文言文木兰诗

1. 文言文木兰诗原文及翻译

唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵。

军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。

愿为市鞍马,从此替爷征。 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝(tuò),寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。 归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。

脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。

出门看火伴,火伴皆惊惶。同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?【译文】 叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。

问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。

父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。 在集市各处购买马具。

第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。

不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。

将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。 胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。

给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。

父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。

走出去看一起打仗的伙伴,伙伴们很吃惊,(都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。 (提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨。

雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?。

2. 文言文木兰诗原文

木兰诗唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵。

军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。

愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。 东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān jiān)。

旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiū jiū)。

万里赴戎(róng)机,关山度若飞。朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。 归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强(qiáng)。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò huò)向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。

脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng)。当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄。

出门看火伴,火伴皆惊惶。同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?。

3. 木兰诗 文言文翻译

叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布。

织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息。问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么。

昨夜我看见征兵文书,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文书,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,我木兰没有兄长,我愿意去买来马鞍和马匹,从现在起替代父亲去应征。

在东市上买来骏马,西市上买来马鞍和鞍下的垫子,南市上买来马嚼子和缰绳,北市上买来长马鞭。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河汹涌奔流的哗哗声。

早上辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。 行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就象飞过去那样迅速。

北方的寒风中传来刁斗声,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。将士们经过无数次出生入死的战斗,十年之后才得胜而归。

胜利归来朝见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。记功授爵木兰是最高一等,得到的赏赐千百金以上。

天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书郎这样的官,希望骑上一匹好骆驼,借助它的脚力送我回故乡。 父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。

打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,当着窗子整理象乌云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊都说我们同行十二年之久,竟然不知道木兰是女孩子。

雄兔的脚喜欢乱搔乱扑腾,雌兔的两眼老是眯缝着,当它们挨着一起在地上跑的时候,又怎能分辨得出谁雄谁雌呢?。

4. 文言文木兰诗原文

木兰诗

唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān jiān)。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiū jiū)。

万里赴戎(róng)机,关山度若飞。朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强(qiáng)。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò huò)向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng)。当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄。出门看火伴,火伴皆惊惶。同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?

5. 文言文《木兰辞》翻译,要求超精简的,少的

叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。

听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。

昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。

在集市各处购买马具。第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。

第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。

北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。

胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。

天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。

每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。走出去看一起打仗的火伴,火伴们很吃惊,(都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。

