够胜利;以己有备对敌无备的,能够胜利;将帅有指挥才能而君主不加牵制的,能够胜利。这五条,是预知胜利的方法。
所以说,既了解敌人,又了解自己,百战都不会有危险;不了解敌人但了解自己,或者胜利,或者失败;既不了解敌人,也不了解自己,那么每次用兵都会有危险。在这段话中,“殆”是指“危险”的意思。
第四 形篇

孙子曰:昔之善战者,先为不可胜,以侍敌之可胜。不可胜在己,可
胜在敌。故善战者,能为不可胜,不能使敌之必可胜。故曰:胜可知
,而不可为。不可胜者,守也;可胜者,攻也。守则不足,攻则有余
。善守者,藏于九地之下;善攻者,动于九天之上。故能自保而全胜
也。
见胜不过众人之所知,非善之善者也;战胜而天下曰善,非善之善者
也。故举秋毫不为多力,见日月不为明目,闻雷霆不为聪耳。古之所
谓善战者,胜于易胜者也。故善战之胜也,无智名,无勇功。故其战
胜不忒。不忒者,其所措必胜,胜已败者也。故善战者,立于不败之
地,而不失敌之败也。是故胜兵先胜而后求战,败兵先战而后求胜。
善用兵者,修道而保法,故能为胜败之政。
兵法:一曰度,二曰量,三曰数,四曰称,五曰胜。地生度,度生量
,量生数,数生称,称生胜。
故胜兵若以镒称铢,败兵若以铢称镒。
胜者之战民也,若决积水于千仞之溪者,形也。

译文:

孙子说:从前善于作战的人,先要做到不会被敌战胜,然后待机战胜敌人。不会被敌战胜的主动权操在自己手中,能否战胜敌人则在于敌人是否有隙可乘。所以,善于作战的人,能够做到自己不被敌人所战胜,但不能绝对保证自己一定会战胜敌人。所以说,胜利可以预知,但并不能强求。
要想不被敌所战胜,就要组织好防御;要想战胜敌人,就要采取进攻行动。采取防御,是因为敌人兵力有余;采取进攻,是因为敌人兵力不足。善于防御的人,隐蔽自己的兵力如同深藏于很深的地下;善于进攻的人,展开自己的兵力就像是自重霄而降。这样话,就能够保全自己,达到全胜的目的。
预见胜利不超过一般人的见识,不算是高明中最高明的。激战而后取胜,即便是普天下人都说好,也不算是高明中最高明的。这就像能举起羽毛称不上力气大,能看见日月算不上眼睛好,能听到雷声算不上耳朵灵一样。古时候所说的善于作战的人,总是战胜那些容易战胜的敌人。因此,善于作战的人打了胜仗,没有使人惊奇的胜利,没有智慧的名声,没有勇武的战功。他们求取胜利,不会有失误;之所以不会有失误,是由于他们的作战措施建立在必胜的基础之上,是战胜那些已经处于失败地位的敌人。善于作战的人,总是使自己立于不败之地,而不放过击败敌人的机会。所以,胜利的军队先有胜利的把握,而后才寻求与敌交战;失败的军队往往是先冒险与敌交战,而后企求侥幸取胜。善于指挥战争的人,必须掌握“自保而全胜”的规律和原则,这样才能够掌握胜败的主动权。
获胜的基本原则有五条:一是土地面积的“度”,二是物产资源的“量”,三是兵员众寡的“数”,四是兵力对比的“称”,五是胜负优劣的“胜”。敌我所处地域的不同,产生双方土地面积大小不同的“度”;敌我土地面积大小的“度”的不同,产生双方物产资源多少不同的“量”;敌我物产资源多少的“量”的不同,产生双方兵员多寡不同的“数”;敌我兵员多寡的“数”的不同,产生双方兵力对比不同的“称”;敌我兵力对比“称”的不同,最终决定战争胜负的结果。胜利的军队较之于失败的军队,有如以“镒”称“铢”那样占有绝对的优势;而失败的军队较之于胜利的军队,就像用“铢”称“镒”那样处于绝对的劣势。实力强大的胜利者统帅部队作战,就像在万丈悬崖决开山涧的积水一样,这就是军事实力的“形”。
第五 势篇

孙子曰:凡治众如治寡,分数是也;斗众如斗寡,形名是也;三军之
众,可使必受敌而无败,奇正是也;兵之所加,如以碫投卵者,虚实
是也。
凡战者,以正合,以奇胜。故善出奇者,无穷如天地,不竭如江河。
终而复始,日月是也。死而复生,四时是也。声不过五,五声之变,
不可胜听也。色不过五,五色之变,不可胜观也。味不过五,五味之
变,不可胜尝也。战势不过奇正,奇正之变,不可胜穷之也。奇正相
生,如环之无端,孰能穷之?
激水之疾,至于漂石者,势也;鸷鸟之疾,至于毁折者,节也。是故
善战者,其势险,其节短。势如张弩,节如发机。
纷纷纭纭,斗乱而不可乱也。浑浑沌沌,形圆而不可败也。
乱生于治,怯生于勇,弱生于强。治乱,数也;勇怯,势也;强弱,
形也。
故善动敌者,形之,敌必从之;予之,敌必取之。以利动之,以卒动
之。
故善战者,求之于势,不责于人,故能择人而任势。任势者,其战人
也,如转木石。木石之性,安则静,危则动,方则止,圆则行。故善
战人之势,如转圆石于千仞之山者,势也。

