孟子三章翻译原文

《孟子》三章翻译原文如下:

一、翻译

景春说:“公孙衍和张仪不是真正的君子吗?怒,群臣必惧;安静下来,世界就安全了。”孟子说:这怎么能叫君子呢?你没学过礼仪吗?当一个人举行加冕仪式时,他的父亲会发出指示;女人出嫁,她妈给她指示,送她到门口,到了婆家,一定要恭敬。

“小心点,不要违抗你丈夫!”服从是纳妾的原则。对于一个绅士来说,他应该住在世界上最宽的房子里,站在世界上最正确的位置上,走在世界上最明亮的大道上。

成功了,就和老百姓一起往前走;当你失意的时候,你会一个人坚持自己的原则。财富不能让我奢侈,贫穷不能让我改变节操,权力不能让我屈服于我的意志。这叫君子!"

二、原文

景春说:公孙衍和伊伊不是精诚之士吗?怒而诸侯惧,则生而平,世亡矣。孟子说:如何能为君子?你没学过仪式吗?丈夫的王冠也由父亲下令;女人出嫁,她妈命令她送上门,她说,到了女人家,一定要敬而远之,不违主子!

嫔妃之道,在于顺,在于义。广居天下,立天下之正位,行天下之大事。成功,让人民去做;没有野心,走自己的路。富贵不能淫,贫贱不能移,权贵不能屈,这叫君子。"

孟子的故事:

一、孟子刻苦学习的故事

古时候,有个学问家叫孟轲,也叫孟子。他刚上学的时候,很用心,写字一笔一划,很工整。不久,他觉得学习太辛苦,不如在外面玩耍快活。于是,他逃学了,常到山坡上树林中去玩,好开心啊!

一天,他回到家里,正在织布的妈妈问他:“怎么这么早就放学了?”他只好承认逃学了。妈妈生气地说:“我辛辛苦苦织布供你读书,你却逃学,太没出息了!”小孟轲连忙给妈妈跪下。妈妈拿起剪刀,一下子把没织完的布剪断了,说着:“你不好好读书,就像这剪断的布,还有什么用处!”

小孟轲哭着说:“我错了!今后再也不贪玩了。我一定好好读书!”从此,小孟轲勤奋学习,从不偷懒。后来他成了著名的大思想。

二、孟子休妻的故事

据《大戴礼记》记载:战国时期的一天,孟子的妻子独自一人呆在屋里,孟子从外面突然闯进来,瞧见她姿势不雅,顿时无名火起,立即跑到母亲面前告状。他说:“老婆对我无礼,我今天非把她赶出家门不可!”

孟母问:“究竟是出了什么事,惹得你要休妻呀?”孟子答道:“刚才她蹲在屋里,那姿态真叫难看,这是对我无礼,妻子不尊重丈夫,我必须休了她!”

孟母听这话有点蹊跷,继续追问道:“你说说,你是怎么发现她蹲在屋里的?”孟子满有理由地回答:“这都是我亲眼所见,我刚才一推门看。”

“别说了,我听明白了。”孟母问明了情况,大声斥责儿子说:“这分明是你无礼,不是你妻子无礼!”孟子有些茫然,他不服气。孟母接着解释说:不是有这样几句俗话嘛:将入门,问孰存;将上堂,声必扬;将入户,视必下。

不管是进谁的门,都要事先敲一下门,或者大声地咳嗽一声,好叫人家知道有人来了。不能乘人不备,来个突然闯入。这是常人都懂得的礼貌规矩。

可你倒好,到你妻子的燕私之处,进门前不敲门,不声不响地往里闯,见了你妻子蹲着,你得赶紧先退出去一会儿,你却还在看,这叫你妻子怎么办?这不正是你无礼吗?怎么能说是你妻子无礼呢?