(提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?。



  • 鏈ㄥ叞璇鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細銆愪綔鑰呫戜綒鍚 銆愭湞浠c戝崡鍖楁湞銆鏈ㄥ叞璇 銆嬪師鏂囷細鍞у敡澶嶅敡鍞э紝鏈ㄥ叞褰撴埛缁囥備笉闂绘満鏉煎0锛屾儫闂诲コ鍙规伅銆傞棶濂充綍鎵鎬濓紝闂コ浣曟墍蹇嗐傚コ浜︽棤鎵鎬濓紝濂充害鏃犳墍蹇嗐傛槰澶滆鍐涘笘锛屽彲姹楀ぇ鐐瑰叺锛屽啗涔﹀崄浜屽嵎锛屽嵎鍗锋湁鐖峰悕銆傞樋鐖锋棤澶у効锛屾湪鍏版棤闀垮厔锛屾効涓哄競闉嶉┈锛屼粠姝ゆ浛鐖峰緛銆備笢甯備拱楠忛┈锛岃タ甯備拱闉嶉灟锛屽崡甯備拱杈斿ご...
  • 鏈ㄥ叞璇鍘熸枃銆佺炕璇戝強璧忔瀽
    绛旓細鍘熸枃 鏈ㄥ叞鑰咃紝鍙ゆ椂涓姘戦棿濂冲瓙涔熴傚皯涔犻獞锛岄暱鑰岀泭绮俱傚煎彲姹楃偣鍏碉紝鍥犲叾鐖跺悕鍦ㄥ啗涔︼紝涓庡悓閲岃灏戝勾鐨嗘褰撹銆傚洜鍏剁埗浠ヨ佺梾涓嶈兘琛屻傛湪鍏颁箖鏄撶敺瑁咃紝甯傞瀺椹紝浠g埗浠庡啗锛屾函榛勬渤锛屽害榛戝北锛岃浆鎴橀┍椹帮紝鍑″崄鏈変簩骞达紝鏁板缓濂囧姛銆傚樆锛佺敺瀛愬彲涓轰箣浜嬪コ瀛愭湭蹇呬笉鍙负锛屼綑瑙傚か鏈ㄥ叞浠庡啗涔嬩簨锛屽洜鐩婁俊銆傝瘧鏂 鏈ㄥ叞...
  • 鏈ㄥ叞璇 / 鏈ㄥ叞杈鍘熸枃|缈昏瘧|璧忔瀽_鍘熸枃浣滆呯畝浠
    绛旓細璇椾互鈥滃敡鍞у鍞у敡鈥濈殑缁囨満澹板紑绡,灞曠幇鈥鏈ㄥ叞褰撴埛缁団濈殑鎯呮櫙銆傜劧鍚庡啓鏈ㄥ叞鍋滄満鍙规伅,鏃犲績缁囧竷,涓嶇浠や汉濂囨,寮曞嚭涓闂竴绛,閬撳嚭鏈ㄥ叞鐨勫績浜嬨傛湪鍏颁箣鎵浠モ滃徆鎭,涓嶆槸鍥犱负鍎垮コ鐨勫績浜,鑰屾槸鍥犱负澶╁瓙寰佸叺,鐖朵翰鍦ㄨ寰佷箣鍒,鐖朵翰鏃㈠凡骞磋,瀹朵腑鍙堟棤闀跨敺,浜庢槸鍐冲畾浠g埗浠庡啗銆 绗簩娈,鍐欐湪鍏板噯澶囧嚭寰佸拰濂旇荡鎴樺満銆傗滀笢甯備拱楠...
  • 鏈ㄥ叞璇闊﹀厓鐢師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細鐖舵瘝瑙鏈ㄥ叞锛屽枩鏋佹垚鎮蹭激銆傛湪鍏拌兘鎵跨埗姣嶉锛屽嵈鍗稿肪甯肩悊涓濋粍銆傛様涓虹儓澹泟锛屼粖澶嶅▏瀛愬銆備翰鎴氭寔閰掕春锛岀埗姣嶅鐭ョ敓濂充笌鐢峰悓銆傞棬鍓嶆棫鍐涢兘锛屽崄骞村叡宕庡矕銆傛湰缁撳厔寮熶氦锛屾鎴樿獡涓嶆笣銆備粖鑰呰鏈ㄥ叞锛岃█澹拌櫧鏄璨屾畩銆傛儕鎰曚笉鏁㈠墠锛屽徆閲嶅緬鍢诲悂銆備笘鏈夎嚕瀛愬績锛岃兘濡傛湪鍏拌妭锛屽繝瀛濅袱涓嶆笣锛屽崈鍙や箣鍚嶇剦鍙伃锛佽瘧鏂囨湪...
  • 鑺鏈ㄥ叞杩欑瘒鏂囪█鏂鍏ㄦ枃鏄庢牱鐨
    绛旓細浣滃搧鍘熸枃锛氬敡鍞у鍞у敡锛鏈ㄥ叞褰撴埛缁囥備笉闂绘満鏉煎0锛屾儫闂诲コ鍙规伅銆 闂コ浣曟墍鎬濓紝闂コ浣曟墍蹇嗐傚コ浜︽棤鎵鎬濓紝濂充害鏃犳墍蹇嗐傛槰澶滆鍐涘笘锛屽彲姹楀ぇ鐐瑰叺銆傚啗涔﹀崄浜屽嵎锛屽嵎鍗锋湁鐖峰悕銆傞樋鐖锋棤澶у効锛屾湪鍏版棤闀垮厔銆傛効涓哄競闉嶉┈锛屼粠姝ゆ浛鐖峰緛銆備笢甯備拱楠忛┈锛岃タ甯備拱闉嶉灟锛屽崡甯備拱杈斿ご锛屽寳甯備拱闀块灜銆傛棪杈炵埛濞樺幓锛屾毊瀹...
  • 鑺鏈ㄥ叞 鏂囪█鏂