译文:
孙子说:管理众人如同一人,取决于管理体制;调动千军如同一军,取决于指挥控制;统领全军迎敌而不败,取决于“奇正”战术的运用;战胜敌人如同石头击卵一样,这是避实击虚思想的体现。
凡是作战,都是以“正”迎敌,以“奇”取胜。所以善于出奇制胜的将帅,其战法变化就像天地那样不可穷尽,像江河那样不会枯竭。终而复始,如同日月的运行;去而又来,就像四季的更替。声音不过五种音阶,可这五种音阶却能变化出听不完的乐章;颜色不过五种色素,可这五种色素却能变化出看不完的图画;味道不过有五种味觉,可这五种味觉却能变化出尝不完的佳肴;作战运筹不过“奇正”,但“奇正”却能变化出无穷无尽的战法。“奇正”相互转化,就像圆环那样旋转不断,无始无终,谁能够穷尽它呢?
湍急的流水能够漂起石头,是“势”的作用;天上的猛禽能够捕杀雀鸟,是“节”的作用。善于用兵的人,他创造的“势”是险峻的,他掌握的“节”是急促的。险峻的“势”就像张满的弓一样,急促的“节”就像刚射出的箭一样。
旌旗纷纷,人马纭纭,要在混乱的作战中使自己不乱;浑浑车行,沌沌人奔,要在繁杂的部署机动中使自己不败。示敌混乱,是由于有严密的组织;示敌怯懦,是由于有勇敢的素质;示敌弱小,是由于有强大的兵力。严密与混乱,是由组织编制好坏决定的;勇敢与怯懦,是由态势优劣造成的;强大与弱小,是由实力大小对比显现的。善于调动敌人的将帅,伪装假象迷惑敌人,敌人就会听从调动;用小利引诱敌人,敌人就会来夺取。用这样的办法去调动敌人就范,然后用重兵去消灭它。
善于作战的人,借助于有利的态势而取胜,并不是局限于力量的自身,所以他能将自身的力量与巧妙的借势结合起来。善于创造有利态势的将帅指挥部队作战,就像滚动木头、石头一样。木头、石头的特性:放在平稳的地方就静止,放在陡险的地方就滚动;方的容易静止,圆的容易转动。所以,善于指挥作战的人所造成的有利态势,就像转动圆石从万丈高山上滚下来那样。这就是所谓的“势”。
第六 虚实篇

孙子曰:凡先处战地而待敌者佚,后处战地而趋战者劳。故善战者,
致人而不致于人。
能使敌自至者,利之也;能使敌不得至者,害之也。故敌佚能劳之,
饱能饥之,安能动之。
出其所不趋,趋其所不意。行千里而不劳者,行于无人之地也。攻而
必取者,攻其所不守也。守而必固者,守其所不攻也。
故善攻者,敌不知其所守。善守者,敌不知其所攻。
微乎微乎,至于无形,神乎神乎,至于无声,故能为敌之司命。
进而不可御者,冲其虚也;退而不可追者,速而不可及也。故我欲战
,敌虽高垒深沟,不得不与我战者,攻其所必救也;我不欲战,虽画
地而守之,敌不得与我战者,乖其所之也。
故形人而我无形,则我专而敌分;我专为一,敌分为十,是以十攻其
一也,则我众而敌寡;能以众击寡者,则吾之所与战者,约矣。吾所
与战之地不可知,不可知,则敌所备者多,敌所备者多,则吾之所战
者,寡矣。
故备前则后寡,备后则前寡,故备左则右寡,备右则左寡,无所不备
,则无所不寡。寡者备人者也,众者使人备己者也。
故知战之地,知战之日,则可千里而会战。不知战之地,不知战之日
,则左不能救右,右不能救左,前不能救后,后不能救前,而况远者
数十里,近者数里乎?
以吾度之,越人之兵虽多,亦奚益于胜败哉?!
故曰:胜可为也。敌虽众,可使无斗。
故策之而知得失之计,作之而知动静之理,形之而知死生之地,角之
而知有余不足之处。
故形兵之极,至于无形;无形,则深间不能窥,智者不能谋。
因形而错胜于众,众不能知;人皆知我所以胜之形,而莫知吾所以制
胜之形。故其战胜不复,而应形于无穷。
夫兵形象水,水之形避高而趋下,兵之形,避实而击虚,水因地而制
流,兵应敌而制胜。故兵无常势,水无常形,能因敌变化而取胜者,
谓之神。
故五行无常胜,四时无常位,日有短长,月有死生。