孟子没有想到,母亲恰恰从同一事情得出了相反的结论。批评虽很尖锐,但是句句有根有据,于是孟子赶紧认错。



  • 銆瀛熷瓙涓夌珷銆鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細涓銆佸緱閬撳鍔╋紝澶遍亾瀵″姪銆傚師鏂囷細澶╂椂涓嶅鍦板埄锛屽湴鍒╀笉濡備汉鍜屻備笁閲屼箣鍩庯紝涓冮噷涔嬮儹锛岀幆鑰屾敾涔嬭屼笉鑳銆傚か鐜屾敾涔嬶紝蹇呮湁寰楀ぉ鏃惰呯煟锛岀劧鑰屼笉鑳滆咃紝鏄ぉ鏃朵笉濡傚湴鍒╀篃銆傚煄闈炰笉楂樹篃锛屾睜闈炰笉娣变篃锛屽叺闈╅潪涓嶅潥鍒╀篃锛岀背绮熼潪涓嶅涔燂紝濮旇屽幓涔嬶紝鏄湴鍒╀笉濡備汉鍜屼篃銆傛晠鏇帮細鍩熸皯涓嶄互灏佺枂涔嬬晫锛屽浐鍥戒笉浠...
  • 瀛熷瓙涓夌珷鐢熶簬蹇ф偅姝讳簬瀹変箰缈昏瘧
    绛旓細鍘熸枃 鑸滃彂浜庣晭浜╀箣涓紝鍌呰涓句簬鐗堢瓚涔嬩腑锛岃兌楝蹭妇浜庨奔鐩愪箣涓紝绠″し鍚句妇浜庡+锛屽瓩鍙旀晼涓句簬娴凤紝鐧鹃噷濂氫妇浜庡競銆傛晠澶╁皢闄嶅ぇ浠讳簬鏄汉涔燂紝蹇呭厛鑻﹀叾蹇冨織锛屽姵鍏剁瓔楠紝楗垮叾浣撹偆锛岀┖涔忓叾韬紝琛屾媯涔卞叾鎵涓猴紝鎵浠ュ姩蹇冨繊鎬э紝鏇剧泭鍏舵墍涓嶈兘銆備汉鎭掕繃锛岀劧鍚庤兘鏀癸紱鍥颁簬蹇冿紝琛′簬铏戯紝鑰屽悗浣滐紱寰佷簬鑹诧紝鍙戜簬澹帮紝...
  • 瀛熷瓙涓夌珷鐨鍘熸枃甯缈昏瘧
    绛旓細銆缈昏瘧銆戠敓浜庡咖鎮 姝讳簬瀹変箰 鑸滀粠鐢板湴涓浠荤敤锛屽倕璇翠粠绛戝鐨勬偿姘村尃涓閫夋嫈锛岃兌楝蹭粠楸肩洂璐╀腑琚妇鐢紝绠′徊浠庣嫳瀹樻墜閲岃幏閲婂悗琚綍鐢ㄤ负鐩革紝瀛欏彅鏁栦粠闅愬眳鐨勬捣杈硅繘浜嗘湞寤凤紝鐧鹃噷濂氫粠甯備簳涔嬮棿鐧讳笂浜嗙浉浣嶃傛墍浠ヤ笂澶╁皢瑕佷笅杈鹃噸澶т娇鍛界粰杩欐牱鐨勪汉锛屼竴瀹氳鍏堜娇浠栫殑鍐呭績鐥涜嫤锛屼娇浠栫殑绛嬮鍔崇疮锛屼娇浠栫殑韬綋缁忓彈楗ラタ...
  • 鍏笂璇枃瀛熷瓙涓夌珷鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細鈥欎互椤轰负姝h咃紝濡惧涔嬮亾涔熴傚眳澶╀笅涔嬪箍灞咃紝绔嬪ぉ涓嬩箣姝d綅锛岃澶╀笅涔嬪ぇ閬撱傚緱蹇楋紝涓庢皯鐢变箣锛涗笉寰楀織锛岀嫭琛屽叾閬撱傚瘜璐典笉鑳芥帆锛岃传璐变笉鑳界Щ锛屽▉姝︿笉鑳藉眻锛屾涔嬭皳澶т笀澶傗缈昏瘧锛氭櫙鏄ヨ锛氣滃叕瀛欒鍜屽紶浠毦閬撲笉鏄湡姝g殑澶т笀澶悧锛熷彂璧锋掓潵锛岃渚滑閮戒細瀹虫曪紱瀹夐潤涓嬫潵锛屽ぉ涓嬪氨浼氬钩瀹夋棤浜嬨傗瀛熷瓙璇达細鈥...
  • 瀛熷瓙涓夌珷鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細鈶鍘熸枃锛瀛熷瓙鏇帮細鈥滃ぉ鏃朵笉濡傚湴鍒╋紝鍦板埄涓嶅浜哄拰銆傗濅笁閲屼箣鍩庯紝涓冮噷涔嬮儹锛岀幆鑰屾敾涔嬭屼笉鑳溿傚か鐜屾敾涔嬶紝蹇呮湁寰楀ぉ鏃惰呯煟锛涚劧鑰屼笉鑳滆咃紝鏄ぉ鏃朵笉濡傚湴鍒╀篃銆傚煄闈炰笉楂樹篃锛屾睜闈炰笉娣变篃锛屽叺闈╅潪涓嶅潥鍒╀篃锛岀背绮熼潪涓嶅涔燂紱濮旇屽幓涔嬶紝鏄湴鍒╀笉濡備汉鍜屼篃銆傛晠鏇帮細鍩熸皯涓嶄互灏佺枂涔嬬晫锛屽浐鍥戒笉浠ュ北婧箣闄...
  • 銆瀛熷瓙銆涓夌珷鍏ㄦ枃鍜缈昏瘧
