陈涉世家翻译一句一译

1、陈胜者,阳城人也,字涉。翻译:陈胜是阳城县人,表字叫涉。
2、吴广者,阳夏(夏读作j)人也,字叔。翻译:吴广是阳夏县人,表字叫叔。
3、陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”翻译:陈胜年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地。(有一天,)他停止耕作走到田边高地(休息),怅然地叹息了好长时间以后,对同伴们说:“有朝一日有谁富贵了,可别忘记咱穷哥儿们。”
4、佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也”。翻译:同伴们笑着回答他:“你给人家耕地当牛马,哪里谈得上富贵啊!”
5、陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”翻译:陈胜长叹一声,说:“燕雀怎么能知道鸿鸽的凌云壮志啊!”
6、二世元年七月,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡。翻译:秦二世皇帝元年7月,征召穷苦贫民900人去戍守渔阳,临时驻扎在大泽乡。
7、陈胜、吴广皆次当行,为屯长。翻译:陈胜、吴广都被编进这支队伍,并担任小队长。
8、会天大雨,道不通,度已失期。翻译:正碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限。
10、失期,法皆斩。翻译:误了期限,按秦王朝的军法,就要杀头。
11、陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”翻译:陈胜、吴广在一起商量,说:“如今逃跑(抓了回来)也是死,起来造反也是死,反正都是死,倒不如为恢复楚国而死,这样好吧?”
12、陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。”翻译:陈胜说:“全国人民长期受秦王朝压迫,痛苦不堪。我听说二世是秦始皇的周儿子,不该立为国君,该立的是太子扶苏。”
13、扶苏以数(数读作shuo)谏故,上使外将氏。翻译:扶苏因为多次谏劝始皇的缘故,始是派他到边疆去带兵。
14、今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。翻译:最近传闻说,并不为什么罪名,二世就将他杀害。老百姓大多听说他很贤明,却不知道他已经死了。
15、项燕为楚将,数(数读作shuo)有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。翻译:项燕担任楚国将领的时候,(曾)多次立功,又爱护士卒,楚国人很爱怜他,有人认为他战死了,有人认为逃走了。
15、今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。翻译:如今假使我们这些人冒充公子扶苏和项燕的队伍,向全国发出号召,应当有很多人来响应的。
16、吴广以为然。乃行ト。翻译:吴广认为(这个见解很正确。(二人)
于是去算卦。
17、者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下ト之鬼乎!”翻译:那算卦的人知道他俩的意图,说:“你们的事都能办成,能建功立业。不过你们还是去问问鬼神吧!”
18、陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳”。翻译:陈胜、吴广很高兴,(又)捉摸这问问鬼神的意思,终于悟出:“这是教我们先在众人中树立威信啊。”
19、乃丹书帛曰陈胜王(王读作wang),置人所罾(读作zeng)鱼腹中。翻译:于是用朱砂在调条上写了陈胜王三个字,再把绸条塞进入家网起来的一条鱼肚子里。
20、卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。翻译:士兵买鱼回来烹食,发现了鱼肚子里的绸条,本来已经觉得奇怪了。
21、又间(间读作jian)令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”。翻译:(陈胜)又暗地里派吴广潜藏在驻地附近被草树包围着的词堂里,天黑以后点上灯笼(装鬼人),装作狐狸的声音,向士兵们喊道:“大楚复兴,陈胜称王。”
22、卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。翻译:士兵们一整夜既惊且伯。第二天,大家到处谈论这件事,都指指点点的,互相示意的看着陈胜。
23、吴广素爱人,士卒多为用者。翻译:吴广平时很关心周围的人,士兵们大多愿意为他出力。
24、将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。翻译:(那天,)(两个)军官喝醉了,吴广故意再三地提出要逃走,惹他们起火,让
他们责罚他,借此来激怒士兵群众。
25、尉果(答读作ch)广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。翻译:那军官果然鞭打了吴广。(众士兵愤愤不平,)军官(刚)拔出剑来威吓(士兵),吴广一跃而起,夺过剑来杀死了也。
26、陈胜佐之,并杀两尉。翻译:陈胜协助吴广,一同杀了两个军官。
27、召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。”翻译:陈胜把众戍卒召集起来,宣布号令,说:“各位(在这里)遇到大雨,都超过了规定到达渔阳的期限,过期到达就要杀头。”
28、藉弟令毋斩,而戍死者固十六七。翻译:就算侥幸不杀头,而戍守边塞的十个中也得死去六七个。
29、且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁(宁读作ning)有种乎!翻译:再说,大丈夫不死则已,死就要干出一番大事业啊。王侯将相难道是天生的种吗?