    绛旓細銆鏈ㄥ叞璇銆嬭瘲鎰忕敾璇戞枃 鍙规伅澹颁竴澹版帴鐫涓澹颁紶鍑猴紝鏈ㄥ叞瀵圭潃鎴块棬缁囧竷銆傚惉涓嶈缁囧竷鏈虹粐甯冪殑澹伴煶锛屽彧鍚鏈ㄥ叞鍦ㄥ徆鎭傞棶鏈ㄥ叞鍦ㄦ兂浠涔堬紵闂湪鍏板湪鎯﹁浠涔堬紵锛堟湪鍏扮瓟閬擄級鎴戜篃娌℃湁鍦ㄦ兂浠涔堬紝涔熸病鏈夊湪鎯﹁浠涔堛傛槰澶╂櫄涓婄湅瑙佸緛鍏垫枃涔︼紝鐭ラ亾鍚涗富鍦ㄥぇ瑙勬ā寰佸叺锛岄偅涔堝鍗峰緛鍏垫枃鍐岋紝姣忎竴鍗蜂笂閮芥湁鐖朵翰鐨勫悕瀛椼傜埗浜叉病...
  • 銆鏈ㄥ叞璇銆嬬殑鍘熸枃鍙婅瘧鏂囨槸浠涔?
    绛旓細銆鏈ㄥ叞璇銆嬫槸涓浗鍗楀寳鏈濇椂鏈熶紶鍞辩殑涔愬簻姘戞瓕銆 鍘熸枃濡備笅: 鍞у敡澶嶅敡鍞,鏈ㄥ叞褰撴埛缁囥備笉闂绘満鏉煎0,鍞椈濂冲徆鎭 闂コ浣曟墍鎬,闂コ浣曟墍蹇嗐傚コ浜︽棤鎵鎬,濂充害鏃犳墍蹇嗐傛槰澶滆鍐涘笘,鍙睏澶х偣鍏,鍐涗功鍗佷簩鍗,鍗峰嵎鏈夌埛鍚嶃傞樋鐖锋棤澶у効,鏈ㄥ叞鏃犻暱鍏,鎰夸负甯傞瀺椹,浠庢鏇跨埛寰併 涓滃競涔伴獜椹,瑗垮競涔伴瀺闉,鍗楀競涔拌緮澶,鍖楀競涔...
  • 鏂囪█鏂囨湪鍏拌瘲鐨勭炕璇
    绛旓細鏈ㄥ叞璇 / 鏈ㄥ叞杈 鍞у敡澶嶅敡鍞э紝鏈ㄥ叞褰撴埛缁囥備笉闂绘満鏉煎0锛屽敮闂诲コ鍙规伅銆傞棶濂充綍鎵鎬濓紝闂コ浣曟墍蹇嗐傚コ浜︽棤鎵鎬濓紝濂充害鏃犳墍蹇嗐傛槰澶滆鍐涘笘锛屽彲姹楀ぇ鐐瑰叺锛屽啗涔﹀崄浜屽嵎锛屽嵎鍗锋湁鐖峰悕銆傞樋鐖锋棤澶у効锛屾湪鍏版棤闀垮厔锛屾効涓哄競闉嶉┈锛屼粠姝ゆ浛鐖峰緛銆備笢甯備拱楠忛┈锛岃タ甯備拱闉嶉灟锛屽崡甯備拱杈斿ご锛屽寳甯備拱闀块灜銆傛棪杈炵埛濞樺幓锛...
  • 鏂囪█鏂銆鏈ㄥ叞璇銆嬩綔鍝侀壌璧
    绛旓細鏈ㄥ叞璇 / 鏈ㄥ叞杈 鍗楀寳鏈濓細浣氬悕 鍞у敡澶嶅敡鍞э紝鏈ㄥ叞褰撴埛缁囥備笉闂绘満鏉煎0锛屾儫闂诲コ鍙规伅銆傞棶濂充綍鎵鎬濓紝闂コ浣曟墍蹇嗐傚コ浜︽棤鎵鎬濓紝濂充害鏃犳墍蹇嗐傛槰澶滆鍐涘笘锛屽彲姹楀ぇ鐐瑰叺锛屽啗涔﹀崄浜屽嵎锛屽嵎鍗锋湁鐖峰悕銆傞樋鐖锋棤澶у効锛屾湪鍏版棤闀垮厔锛屾効涓哄競闉嶉┈锛屼粠姝ゆ浛鐖峰緛銆備笢甯備拱楠忛┈锛岃タ甯備拱闉嶉灟锛屽崡甯備拱杈斿ご锛屽寳甯備拱闀块灜銆
  • 鏂囪█鏂 鑺鏈ㄥ叞 鍘熸枃鍜岀炕璇
    绛旓細鍘熸枃 鍞у敡澶嶅敡鍞э紝鏈ㄥ叞褰撴埛缁囷紝涓嶉椈鏈烘澕澹帮紝鎯熼椈濂冲徆鎭傞棶濂充綍鎵鎬濓紝闂コ浣曟墍蹇嗭紝濂充害鏃犳墍鎬濓紝濂充害鏃犳墍蹇嗐傛槰澶滆鍐涘笘锛屽彲姹楀ぇ鐐瑰叺銆傚啗涔﹀崄浜屽嵎锛屽嵎鍗锋湁鐖峰悕銆傞樋鐖锋棤澶у効锛屾湪鍏版棤闀垮厔锛屾効涓哄競闉嶉┈锛屼粠姝ゆ浛鐖峰緛銆備笢甯備拱楠忛┈锛岃タ甯備拱闉嶉灟锛屽崡甯備拱杈斿ご锛屽寳甯備拱闀块灜銆傛棪杈炵埛濞樺幓锛屾毊鑷抽粍娌宠竟锛...
  • 扩展阅读:木兰诗原文的全文 ... 木兰诗文言文原文朗读 ... 木兰诗原诗 ... 木兰诗全文注音版朗读 ... 木兰诗完整原文 ... 木兰诗15首完整版 ... 木兰诗的注释原文译文 ... 文言文爱莲说 ... 文言文卖油翁原文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网