《陌上桑》全文翻译

  《陌上桑》一诗是汉乐府中的名篇,属《相和歌辞》,写采桑女秦罗敷拒绝一“使君”即太守之类官员调戏的故事,歌颂她的美貌与坚贞的情操。以下是我为您带来的《陌上桑》全文翻译,感谢您的阅读!

  《陌上桑》原文

  日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠;缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄;来归相怨怒,但坐观罗敷。

  使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝。“秦氏有好女,自名为罗敷。”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余。”使君谢罗敷,“宁可共载不?”

  罗敷前致词:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫。东方千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿?白马从骊驹,青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余,十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。为人洁白皙,鬑鬑颇有须;盈盈公府步,冉冉府中趋。坐中数千人,皆言夫婿殊。

  《陌上桑》全文翻译

  太阳从东南方升起,照到我们秦家的楼房。秦家有位美丽的少女,本来取名叫罗敷。罗敷很会养蚕采桑,(有一天在)城南边侧采桑。用青丝做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄。头上梳着倭堕髻,耳朵上戴着宝珠做的耳环;浅黄色有花纹的丝绸做成下裙,紫色的绫子做成上身短袄。走路的人看见罗敷,放下担子捋着胡子(注视她)。年轻人看见罗敷,脱掉帽子整理仪容。耕地的人忘记了自己在犁地,锄地的人忘记了自己在锄地;回来后互相埋怨生气,只因为观看罗敷。

  太守乘车从南边来了,拉车的`五匹马停下来徘徊不前。太守派遣小吏过去,问这是谁家的美女。小吏回答:“是秦家的美女,本名叫罗敷。”太守又问:“罗敷年龄多大了?”小吏回答:“二十岁还不足,十五岁略微有多。”太守令小吏问罗敷,“愿意一起坐车吗?”

  罗敷上前回话:“太守你多么愚蠢!太守你本来有妻子,罗敷我本来有丈夫。(丈夫当官)在东方,随从人马一千多,他排列在最前头。凭什么识别我丈夫?骑白马后面跟随小黑马的那个大官就是,用青丝拴着马尾,那马头上戴着金黄色的笼头;腰中佩着鹿卢剑,宝剑可以值上千上万钱,十五岁在太守府做小吏,二十岁在朝廷里做大夫,三十做皇上的侍中郎,四十岁成为一城之主。他长得皮肤洁白,疏朗朗略微长一点胡须;他轻缓地在府中迈方步,从容地出入官府。(太守座中聚会时)在座的有几千人,都说我丈夫与众不同。”