译文:
孙子说:凡先占据战场有利位置等待敌人的就主动安逸,后到达战场有利位置仓促应战的就被动疲劳。所以善于指挥作战的人,能调动敌人而不被敌人所调动。
能使敌人自动进到我预定地域的,是用小利引诱的结果;能使敌人不能到达其预定地域的,是制造困难阻止的结果。在敌人休息时使之疲劳,在敌人粮食充足时使之饥饿,在敌人驻扎安稳时使之移动,关键是要触及到他不得不为我所动的地方。
行军千里而不劳累,因为走的是敌人没有部署的地方;进攻而必然会得手,因为攻的是敌人没有设防的地方;防御而必然能稳固,因为防守的是敌人必来进攻的地方。所以善于进攻的,使敌人不知道怎么防守;善于防守的,使敌人不知道怎么进攻。微妙呀!微妙到看不出形迹;神奇呀!神奇到听不到声息;所以能成为敌人命运的主宰者。
前进而使敌人不能抵御的,是因为冲击它空虚的地方;撤退而使敌人无法追击的,因为行动迅速使敌人追赶不上。所以我想打,敌人即使高垒深沟也不得不脱离阵地作战,这是因为我攻击到了敌人必救的要害之处。我不想打,虽然像“画地”一样构筑一种毫无意义的防御,敌人也不会来攻,这是因为我已将敌人调往其他方向。
示形于敌,使敌人暴露而我军不露痕迹,这样我军的兵力就可以集中而敌人兵力就不得不分散。我军兵力集中在一处,敌人的兵力分散在十处,我就能用十倍于敌的兵力去攻击敌人,这就造成了我众敌寡的有利态势。能做到以众击寡,那么同我军当面作战的敌人就有限了。
我军所要进攻的地方敌人不得而知,不得而知,那么他所要防备的地方就多了;敌防备的地方越多,那么我军所要进攻的敌人就越少。所以防备了前面,后面的兵力就薄弱;防备了后面,前面的兵力就薄弱;防备了左边,右边的兵力就薄弱;防备了右边,左边的兵力就薄弱;处处都防备,就处处兵力薄弱。之所以兵力薄弱,就是因为处处去防备别人;之所以兵力充足,就是因为迫使敌人处处防备自己。
所以,能预知交战的地点,预知交战的时间,那么即使相距千里也可以同敌人交战。不能预知在什么地方打,不能预知在什么时间打,那就会左翼不能救右翼,右翼也不能救左翼,前面不能救后面,后面也不能救前面,何况远在数十里,近在数里呢?依我分析,越国的军队虽多,对争取战争的胜利又有什么补益呢?所以说,胜利是可以造成的。敌军虽多,可以使它无法同我较量。
所以,要仔细策划一下,来分析敌人作战计划的得失;要挑动一下敌军,来了解敌人的活动规律;要侦察一下情况,来了解哪里有利哪里不利;要进行一下小战,来了解敌人兵力虚实强弱。
所以伪装佯动做到最好的地步,就看不出形迹;看不出形迹,即便有深藏的间谍也窥察不到我军底细,聪明的敌将也想不出对付我军的办法。根据敌情变化而灵活运用战术,即使把胜利摆在众人面前,众人还是看不出其中的奥妙。人们只知道我用来战胜敌人的方法,但不知道我是怎样运用这些方法取胜的。所以每次战胜,都不是重复老一套的方法,而是适应不同的情况,变化无穷。
用兵的规律好像水的流动,水的流动,是由于避开高处而流向低处;用兵获胜,是由于避开敌人的“实”而攻击敌人的“虚”。水因地形的高低而制约其流向,作战则根据不同的敌情而决定不同的战法。所以,用兵作战没有固定刻板的战场态势,没有一成不变的作战方式。能够根据敌情变化而取胜的,就叫做用兵如神。五行相生相克没有哪一个固定常胜,四季相接相代也没有哪一个固定不移,白天有短有长,月亮有缺有圆。
第七 军争篇

孙子曰:凡用兵之法,将受命于君,合军聚众,交和而舍,莫难于军
争。军争之难者,以迂为直,以患为利。故迂其途,而诱之以利,后
人发,先人至,此知迂直之计者也。
故军争为利,军争为危。举军而争利,则不及;委军而争利,则辎重
捐。是故卷甲而趋,日夜不处,倍道兼行,百里而争利,则擒三将军
,劲者先,疲者后,其法十一而至;五十里而争利,则蹶上将军,其
法半至;三十里而争利,则三分之二至。是故军无辎重则亡,无粮食
则亡,无委积则亡。
故不知诸侯之谋者,不能豫交;不知山林、险阻、沮泽之形者,不能
行军;不用乡导者,不能得地利。
故兵以诈立,以利动,以分和为变者也。
故其疾如风,其徐如林,侵掠如火,不动如山,难知如阴,动如雷震

掠乡分众,廓地分守,悬权而动。
先知迂直之计者胜,此军争之法也。
军政曰:「言不相闻,故为金鼓;视而不见,故为旌旗。」夫
金鼓旌旗者,所以一人之耳目也;人既专一, 则勇者不得独进,
怯者不得独退,此用众之法也。故夜战多火鼓,
昼战多旌旗,所以变人之耳目也。
故三军可夺气,将军可夺心。是故朝气锐,昼气惰,暮气归。故善用
兵者,避其锐气,击其惰归,此治气者也。以治待乱,以静待哗,此
治心者也。以近待远,以佚待劳,以饱待饥,此治力者也。无邀正正
之旗,无击堂堂之阵,此治变者也。
故用兵之法,高陵勿向,背丘勿逆,佯北勿从,锐卒勿攻,饵兵勿食
,归师勿遏,围师遗阙,穷寇勿迫,此用兵之法也。

译文:
孙子说:大凡用兵的法则,将帅接受国君的命令,从征集民众、组织军队到同敌人对阵,在这过程中没有比争取先机之利更困难的。争取先机之利最困难的地方,是要把迂回的弯路变为捷径,要把不

孙子兵法英文注释
The Art of War
孙武
By Sun Tzu
Translated by Lionel Giles

始计第一
Laying Plans

孙子曰:兵者,国之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也。
Sun Tzu said: The art of war is of vital importance to the State. It is a matter of life and death, a road either to safety or to ruin. Hence it is a subject of inquiry which can on no account be neglected.

故经之以五事,校之以计,而索其情:一曰道,二曰天,三曰地,四曰将,五曰法。
The art of war, then, is governed by five constant factors, to be taken into account in one's deliberations, when seeking to determine the conditions obtaining in the field.
These are: (1) The Moral Law; (2) Heaven; (3) Earth; (4) The Commander; (5) Method and discipline.

道者,令民于上同意,可与之死,可与之生,而不危也;
The Moral Law causes the people to be in complete accord with their ruler, so that they will follow him regardless of their lives, undismayed by any danger.

天者,阴阳、寒暑、时制也;
Heaven signifies night and day, cold and heat, times and seasons.

地者,远近、险易、广狭、死生也;
Earth comprises distances, great and small; danger and security; open ground and narrow passes; the chances of life and death.