    绛旓細瀛熷瓙涓夌珷鍘熸枃bai1鐢熶簬蹇ф偅 姝讳簬瀹変箰 鑸滃彂浜庣晭浜╀箣涓紝du鍌呰涓句簬鐗堢瓚涔媧hi闂达紝鑳堕涓句簬楸肩洂涔嬩腑锛岀澶峰惥涓句簬澹玠ao锛屽瓩鍙旀晼涓句簬娴凤紝鐧鹃噷濂氫妇浜庡競鏁呭ぉ灏嗛檷澶т换浜庢槸浜轰篃锛屽繀鍏堣嫤鍏跺績蹇楋紝鍔冲叾绛嬮锛岄タ鍏朵綋鑲ゃ傛槬绉嬄峰瓱瀛愬瓱瀛愪笁绔犲師鏂囧ぉ鏃朵笉濡傚湴鍒╋紝鍦板埄涓嶅浜哄拰涓夐噷涔嬪煄锛屼竷閲屼箣閮紝鐜屾敾涔嬭...
  • 瀛熷瓙涓夌珷鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細瀛熷瓙涓夌珷鍘熸枃鍙婄炕璇戝涓嬶細涓. 鍘熸枃锛1.寰楅亾澶氬姪锛屽け閬撳鍔 澶╂椂涓嶅鍦板埄锛屽湴鍒╀笉濡備汉鍜屻備笁閲屼箣鍩庯紝涓冮噷涔嬮儹锛岀幆鑰屾敾涔嬭屼笉鑳溿傚か鐜屾敾涔嬶紝蹇呮湁寰楀ぉ鏃惰呯煟锛岀劧鑰屼笉鑳滆咃紝鏄ぉ鏃朵笉濡傚湴鍒╀篃銆傚煄闈炰笉楂樹篃锛屾睜闈炰笉娣变篃锛屽叺闈╅潪涓嶅潥鍒╀篃锛岀背绮熼潪涓嶅涔燂紝濮旇屽幓涔嬶紝鏄湴鍒╀笉濡備汉鍜屼篃銆傛晠鏇帮細鍩...
  • 瀛熷瓙涓夌珷鍘熸枃鍔缈昏瘧
    绛旓細瀛熷瓙涓夌珷鍘熸枃鍔缈昏瘧濡備笅锛1銆併婂瓱瀛愪笁绔犮嬪師鏂 瀛熷瓙鏇帮細涓嶆専闀匡紝涓嶆専璐碉紝涓嶆専鍏勫紵鑰屽弸銆傚弸涔熻咃紝鍙嬪叾寰蜂篃锛屼笉鍙互鏈夋専涔熴傚瓱鐚瓙锛岀櫨涔樹箣瀹朵篃锛屾湁鍙嬩簲浜虹剦锛氫箰姝h銆佺墽浠诧紝鍏朵笁浜猴紝鍒欎簣蹇樹箣鐭c傜尞瀛愪箣涓庢浜斾汉鑰呭弸涔燂紝鏃犵尞瀛愪箣瀹惰呬篃銆傛浜斾汉鑰咃紝浜︽湁鐚瓙涔嬪锛屽垯涓嶄笌涔嬪弸鐭c傞潪鎯熺櫨涔...
  • 瀛熷瓙涓夌珷鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細瀛熷瓙涓夌珷鍘熸枃鍙缈昏瘧濡備笅锛氬師鏂囷細澶╂椂涓嶅鍦板埄锛屽湴鍒╀笉濡備汉鍜屻備笁閲屼箣鍩庯紝涓冮噷涔嬮儹锛岀幆鑰屾敾涔嬭屼笉鑳溿傚か鐜屾敾涔嬶紝蹇呮湁寰楀ぉ鏃惰呯煟锛岀劧鑰屼笉鑳滆咃紝鏄ぉ鏃朵笉濡傚湴鍒╀篃銆傚煄闈炰笉楂樹篃锛屾睜闈炰笉娣变篃锛屽叺闈╅潪涓嶅潥鍒╀篃锛岀背绮熼潪涓嶅涔燂紝濮旇屽幓涔嬶紝鏄湴鍒╀笉濡備汉鍜屼篃銆傛晠鏇帮紝鍩熸皯涓嶄互灏佺枂涔嬬晫锛屽浐鍥戒笉浠...
  • 銆瀛熷瓙銆涓夌珷鏂囪█鏂囨剰鎬濇槸浠涔?
    绛旓細銆瀛熷瓙銆涓夌珷缈昏瘧濡備笅锛1銆佹鎯犵帇绔犲彞涓娐风涓鑺璇戞枃璇戞枃 瀛熷瓙瑙愯姊佹儬鐜嬨傛儬鐜嬭锛氣滆佸厛鐢熶笉杈炲崈閲岄暱閫旂殑杈涘姵鑰屾潵锛屾槸涓嶆槸灏嗙粰鎴戝浗甯︽潵鍒╃泭鍛紵鈥濆瓱瀛愮瓟閬擄細鈥滅帇浣曞繀闈炶璇村埄鍛紵涔熻鏈変粊涔夋墠琛屽憿銆傚鏋滅帇鍙槸璇粹樻庢牱鎵嶆湁鍒╀簬鎴戠殑鍥藉鍛紵鈥欏ぇ澶篃璇粹樻庢牱鎵嶆湁鍒╀簬鎴戠殑灏佸湴鍛紵鈥欓偅涓鑸+瀛...
  • 扩展阅读:孟子三章课文原文 ... 初二上册孟子三章课文 ... 《孟子》三章全文 ... 《孟子》全部原文 ... 八上语文孟子三章翻译 ... 孟子三章原文朗诵 ... 生于忧患死于安乐翻译及原文注释 ... 孟子得道多助失道寡助原文及翻译 ... 初二孟子三章翻译及原文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网