  • 闄屼笂妗戝師鏂鍙缈昏瘧鎷奸煶
    绛旓細銆婇檶涓婃銆鎷奸煶鏄痆m貌 sh脿ng s膩ng]锛鍘熸枃鍙缈昏瘧璇︾粏浠嬬粛濡備笅锛氫竴銆佸師鏂囷細1銆佹棩鍑轰笢鍗楅殔锛岀収鎴戠Е姘忔ゼ銆傜Е姘忔湁濂藉コ锛岃嚜鍚嶄负缃楁暦銆傜綏鏁峰枩铓曟锛岄噰妗戝煄鍗楅殔銆傞潚涓濅负绗肩郴锛屾鏋濅负绗奸挬銆傚ご涓婂爼楂伙紝鑰充腑鏄庢湀鐝犮傜純缁负涓嬭锛岀传缁负涓婅ウ銆傝鑰呰缃楁暦锛屼笅鎷呮崑楂』銆傚皯骞磋缃楁暦锛岃劚甯界潃甯╁ご銆傝曡呭繕鍏剁妬...
  • 闄屼笂妗戠炕璇鍜鍘熸枃
    绛旓細妗傛灊涓虹閽┾濊繖鍙ヨ瘲浣跨敤浜嗗浠楃殑淇緸鎵嬫硶锛缈昏瘧鏃堕渶瑕佷繚鐣欒繖绉嶅绉版э紱鈥滄潵褰掔浉鎬ㄦ掞紝浣嗗潗瑙傜綏鏁封濊繖鍙ヨ瘲浣跨敤浜嗗熶唬鐨勪慨杈炴墜娉曪紝缈昏瘧鏃堕渶瑕佹槑纭唬鎸囩殑鍚箟銆傛讳箣锛銆婇檶涓婃銆鏄竴棣栧叿鏈夋祿閮佹枃鍖栫壒鑹茬殑鍙や唬涔愬簻姘戞瓕锛屽叾鍘熸枃鍜岀炕璇戦兘闇瑕佷繚鐣欏師鏂囩殑鏂囧寲鐗硅壊鍜屽巻鍙茶儗鏅紝骞跺敖鍙兘鍦颁紶杈惧嚭鍘熸枃鐨勮壓鏈晥鏋溿
  • 闄屼笂妗戠炕璇鏂囪█鏂
    绛旓細銆婇檶涓婃銆嬫槸涓浗姹変箰搴滄皯姝岀殑鍚嶇瘒,涓嬮潰璁╂垜浠竴璧锋潵娆h祻闄屼笂妗缈昏瘧鏂囪█鏂囧惂!娆㈣繋闃呰! 闄屼笂妗戠炕璇戞枃瑷鏂 銆婇檶涓婃銆 鍘熸枃 鏃ュ嚭涓滃崡闅,鐓ф垜绉︽皬妤笺傜Е姘忔湁濂藉コ,鑷悕涓虹綏鏁枫傜綏鏁峰杽铓曟,閲囨鍩庡崡闅呫傞潚涓濅负绗肩郴,妗傛灊涓虹閽┿傚ご涓婂爼楂,鑰充腑鏄庢湀鐝;缂冪划涓轰笅瑁,绱划涓轰笂瑗︺傝鑰呰缃楁暦,涓嬫媴鎹嬮椤汇傚皯骞磋缃...
  • 闄屼笂妗鐨鍏ㄦ枃缈昏瘧
    绛旓細闄屼笂妗锛屾槸鍞愪唬钁楀悕璇椾汉鐜嬩箣娑f墍浣溿婄櫥楣抽泙妤笺嬭瘲涓殑涓鍙ヨ瘲鍙ャ傝繖鍙ヨ瘲鍙ヤ腑鐨勨滈檶涓婃鈥濆舰璞″湴鎻忕粯浜嗕竴骞呮睙鍗楃鏃ョ殑鐢板洯鏅薄銆備笅闈㈡槸杩欓璇楃殑鍏ㄦ枃缈昏瘧锛氱櫧鏃ヤ緷灞卞敖锛岄粍娌冲叆娴锋祦銆傛绌峰崈閲岀洰锛屾洿涓婁竴灞傛ゼ銆傛腑鍩庢湞闆ㄦ单杞诲皹锛屽鑸嶉潚闈掓煶鑹叉柊銆傚姖鍚涙洿灏戒竴鏉厭锛岃タ鍑洪槼鍏虫棤鏁呬汉銆傛捣涓婄敓鏄庢湀锛屽ぉ娑叡姝ゆ椂銆
  • 闄屼笂妗戝師鏂銆缈昏瘧鍙婅祻鏋
    绛旓細閫夎嚜銆婁箰搴滆瘲闆嗐嬨銆婇檶涓婃銆鍙堝悕銆婅壋姝岀綏鏁疯銆,鏄笢姹夋椂浠d竴棣栬憲鍚嶇殑涔愬簻姘戞瓕銆傛墍璋撯滀箰搴溾,鍘熸槸瑗挎眽鍒濆勾鍥藉璁剧珛鐨勪竴绉嶉煶涔愭満鍏,瀹冪殑鑱岃矗鏄悳闆嗘暣鐞嗘皯闂存瓕璋f垨鏂囦汉鐨勮瘲姝,鍒跺畾涔愯氨銆佽缁冧箰鍛,鏄帉绠¢煶涔,涓撳鏈濆环绁銆佹湞浼氥佸椁愩佸嚭琛屾椂婕斿濞变箰鐨勬満鍏炽傝繖绉嶉煶涔愭満鍏抽噰闆嗘潵鐨勮瘲姝,閰嶄笂鏇茶氨,鍙互姝屽敱銆傚埌浜...
  • 琛岃呰缃楁暦鐨勫叏绡