将者,智、信、仁、勇、严也;
The Commander stands for the virtues of wisdom, sincerely, benevolence, courage and strictness.

法者,曲制、官道、主用也。
By method and discipline are to be understood the marshaling of the army in its proper subdivisions, the graduations of rank among the officers, the maintenance of roads by which supplies may reach the army, and the control of military expenditure.

凡此五者,将莫不闻,知之者胜,不知之者不胜。
These five heads should be familiar to every general: he who knows them will be victorious; he who knows them not will fail.

故校之以计,而索其情,曰:主孰有道?
Therefore, in your deliberations, when seeking to determine the military conditions, let them be made the basis of a comparison, in this wise:--

将孰有能?天地孰得?法令孰行?兵众孰强?士卒孰练?赏罚孰明?吾以此知胜负矣。
(1) Which of the two sovereigns is imbued with the Moral law? (2) Which of the two generals has most ability? (3) With whom lie the advantages derived from Heaven and Earth? (4) On which side is discipline most rigorously enforced? (5) Which army is stronger? (6) On which side are officers and men more highly trained? (7) In which army is there the greater constancy both in reward and punishment?
By means of these seven considerations I can forecast victory or defeat.

将听吾计,用之必胜,留之;将不听吾计,用之必败,去之。
The general that hearkens to my counsel and acts upon it, will conquer: let such a one be retained in command! The general that hearkens not to my counsel nor acts upon it, will suffer defeat:--let such a one be dismissed!

计利以听,乃为之势,以佐其外。
While heading the profit of my counsel, avail yourself also of any helpful circumstances over and beyond the ordinary rules.

势者,因利而制权也。
According as circumstances are favorable, one should modify one's plans.

兵者,诡道也。
All warfare is based on deception.

故能而示之不能,用而示之不用,近而示之远,远而示之近。
Hence, when able to attack, we must seem unable; when using our forces, we must seem inactive; when we are near, we must make the enemy believe we are far away; when far away, we must make him believe we are near.

利而诱之,乱而取之,
Hold out baits to entice the enemy. Feign disorder, and crush him.

实而备之,强而避之,
If he is secure at all points, be prepared for him. If he is in superior strength, evade him.

怒而挠之,卑而骄之,
If your opponent is of choleric temper, seek to irritate him. Pretend to be weak, that he may grow arrogant.

佚而劳之,亲而离之,
If he is taking his ease, give him no rest. If his forces are united, separate them.

攻其无备,出其不意。
Attack him where he is unprepared, appear where you are not expected.

此兵家之胜,不可先传也。
These military devices, leading to victory, must not be divulged beforehand.

夫未战而庙算胜者,得算多也;未战而庙算不胜者,得算少也。多算胜少算,而况于无算乎!吾以此观之,胜负见矣。
Now the general who wins a battle makes many calculations in his temple where the battle is fought. The general who loses a battle makes but few calculations beforehand. Thus do many calculations lead to victory, and few calculations to defeat: how much more no calculation at all! It is by attention to this point that I can foresee who is likely to win or lose.

作战第二
II. Waging War

孙子曰:凡用兵之法,驰车千驷,革车千乘,带甲十万,千里馈粮。则内外之费,宾客之用,胶
漆之材,车甲之奉,日费千金,然后十万之师举矣。
Sun Tzu said: In the operations of war, where there are in the field a thousand swift chariots, as many heavy chariots, and a hundred thousand mail-clad soldiers, with provisions enough to carry them a thousand li, the expenditure at home and at the front, including entertainment of guests, small items such as glue and paint, and sums spent on chariots and armor, will reach the total of a thousand ounces of silver per day. Such is the cost of raising an army of 100,000 men.

其用战也,胜久则钝兵挫锐,攻城则力屈,
When you engage in actual fighting, if victory is long in coming, then men's weapons will grow dull and their ardor will be damped. If you lay siege to a town, you will exhaust your strength.

久暴师则国用不足。
Again, if the campaign is protracted, the resources of the State will not be equal to the strain.

夫钝兵挫锐,屈力殚货,则诸侯乘其弊而起,虽有智者不能善其后矣。
Now, when your weapons are dulled, your ardor damped, your strength exhausted and your treasure spent, other chieftains will spring up to take advantage of your extremity. Then no man, however wise, will be able to avert the consequences that must ensue.

故兵闻拙速,未睹巧之久也。
Thus, though we have heard of stupid haste in war, cleverness has never been seen associated with long delays.

夫兵久而国利者,未之有也。
There is no instance of a country having benefited from prolonged warfare.

故不尽知用兵之害者,则不能尽知用兵之利也。
It is only one who is thoroughly acquainted with the evils of war that can thoroughly understand the profitable way of carrying it on.

善用兵者,役不再籍,粮不三载,
The skillful soldier does not raise a second levy, neither are his supply-wagons loaded more than twice.

取用于国,因粮于敌,故军食可足也。
Bring war material with you from home, but forage on the enemy. Thus the army will have food enough for its needs.

国之贫于师者远输,远输则百姓贫;
Poverty of the State exchequer causes an army to be maintained by contributions from a distance. Contributing to maintain an army at a distance causes the people to be impoverished.

近师者贵卖,贵卖则百姓财竭,
On the other hand, the proximity of an army causes prices to go up; and high prices cause the people's substance to be drained away.

财竭则急于丘役。
When their substance is drained away, the peasantry will be afflicted by heavy exactions.

力屈中原、内虚于家,百姓之费,十去其七;公家之费,破军罢马,甲胄矢弓,戟盾矛橹,丘牛大车,十去其六。
With this loss of substance and exhaustion of strength, the homes of the people will be stripped bare, and three-tenths of their income will be dissipated; while government expenses for broken chariots, worn-out horses, breast-plates and helmets, bows and arrows, spears and shields, protective mantles, draught-oxen and heavy wagons, will amount to four-tenths of its total revenue.