30、徒属皆曰:“敬受命。”翻译:众戍卒齐声应道:“一定听从您的号令。”
31、乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。翻译:于是冒充是公子扶苏和项燕的队伍,为的是顺从百姓的愿望。
32、袒右,称大楚。翻译:大家露出右臂叫乍为义军的标志),打出大楚旗号。
33、为坛而盟,祭以尉首。陈胜自立为将军,吴广为都尉。翻译:又筑了一座高台,举行誓师仪式,用那两个军官的头祭扫天地。陈胜自立为将军,吴广任都尉。
34、攻大泽乡,收而攻蕲。翻译:起义军(首先)进攻大泽乡,占领该乡后接着进攻该县。
35、蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。翻译:攻克新县后,就派符离人葛婴带兵攻取新县以东的地方。
36、攻_苦柘谯皆下之。翻译:(陈胜自率主力)攻打任、铣挪、苦、拓、樵等县,都拿下来了。
37、行收兵。比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。翻译:一路上收编人马,等打到陈县的时候,已有战车六七百辆,马一千多匹,士卒几万人。
38、攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。翻译:进攻陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守丞带兵在礁门中应战。
39、弗胜,守丞死,乃入据陈。翻译:起义军(一时)不能战胜,(不久)守丞被人杀死,大军才进入陈县。
40、数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。翻译:几天后,陈胜召集当地的乡官和有声望的入共同商讨大事。
41、三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。”翻译:这些人异口同声地说:“将军您亲自披甲上阵,手拿武器,讨伐残暴无道的秦国,恢复楚国的社稷,论功应当称王。”
42、陈涉乃立为王,号为张楚。翻译:于是陈胜被拥戴称王,宣称要重建楚国。
43、当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。翻译:这时,各郡县受秦朝官吏压迫的人都纷纷起事,惩办当地的长官,把他们杀死,来响应陈胜的号召。


  • 涔濆勾绾ц鏂囦笂鍐21璇俱闄堟秹涓栧銆缈昏瘧 鈽
    绛旓細7銆佽〃鏄闄堟秹浠庡皬鏈夎繙澶х悊鎯崇殑涓鍙鏄 鐕曢泙瀹夌煡楦块箘涔嬪織鍝夈 8銆侀檲娑夋彮绔胯捣涔,鍚勫湴鐧惧绾风悍鍝嶅簲鐨勫師鍥犳槸 (璇搁儭鍘)鑻︾Е鍚 9銆侀氳繃瀵瑰ぉ涓嬪舰鍔跨殑鍒嗘瀽,闄堣儨璁や负璧蜂箟鑳藉鎴愬姛鐨勬潯浠舵湁涓や釜, 绗竴鏄滃ぉ涓嬭嫤绉︿箙鐭b;绗簩鏄滀粖璇氫互鍚句紬璇堣嚜绉板叕瀛愭壎鑻忋侀」鐕,涓哄ぉ涓嬪敱,瀹滃搴旇呫傗 閲嶇偣璇彞缈昏瘧 1銆侀檲鑳滀綈涔...
  • 闄堟秹涓栧鐨缈昏瘧鍜屽師鏂
    绛旓細1銆佽瘧鏂 闄堟秹鍦ㄨ暡宸炶捣涔夛紝鎵撳埌闄堝湴锛屽啗闃熷凡鎵╁厖鍒板嚑涓囦汉銆傚紶鑰炽侀檲浣欐眰瑙侀檲娑夈傞檲娑夊拰浠栫殑浜蹭俊浠钩鏃跺娆″惉璇村紶鑰炽侀檲浣欐湁鎵嶈兘锛屽彧鏄湭鏇捐杩囬潰锛岃繖娆$浉瑙侀潪甯搁珮鍏淬傞檲鍦扮殑璞澃鐖惰佸氨鍔濊闄堟秹閬擄細"灏嗗啗韬┛鍧氬浐鐨勯摖鐢诧紝鎵嬫嬁閿愬埄鐨勬鍣紝鐜囬鐫澹叺璁ㄤ紣鏆磋檺鐨勭Е鍥斤紝閲嶇珛妤氬浗鐨勬斂鏉冿紝浣跨伃浜$殑鍥藉寰椾互澶嶅瓨...