    绛旓細琛岃呰缃楁暦鍑鸿嚜銆婇檶涓婃銆锛鍏ㄦ枃濡備笅锛氭棩鍑轰笢鍗楅殔锛岀収鎴戠Е姘忔ゼ銆傜Е姘忔湁濂藉コ锛岃嚜鍚嶄负缃楁暦銆傜綏鏁峰枩铓曟锛岄噰妗戝煄鍗楅殔銆傞潚涓濅负绗肩郴锛屾鏋濅负绗奸挬銆傚ご涓婂爼楂伙紝鑰充腑鏄庢湀鐝犮傜純缁负涓嬭锛岀传缁负涓婅ウ銆傝鑰呰缃楁暦锛屼笅鎷呮崑楂』銆傚皯骞磋缃楁暦锛岃劚甯界潃甯╁ご銆傝曡呭繕鍏剁妬锛岄攧鑰呭繕鍏堕攧銆傛潵褰掔浉鎬ㄦ掞紝浣嗗潗瑙傜綏鏁...
  • 闄屼笂妗戝師鏂_缈昏瘧鍙婅祻鏋
    绛旓細銆婇檶涓婃銆濉戦犵綏鏁风殑褰㈣薄涔熶緷寰汉浠瘑杈ㄤ汉鐗╃殑涓鑸『搴,鍦ㄥ啓娉曚笂琛ㄧ幇涓虹敱瀹硅矊鑰屽強鍝佹с傜綏鏁峰垰鍑虹幇,杩樺彧鏄缁熷湴缁欎汉涓涓滃ソ濂斥濈殑鍗拌薄,闅忕潃鍙欒堪鐨勫睍寮,閫氳繃濂规湇楗扮殑缇庝附鍜岃矾浜鸿鍒颁粬浠ュ悗鏃犱笉鍊惧掔殑绉嶇琛ㄧ幇,鈥滃ソ濂斥濈殑褰㈣薄鍦ㄨ鑰呯溂鍓嶉愭笎鍙樺緱鍏蜂綋鍜屽桨鏄庛傜浜屻佷笁娈,璇椾汉鐨勭瑪澧ㄤ粠鎽瑰啓瀹硅矊杞负琛ㄧ幇鎬ф儏,閫氳繃缃楁暦...
  • 鎶<<闄屼笂妗>>杩欑瘒鏂囪█鏂缈昏瘧鎴愮幇浠f枃
    绛旓細澶槼浠庝笢鏂瑰崌璧凤紝鐓у埌鎴戜滑绉﹀鐨勬ゼ鎴裤傜Е瀹舵湁浣嶇編涓界殑灏戝コ锛屾湰鏉ュ彇鍚嶅彨缃楁暦銆傜綏鏁峰緢浼氬吇铓曢噰妗戯紝锛堟湁涓澶╁湪锛夊煄鍗楄竟渚ч噰妗戙傜敤闈掍笣鍋氱瀛愪笂鐨勭粶缁筹紝鐢ㄦ鏍戞灊鍋氱瀛愪笂鐨勬彁鏌勩傚ご涓婃⒊鐫鍊爼楂伙紝鑰虫湹涓婃埓鐫瀹濈彔鍋氱殑鑰崇幆锛涙祬榛勮壊鏈夎姳绾圭殑涓濈桓鍋氭垚涓嬭锛岀传鑹茬殑缁瓙鍋氭垚涓婅韩鐭銆傝蛋璺殑浜虹湅瑙佺綏鏁凤紝鏀句笅...
  • 銆婇檶涓婃銆鍙よ瘲閴磋祻
    绛旓細銆愪綔鍝佷粙缁嶃銆婇檶涓婃銆鐨勪綔鑰呮槸鏉庣櫧锛岃閫夊叆銆婂叏鍞愯瘲銆嬬殑绗165鍗风2棣栥傝繖棣栬瘲鍐欎竴浣嶅繝璐炲コ瀛愯嚜鏈夋墍鐖憋紝瀵岃吹涓嶈兘鍔ㄥ叾蹇冦傚叏璇楀垎涓婁笅涓ゆ銆傜涓娈垫槸璇椾汉鍙欒堪锛岀浜屾鏄編濂冲瀵屽瀛愮浉璋戠殑鍥炵瓟銆傚洖绛旂殑瑷璇〃鐜颁簡杩欎綅缇庡コ鐨勫璨屼笌蹇冪伒涔嬬編銆傘鍘熸枃銆戦檶涓婃 浣滆咃細鍞惵锋潕鐧 缇庡コ娓ˉ涓滐紝鏄ヨ繕浜...
  • 璺笂妗鏂囪█鏂
    绛旓細銆婃眽涔愬簻路闄屼笂妗戙嬪師鏂銆佹敞閲婁笌缈昏瘧銆愬師鏂囥:闄屼笂妗戔憼姹変箰搴滄棩鍑轰笢鍗楅殔鈶,鐓ф垜绉︽皬妤笺傜Е姘忔湁濂藉コ,鑷悕涓虹綏鏁枫傜綏鏁峰杽铓曟鈶,閲囨鍩庡崡闅呫傞潚涓濅负绗肩郴鈶,妗傛灊涓虹閽┾懁銆傚ご涓婂爼楂烩懃,鑰充腑鏄庢湀鐝犫懄;缂冪划鈶т负涓嬭,绱划涓轰笂瑗︹懆銆傝鑰呰缃楁暦,涓嬫媴鎹嬮椤烩懇銆傚皯骞磋缃楁暦,鑴卞附钁楀俯澶(11)銆傝曡呭繕鍏剁妬,閿勮呭繕...
  • 扩展阅读:免费的翻译器 ... 古文翻译器转换 ... 《尝鲜》苏欲 ... 《贪欲之殇》 ... 《殿上欢》故砚殊 ... 陌上桑全文原文及翻译 ... 《高干强养》 ... 汉乐府《陌上桑》全文 ... 陌上桑原文及对照翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网