故智将务食于敌,食敌一钟,当吾二十钟;□①杆一石,当吾二十石。
Hence a wise general makes a point of foraging on the enemy. One cartload of the enemy's provisions is equivalent to twenty of one's own, and likewise a single picul of his provender is equivalent to twenty from one's own store.

故杀敌者,怒也;取敌之利者,货也。
Now in order to kill the enemy, our men must be roused to anger; that there may be advantage from defeating the enemy, they must have their rewards.

车战得车十乘以上,赏其先得者而更其旌旗。车杂而乘之,卒善而养之,是谓胜敌而益强。
Therefore in chariot fighting, when ten or more chariots have been taken, those should be rewarded who took the first. Our own flags should be substituted for those of the enemy, and the chariots mingled and used in conjunction with ours. The captured soldiers should be kindly treated and kept. This is called, using the conquered foe to augment one's own strength.

故兵贵胜,不贵久。
In war, then, let your great object be victory, not lengthy campaigns.

故知兵之将,民之司命。国家安危之主也。
Thus it may be known that the leader of armies is the arbiter of the people's fate, the man on whom it depends whether the nation shall be in peace or in peril.

【注:】①:“忌”加“艹”头。

谋攻第三
III. Attack by Stratagem

孙子曰:夫用兵之法,全国为上,破国次之;全军为上,破军次之;全旅为上,破旅次之;全卒
为上,破卒次之;全伍为上,破伍次之。
Sun Tzu said: In the practical art of war, the best thing of all is to take the enemy's country whole and intact; to shatter and destroy it is not so good. So, too, it is better to recapture an army entire than to destroy it, to capture a regiment, a detachment or a company entire than to destroy them.

是故百战百胜,非善之善也;不战而屈人之兵,善之善者也。
Hence to fight and conquer in all your battles is not supreme excellence; supreme excellence consists in breaking the enemy's resistance without fighting.

故上兵伐谋,其次伐交,其次伐兵,其下攻城。
Thus the highest form of generalship is to balk the enemy's plans; the next best is to prevent the junction of the enemy's forces; the next in order is to attack the enemy's army in the field; and the worst policy of all is to besiege walled cities.

攻城之法,为不得已。修橹□①□②,具器械,三月而后成;距堙,又三月而后已。
The rule is, not to besiege walled cities if it can possibly be avoided. The preparation of mantlets, movable shelters, and various implements of war, will take up three whole months; and the piling up of mounds over against the walls will take three months more.

将不胜其忿而蚁附之,杀士卒三分之一,而城不拔者,此攻之灾也。
The general, unable to control his irritation, will launch his men to the assault like swarming ants, with the result that one-third of his men are slain, while the town still remains untaken. Such are the disastrous effects of a siege.

故善用兵者,屈人之兵而非战也,拔人之城而非攻也,毁人之国而非久也,
Therefore the skillful leader subdues the enemy's troops without any fighting; he captures their cities without laying siege to them; he overthrows their kingdom without lengthy operations in the field.

必以全争于天下,故兵不顿而利可全,此谋攻之法也。
With his forces intact he will dispute the mastery of the Empire, and thus, without losing a man, his triumph will be complete. This is the method of attacking by stratagem.

故用兵之法,十则围之,五则攻之,倍则分之,
It is the rule in war, if our forces are ten to the enemy's one, to surround him; if five to one, to attack him; if twice as numerous, to divide our army into two.

敌则能战之,少则能逃之,不若则能避之。
If equally matched, we can offer battle; if slightly inferior in numbers, we can avoid the enemy; if quite unequal in every way, we can flee from him.

故小敌之坚,大敌之擒也。
Hence, though an obstinate fight may be made by a small force, in the end it must be captured by the larger force.

夫将者,国之辅也。辅周则国必强,辅隙则国必弱。
Now the general is the bulwark of the State; if the bulwark is complete at all points; the State will be strong; if the bulwark is defective, the State will be weak.

故君之所以患于军者三:
There are three ways in which a ruler can bring misfortune upon his army:--

(1) 不知军之不可以进而谓之进,不知军之不可以退而谓之退,是谓縻军;
(1) By commanding the army to advance or to retreat, being ignorant of the fact that it cannot obey. This is called hobbling the army.

(2) 不知三军之事而同三军之政,则军士惑矣;
(2) By attempting to govern an army in the same way as he administers a kingdom, being ignorant of the conditions which obtain in an army. This causes restlessness in the soldier's minds.

(3)不知三军之权而同三军之任,则军士疑矣。
(3) By employing the officers of his army without discrimination, through ignorance of the military principle of adaptation to circumstances. This shakes the confidence of the soldiers.

三军既惑且疑,则诸侯之难至矣。是谓乱军引胜。
But when the army is restless and distrustful, trouble is sure to come from the other feudal princes. This is simply bringing anarchy into the army, and flinging victory away.

故知胜有五:知可以战与不可以战者胜,识众寡之用者胜,上下同欲者胜,以虞待不虞者胜,将能而君不御者胜。此五者,知胜之道也。
Thus we may know that there are five essentials for victory: (1) He will win who knows when to fight and when not to fight. (2) He will win who knows how to handle both superior and inferior forces. (3) He will win whose army is animated by the same spirit throughout all its ranks. (4) He will win who, prepared himself, waits to take the enemy unprepared. (5) He will win who has military capacity and is not interfered with by the sovereign.

故曰:知己知彼,百战不贻;不知彼而知己,一胜一负;不知彼不知己,每战必败。
Hence the saying: If you know the enemy and know yourself, you need not fear the result of a hundred battles. If you know yourself but not the enemy, for every victory gained you will also suffer a defeat. If you know neither the enemy nor yourself, you will succumb in every battle.