  • 闄堟秹涓栧鐨缈昏瘧
    绛旓細銆愯瘧鏂囥戦檲鑳滄槸闃冲煄鍘夸汉锛岃〃瀛楀彨娑銆傚惔骞挎槸闃冲鍘夸汉锛岃〃瀛楀彨鍙斻傞檲鑳滃勾杞荤殑鏃跺欙紝鏇剧粡璺熷埆浜轰竴閬撹闆囦剑鑰曞湴銆傦紙鏈変竴澶╋紝锛変粬鍋滄鑰曚綔璧板埌鐢拌竟楂樺湴锛堜紤鎭級锛屽洜澶辨湜鑰屽徆鎭簡濂介暱鏃堕棿浠ュ悗锛屽鍚屼即浠锛氣滃鏋滄湁涓澶╂垜浠叾涓殑涓涓汉瀵岃吹浜嗭紝涓嶈鐩镐簰蹇樿銆傗濆悓浼翠滑绗戠潃鍥炵瓟浠栵細鈥滀綘鏄闆囨潵鑰曞湴鐨勶紝...
  • 闄堟秹涓栧鍏ㄦ枃缈昏瘧
    绛旓細闄堟秹涓栧缈昏瘧鍙婂師鏂囧涓: 缈昏瘧: 闄堣儨,鏄槼鍩庝汉,瀛楁秹銆傚惔骞,鏄槼澶忎汉,瀛楀彅銆傞檲鑳滃勾杞绘椂,鏇惧悓鍒汉涓璧疯闆囦剑缁欎汉鑰曞湴,(涓澶╀粬)鍋滄鑰曚綔璧板埌鐢板焸楂樺湴涓婁紤鎭,鎯嗘呬簡寰堜箙,璇:鈥滃鏋滄湁璋佸瘜璐典簡,涓嶈蹇樿澶у鍛銆傗濅竴璧疯曚綔鐨勫悓浼寸瑧鐫鍥炵瓟璇:鈥滀綘涓涓彈闆囪曚綔鐨勪汉,鍝潵鐨勫瘜璐靛憿?鈥濋檲鑳滈暱鍙逛竴澹拌:鈥滃攭,鐕曢泙鎬庝箞...
  • 闄堟秹涓栧鍏ㄦ枃缈昏瘧鏄粈涔?
    绛旓細銆闄堟秹涓栧銆嬫枃涓湡瀹炪佸畬鏁村湴璁拌堪浜嗙垎鍙戣繖娆″啘姘戝ぇ璧蜂箟鐨勫師鍥犮佺粡杩囧拰缁撳眬,琛ㄧ幇浜嗛檲娑夊湪鍙嶅绉︾帇鏈濇毚鏀挎枟浜夌殑鍏抽敭鏃跺埢鎵鍙戞尌鐨勯噸瑕佷綔鐢,浠ユ樉绀轰粬娲炲療鏃跺眬鐨勮兘鍔涘拰鍗撹秺鐨勭粍缁囬瀵兼墠骞,浠庝腑鍙嶆槧浜嗗啘姘戦樁绾х殑鏅烘収銆佸媷鏁㈠拰澶ф棤鐣忕殑鏂椾簤绮剧銆 姝ゆ枃鐢熷姩鍦拌杩颁簡浠庡ぇ娉戒埂璧蜂箟鍒板紶妤氭斂鏉冨缓绔嬭繖涓娈靛巻鍙茶繘绋,鍐嶇幇浜嗛檲鑳溿佸惔骞夸袱...
  • 鍒濅笁璇枃 闄堟秹涓栧缈昏瘧
    绛旓細7銆佽〃鏄闄堟秹浠庡皬鏈夎繙澶х悊鎯崇殑涓鍙鏄嚂闆瀹夌煡楦块箘涔嬪織鍝夈 8銆侀檲娑夋彮绔胯捣涔,鍚勫湴鐧惧绾风悍鍝嶅簲鐨勫師鍥犳槸(璇搁儭鍘)鑻︾Е鍚 9銆佽捣涔夌殑瀵肩伀绾挎槸閬囬洦澶辨湡.澶辨湡褰撴柀銆 閲嶇偣璇彞缈昏瘧 1銆侀檲鑳滀綈涔,骞舵潃涓ゅ皦 *闄堣儨鍗忓姪(甯姪)鍚村箍.涓鍚(涓鍏)鏉浜嗕袱涓啗瀹 2銆佷粖璇氫互鍚句紬璇堣嚜绉板叕瀛愭壎鑻忋傞」鐕,涓哄ぉ涓嬪敱,瀹滃搴旇...