【注:】①:〔车贲〕。②:“温”字“氵”旁换“车”旁。

军形第四
IV. Tactical Dispositions

孙子曰:昔之善战者,先为不可胜,以待敌之可胜。
Sun Tzu said: The good fighters of old first put themselves beyond the possibility of defeat, and then waited for an opportunity of defeating the enemy.

不可胜在己,可胜在敌。
To secure ourselves against defeat lies in our own hands, but the opportunity of defeating the enemy is provided by the enemy himself.

故善战者,能为不可胜,不能使敌之必可胜。
Thus the good fighter is able to secure himself against defeat, but cannot make certain of defeating the enemy.

故曰:胜可知,而不可为。
Hence the saying: One may know how to conquer without being able to do it.

不可胜者,守也;可胜者,攻也。
Security against defeat implies defensive tactics; ability to defeat the enemy means taking the offensive.

守则不足,攻则有余。
Standing on the defensive indicates insufficient strength; attacking, a superabundance of strength.

善守者藏于九地之下,善攻者动于九天之上,故能自保而全胜也。
The general who is skilled in defense hides in the most secret recesses of the earth; he who is skilled in attack flashes forth from the topmost heights of heaven. Thus on the one hand we have ability to protect ourselves; on the other, a victory that is complete.

见胜不过众人之所知,非善之善者也;
To see victory only when it is within the ken of the common herd is not the acme of excellence.

战胜而天下曰善,非善之善者也。
Neither is it the acme of excellence if you fight and conquer and the whole Empire says, "Well done!"

故举秋毫不为多力,见日月不为明目,闻雷霆不为聪耳。
To lift an autumn hair is no sign of great strength; to see the sun and moon is no sign of sharp sight; to hear the noise of thunder is no sign of a quick ear.

古之所谓善战者,胜于易胜者也。
What the ancients called a clever fighter is one who not only wins, but excels in winning with ease.

故善战者之胜也,无智名,无勇功,
Hence his victories bring him neither reputation for wisdom nor credit for courage.

故其战胜不忒。不忒者,其所措胜,胜已败者也。
He wins his battles by making no mistakes. Making no mistakes is what establishes the certainty of victory, for it means conquering an enemy that is already defeated.

故善战者,立于不败之地,而不失敌之败也。
Hence the skillful fighter puts himself into a position which makes defeat impossible, and does not miss the moment for defeating the enemy.

是故胜兵先胜而后求战,败兵先战而后求胜。
Thus it is that in war the victorious strategist only seeks battle after the victory has been won, whereas he who is destined to defeat first fights and afterwards looks for victory.

善用兵者,修道而保法,故能为胜败之政。
The consummate leader cultivates the moral law, and strictly adheres to method and discipline; thus it is in his power to control success.

兵法:一曰度,二曰量,三曰数,四曰称,五曰胜。
In respect of military method, we have, firstly, Measurement; secondly, Estimation of quantity; thirdly, Calculation; fourthly, Balancing of chances; fifthly, Victory.

地生度,度生量,量生数,数生称,称生胜。
Measurement owes its existence to Earth; Estimation of quantity to Measurement; Calculation to Estimation of quantity; Balancing of chances to Calculation; and Victory to Balancing of chances.

故胜兵若以镒称铢,败兵若以铢称镒。
A victorious army opposed to a routed one, is as a pound's weight placed in the scale against a single grain.

称胜者之战民也,若决积水于千仞之溪者,形也。
The onrush of a conquering force is like the bursting of pent-up waters into a chasm a thousand fathoms deep.

兵势第五
V. Energy

孙子曰:凡治众如治寡,分数是也;
Sun Tzu said: The control of a large force is the same principle as the control of a few men: it is merely a question of dividing up their numbers.

斗众如斗寡,形名是也;
Fighting with a large army under your command is nowise different from fighting with a small one: it is merely a question of instituting signs and signals.

三军之众,可使必受敌而无败者,奇正是也;
To ensure that your whole host may withstand the brunt of the enemy's attack and remain unshaken-- this is effected by maneuvers direct and indirect.

兵之所加,如以□①投卵者,虚实是也。
That the impact of your army may be like a grindstone dashed against an egg--this is effected by the science of weak points and strong.

凡战者,以正合,以奇胜。
In all fighting, the direct method may be used for joining battle, but indirect methods will be needed in order to secure victory.

故善出奇者,无穷如天地,不竭如江海。终而复始,日月是也。死而更生,四时是也。
Indirect tactics, efficiently applied, are inexhaustible as Heaven and Earth, unending as the flow of rivers and streams; like the sun and moon, they end but to begin anew; like the four seasons, they pass away to return once more.

声不过五,五声之变,不可胜听也;
There are not more than five musical notes, yet the combinations of these five give rise to more melodies than can ever be heard.

色不过五,五色之变,不可胜观也;
There are not more than five primary colors (blue, yellow, red, white, and black), yet in combination they produce more hues than can ever been seen.

味不过五,五味之变,不可胜尝也;
There are not more than five cardinal tastes (sour, acrid, salt, sweet, bitter), yet combinations of them yield more flavors than can ever be tasted.

战势不过奇正,奇正之变,不可胜穷也。
In battle, there are not more than two methods of attack--the direct and the indirect; yet these two in combination give rise to an endless series of maneuvers.

奇正相生,如循环之无端,孰能穷之哉!
The direct and the indirect lead on to each other in turn. It is like moving in a circle--you never come to an end. Who can exhaust the possibilities of their combination?

激水之疾,至于漂石者,势也;
The onset of troops is like the rush of a torrent which will even roll stones along in its course.

书店里有《孙子兵法与三十六计》这本书,有译文,有分析,有战例,还有其他如商业战例,挺好

  • 瀛欏瓙鍏垫硶涓夊崄鍏鏈夊摢浜
    绛旓細绗笁鍗佸洓璁 鑻﹁倝璁 绗笁鍗佷簲璁 杩炵幆璁 绗涓夊崄鍏 璧颁负涓 瀛欏瓙鍏垫硶鍒13绡,鍙堝彨銆婂叺娉曞崄涓夌瘒銆 鍒嗕负 鍗蜂笂:濮嬭绗竴,浣滄垬绗簩,璋嬫敾绗笁,鍐涘舰绗洓,鍏靛娍绗簲. 鍗蜂腑:铏氬疄绗叚,鍐涗簤绗竷,涔濆彉绗叓,琛屽啗绗節 鍗蜂笅:鍦板舰绗崄,涔濆湴绗崄涓,鐏敾绗崄浜,鐢ㄩ棿绗崄涓. 鑰屼笁鍗佸叚璁℃棤骞翠唬鍜屼綔鑰呭彲鑰,涓...
  • 銆瀛欏瓙鍏垫硶涓夊崄鍏銆嬪唴瀹规槸浠涔?
    绛旓細1銆佺瀿澶╄繃娴 鏈寚鍏夊ぉ鍖栨棩涔嬩笅涓嶈澶╃煡閬撳氨杩囦簡澶ф捣銆傚舰瀹规瀬澶х殑娆洪獥鍜岃皫瑷锛屼粈涔堟牱鐨勬楠楁墜娈甸兘浣垮緱鍑烘潵銆2銆佸洿榄忔晳璧 鏈寚鍥存敾榄忓浗鐨勯兘鍩庝互瑙f晳璧靛浗銆傜幇鍊熸寚鐢ㄥ寘瓒呮晫浜虹殑鍚庢柟鏉ヨ揩浣垮畠鎾ゅ叺鐨勬垬鏈3銆佸熷垁鏉浜 姣斿柣鑷繁涓嶅嚭闈紝鍋囧熷埆浜虹殑鎵嬪幓瀹充汉銆4銆佷互閫稿緟鍔 鎸囦綔鎴樻椂涓嶉鍏堝嚭鍑伙紝鍏荤簿钃勯攼...
  • 姹傚瓩瀛愬叺娉30鍒
    绛旓細瀛欏瓙璇:鍑″湪涓嶅悓鍦板舰涓婇儴缃插啗闃熷拰瑙傚療鍒ゆ柇鏁屾儏,搴斿綋鍦ㄩ氳繃灞卞湴鏃堕夋嫨鏈夋按鑽夌殑婧胺绌胯,搴斿綋鍦ㄥ眳楂樺悜闃崇殑鍦版柟椹绘墡,涓嶅簲褰撲话鏀绘晫浜哄崰棰嗙殑楂樺湴銆傝繖灏辨槸鍦ㄥ北鍦伴儴缃插啗闃熺殑鏂规硶銆傛垜妯浮姹熸渤,搴斿綋杩滅姘存祦椹绘墡銆傛晫娓℃按鏉ユ垬,涓嶈鍦ㄦ按涓繋鍑,瑕佺瓑瀹冩浮杩囦竴鍗婃椂鍐嶆敾鍑,杩欐牱鏈涓烘湁鍒┿傚鏋滆鍚屾晫浜哄喅鎴,涓嶈绱ч潬姘磋竟鍒楅樀;鍦ㄦ睙娌...
  • 瀛欏瓙鍏垫硶涓夊崄鍏鏈夊摢浜
    绛旓細绗竴濂:鑳滄垬璁$瀿澶╄繃娴枫佸洿榄忔晳璧点佸熷垁鏉浜恒佷互閫稿緟鍔炽佽秮鐏墦鍔佸0涓滃嚮瑗裤傜浜屽:鏁屾垬璁℃棤涓敓鏈夈佹殫搴﹂檲浠撱侀殧宀歌鐏佺瑧閲岃棌鍒銆佹潕浠f鍍点侀『鎵嬬壍缇娿傜涓夊:鏀绘垬璁℃墦鑽夋儕铔囥佸熷案杩橀瓊銆佽皟铏庣灞便佹鎿掓晠绾点佹姏鐮栧紩鐜夈佹搾璐兼搾鐜嬨備簬鏄湁蹇冧汉閲囬泦缇や功锛岀紪鎾版垚銆涓夊崄鍏銆嬨備絾...
  • 瀛欏瓙鍏垫硶涓夊崄鍏閮芥湁閭d簺
    绛旓細榛勬槒鏃跺垎,鍙惉鈥斿0鐐搷,缁濆涔嬩笂,绠闆ㄤ笅,鍞愬啗浜洪┈璺佃笍,姝讳激鏃犳暟銆傚瓩涓囪崳浜茶嚜鐜囬浜洪┈浠庡洓闈㈠叓鏂硅繘鍑诲攼鍐涖 鍞愬啗杩涢涓嶅緱,鍓嶆湁浼忓叺,鍚庢湁楠戝叺鎴潃,涓嶆垬鑷贡銆傚紶銆侀夯浜屼汉琚涓瑰啗鐢熸搾銆傚瓩涓囪崳鍒╃敤鎼滃嚭鐨勫皢鍗,绔嬪嵆鍐欎俊鎶ュ憡鏇逛粊甯,璋庢姤宸茬粡鏀诲厠钀ュ窞,瑕佹浌浠佸笀杩呴熷埌钀ュ窞澶勭悊濂戜腹澶翠汉銆 鏇逛粊甯堟棭灏辫交瑙嗗涓,鎺ヤ俊鍚,...
  • 瀛欏瓙鍏垫硶涓夊崄鍏閮芥湁閭d簺