  • 闄堟秹涓栧璇炬枃缈昏瘧涓瀵逛竴
    绛旓細闄堟秹涓栧鍙搁┈杩 闄堣儨鑰咃紝闃冲煄浜轰篃锛屽瓧娑夈傚惔骞胯咃紝闃冲浜轰篃锛屽瓧鍙斻傞檲娑夊皯鏃讹紝灏濅笌浜轰剑鑰曪紝杈嶈曚箣鍨勪笂锛屾呮仺涔呬箣锛屾洶锛氣滆嫙瀵岃吹锛屾棤鐩稿繕銆傗濅剑鑰呯瑧鑰屽簲鏇帮細鈥滆嫢涓轰剑鑰曪紝浣曞瘜璐典篃锛熲濋檲娑夊お鎭洶锛氣滃棢涔庯紝鐕曢泙瀹夌煡楦块箘涔嬪織鍝夛紒鈥濅簩涓栧厓骞翠竷鏈堬紝鍙戦椌宸﹂傛垗娓旈槼涔濈櫨浜猴紝灞ぇ娉戒埂銆傞檲鑳溿佸惔骞跨殕娆...
  • 闄堟秹涓栧鐨缈昏瘧鍙婂師鏂
    绛旓細闄堟秹涓栧鐨缈昏瘧鍙婂師鏂 銆婇檲娑変笘瀹躲嬬殑璇戞枃 闄堣儨鏄槼鍩庝汉锛屽瓧娑夈傚惔骞挎槸闃冲浜猴紝瀛楀彅銆傞檲娑夊勾灏戜箣鏃讹紝鏇句笌鍒汉琚泧浣h曠锛屾湁涓澶╀粬鍋滄鑰曚綔锛屽潗鍦ㄧ敯鍩傞珮鍦颁笂锛屾呯劧鍙规仺浜嗗ソ涔咃紝璇达細鈥滃鏋滃皢鏉ヨ皝瀵岃吹浜嗭紝澶у涓嶈褰兼蹇樿鍛銆傗濆彈闆囦剑鐨勫悓浼寸瑧鐫鍥炵瓟璇达細鈥滀綘涓涓彈闆囪曚綔鐨勪汉锛屾庝箞浼氬瘜璐靛憿?鈥濋檲鑳滈暱...
  • 闄堟秹涓栧鐨缈昏瘧
    绛旓細缈昏瘧锛氶檲鑳滄槸闃冲煄浜猴紝瀛楁秹銆傚惔骞挎槸闃冲浜猴紝瀛楀彅銆傞檲鑳滃勾杞荤殑鏃跺欙紝鏇剧粡鍜屽埆浜轰竴璧疯闆囦剑缁欎汉鑰曞湴锛岋紙涓澶╀粬锛夊仠姝㈣曚綔璧板埌鐢板焸楂樺湴涓婁紤鎭紝鍥犲け鏈涜屽徆鎭簡璁镐箙锛岃锛氣滃鏋滄湁璋佸瘜璐典簡锛屼笉瑕佸繕璁板ぇ瀹跺憖銆傗濅竴璧疯曚綔鐨勫悓浼寸瑧鐫鍥炵瓟璇达細鈥滀綘涓涓彈闆囪曚綔鐨勪汉锛屽摢鏉ョ殑瀵岃吹鍛紵鈥濋檲鑳滈暱鍙逛竴澹拌锛氣滃攭锛...
  • 闄堟秹涓栧鐨缈昏瘧鍙婂垎鏋
    绛旓細璇炬枃鑺傞夌殑鏄婂彶璁奥闄堟秹涓栧銆嬬殑鍓嶉儴鍒嗭紝涓昏鍙欒堪闄堟秹鍙戝姩璧蜂箟鐨勭粡杩囧拰璧蜂箟鍐涘垵鏈熺殑杩呯寷鍙戝睍褰㈠娍銆傛枃绔犲睘浜庝紶璁颁綋瑁侊紝鐫鐪间簬琛ㄧ幇闄堟秹鍦ㄥ弽瀵圭Е鐜嬫湞鏆存斂鏂椾簤鐨勫叧閿椂鍒绘墍鍙戞尌鐨勯噸瑕佷綔鐢紝浠ユ樉绀轰粬娲炲療鏃跺眬鐨勮兘鍔涘拰鍗撹秺鐨勭粍缁囬瀵兼墠骞层備綔鑰呭杽浜庢妸鎻″巻鍙蹭簨浠剁殑鍙戝睍杩涚▼锛屽張鍠勪簬杩愮敤璇█鎻忓啓銆佸姩浣滅鎬佹弿鍐欑瓑澶氱...
  • 扩展阅读:陈涉世家拼音版翻译 ... 陈涉世家原文翻译最简 ... 《陈涉世家》全文翻译 ... 陈涉世家翻译原文注释 ... 陈涉世家翻译简短300字 ... 陈涉世家加点字翻译 ... 陈涉世家原文一句翻译 ... 陈涉世家原文全文翻译 ... 陈涉世家翻译及原文九年级 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网