    绛旓細绗02璁 鍥撮瓘鏁戣档 鍏辨晫涓嶅鍒嗘晫,鏁岄槼涓嶅鏁岄槾銆 绗03璁 鍊熷垁鏉浜 鏁屽凡鏄,鍙嬫湭瀹,寮曞弸鏉鏁屻備笉鑷嚭鍔,浠ャ婃崯銆嬫帹婕斻 绗04璁 浠ラ稿緟鍔 鍥版晫涔嬪娍,涓嶄互鎴樸傛崯鍒氱泭鏌斻 绗05璁 瓒佺伀鎵撳姭 鏁屼箣瀹冲ぇ,灏卞娍鍙栧埄,鍒氬喅鏌斾篃銆 绗06璁 澹颁笢鍑昏タ 鏁屽織涔辫悆,涓嶈櫈銆傚潳涓嬪厬涓婁箣璞,鍒╁叾涓嶈嚜涓昏屽彇涔嬨
  • 姹傚瓩瀛愬叺娉鍜涓夊崄鍏鍘熸枃閰嶇炕璇
    绛旓細瀛欏瓙鍏垫硶--濮嬭绗竴 瀛欏瓙鏇:鍏佃,鍥戒箣澶т簨,姝荤敓涔嬪湴,瀛樹骸涔嬮亾,涓嶅彲涓嶅療涔熴 鏁呯粡涔嬩互浜斾簨,鏍′箣浠ヨ,鑰岀储鍏舵儏:涓鏇伴亾,浜屾洶澶,涓夋洶鍦,鍥涙洶灏,浜旀洶娉曘傞亾鑰,浠ゆ皯浜庝笂鍚屾剰,鍙笌涔嬫,鍙笌涔嬬敓,鑰屼笉鍗变篃;澶╄,闃撮槼銆佸瘨鏆戙佹椂鍒朵篃;鍦拌,杩滆繎銆侀櫓鏄撱佸箍鐙佹鐢熶篃;灏嗚,鏅恒佷俊銆佷粊銆佸媷銆佷弗涔;娉...
  • 瀛欏瓙鍏垫硶涓夊崄鍏鏄摢涓夊崄鍏
    绛旓細绗簩鍗佷笁璁¤繙浜よ繎鏀汇傜浜屽崄鍥涜鍋囬亾浼愯櫌銆佺浜屽崄浜旇鍋锋鎹㈡煴銆佺浜屽崄鍏鎸囨楠傛銆佺浜屽崄涓冭鍋囩棿涓嶇櫕銆佺浜屽崄鍏涓婂眿鎶芥銆佺浜屽崄涔濊鏍戜笂寮鑺便佺涓夊崄璁″弽瀹负涓汇佺涓夊崄涓璁$編浜鸿銆佺涓夊崄浜岃绌哄煄璁°佺涓夊崄涓夎鍙嶉棿璁°佺涓夊崄鍥涜鑻﹁倝璁°佺涓夊崄浜旇杩炵幆璁°佺涓夊崄鍏璧颁负涓婅銆
  • 瀛欏瓙鍏垫硶涓夊崄鍏?
    绛旓細绗竴璁★細鐬掑ぉ杩囨捣锛屽舰瀹规瀬澶х殑娆洪獥鍜岃皫瑷锛屼粈涔堟牱鐨勬楠楁墜娈甸兘浣垮緱鍑烘潵銆傜浜岃锛氬洿榄忔晳璧碉紝鎸囩敤鍖呰秴鏁屼汉鐨勫悗鏂规潵杩娇瀹冩挙鍏电殑鎴樻湳銆傜涓夎锛氬熷垁鏉浜猴紝姣斿柣鑷繁涓嶅嚭闈紝鍋囧熷埆浜虹殑鎵嬪幓瀹充汉銆傜鍥涜锛氫互閫稿緟鍔筹紝鎸囦綔鎴樻椂涓嶉62616964757a686964616fe78988e69d8331333365666237鍏堝嚭鍑伙紝鍏荤簿钃勯攼锛屼互瀵逛粯...
  • 瀛欏瓙鍏垫硶涔涓夊崄鍏鎵鏈夋垚璇殑瑙i噴
    绛旓細鑷繁浼ゅ鑷繁锛屼互钂欓獥浠栦汉锛屼粠鑰岃揪鍒伴鍏堣璁″ソ鐨勭洰鏍囥35銆佽繛鐜锛氬皢澶氬叺浼楋紝涓嶅彲浠ユ晫锛屼娇鍏惰嚜绱紝浠ユ潃鍏跺娍銆傚湪甯堜腑鍚夛紝鎵垮ぉ瀹犱篃銆36銆佽蛋涓轰笂璁★細鎸囩殑鏄垬浜変腑鐪嬪埌褰㈠娍瀵硅嚜宸辨瀬涓轰笉鍒╂椂灏遍冭蛋锛屼篃璋撻亣鍒板己鏁屾垨闄蜂簬鍥板鏃讹紝浠ョ寮鍥為伩涓烘渶濂界殑绛栫暐銆傚弬鑰冭祫鏂欙細鐧惧害鐧剧-瀛欏瓙鍏垫硶涓夊崄鍏 ...
  • 扩展阅读:三十六式阴阳技巧口诀视频 ... 孙子兵法36计全套视频 ... 孙子兵法三十六电视剧 ... 孙子兵法口诀儿歌 ... 三十六计最简单记忆法 ... 《孙子兵法》精彩摘录 ... 孙子兵法完整版免费版 ... 36计动画片孙子兵法 ... 孙子兵法36计全集免费 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网