江统文言文

1. 阅读下面的文言文,完成9~13题江子一,字元贞,济阳考城人,晋

9。

答案:D解析:本题重点考查学生理解常见文言实词在文中的含义的能力。恻:悲痛。

10.B(A焉1:兼词,从中2:兼词,在这里; B于是。 C若1:如果2:代词,你们; D以1:介词,因为2:连词,因为;)11。

答案:C解析:本题重点考查学生筛选文中信息的能力。①表现了江子一喜欢读书。

②表现了江子四有胆量,而不是江子一。⑥写江子四、江子五看见事情危机,相互冲进敌阵。

12。答案:B解析:本题重点考查学生分析概括文章内容的能力。

B项错,“江子一还是受到牵连而被免了官”有误,第二段主要介绍了江子一的弟弟子四,没有介绍子一,所以“犹坐免职”的应是江子四,和江子一没有关系。13。

(1)答案:江子一年少时喜爱学习,有志向有节操,因为家中贫穷对父母供养不周,于是终生素食。 解析:本题重点考查学生理解并翻译文中的句子的能力。

注意“阙养、蔬食”的翻译(各得1分)和整句句意通顺连贯(得1分)。(2) 答案:高祖气愤地喊人捆绑他,江子四伏在地上不肯受缚,高祖的气也消了,于是叫人放了他。

解析:本题重点考查学生理解并翻译文中的句子的能力。注意“据地、乃”的翻译(各得1分)和整句句意通顺连贯(得1分)。

(3)答案:逆贼的包围圈还没有合拢,可以设法冲出去,如果等他们将营垒全部筑好,那我们就没有用武之地了。 解析:本题重点考查学生理解并翻译文中的句子的能力。

注意“未合、出荡、营栅”的翻译(各得1分)和整句句意通顺连贯(得2分)。【参考译文】江子一字元贞,济阳考城人。

他是晋时散骑常侍江统的第七代子孙。他父亲江法成,天监年间任奉朝请。

江子一年少时喜爱学习,有志向有节操,因为家中贫穷对父母供养不周,于是终生素食。他初出仕任王国侍郎,奉朝请。

他上表请求到秘阁看书,高祖答应他,并下令让江子一在华林省当值。江子一的姑父右卫将军塞昱,是当朝权贵,每当他休假回家时,家中宾客盈门,而江子一却从未登门拜访,他的品行如此高洁。

后来江子一逐渐迁任尚书仪曹郎,出京任遂昌、曲阿县令,都取得了很好的政绩。江子一被任命为通直散骑侍郎。

出京任戎昭将军、南津校尉。江子一的弟弟江子四,曾任尚书金部郎。

大同初年,迁任右丞。他们兄弟俩都性情刚烈。

江子四以右丞的身份呈送封事,尽情陈说朝廷得失,高祖十分赏识,下令让尚书仔细审察,从中择善施行。左民郎沈炯、少府丞顾琪曾经因为奏事不恰当,高祖声色俱厉地呵责他们,江子四于是快步上前代替沈炯、顾琪二人对答,言辞十分激烈率直,高祖气愤地喊人捆绑他,江子四伏在地上不肯受缚,高祖的气也消了,叫人放了他,但他还是因此获罪免职。

侯景谋反,攻陷历阳,准备从横江渡江,江子一率领水军一千多人,想在下游阻截侯景,他的副将董桃生家在江北,便和同伙都逃散了。于是江子一退回南洲,又收集余部,从小路步行赶赴京城。

叛军不久也到了京城,江子一启禀太宗说:“逆贼的包围圈还没有合拢,可以设法冲出去,如果等他们将营垒全部筑好,那我们就没有用武之地了。 ”江子一请求和他的弟弟江子四、江子五率领手下的士兵一百多人,打开承明门向逆贼挑战,叛贼答应了。

江子一身先士卒,挥戈独自冲进敌阵,逆贼夹攻他,后面的人不敢接着冲进去,江子四、江子五见情况危急,跟着冲进敌阵,三个人全都被杀害。皇上下韶书说:“前任戎昭将军、通直散骑侍郎、南津校尉江子一,前任尚书右丞江子四,东宫直殿主帅江子五。

他们的噩耗传来,朕深感悲哀痛惜,对他们牺牲的嘉奖祭奠,按原先的规定,均应加等。可追赠江子一为给事黄门侍郎,追赠江子四为中书侍郎,追赠江子五为散骑侍郎。”

候景之乱平定后,世祖又追赠江子一为侍中,赠谧义子;追赠江子四为黄门侍郎,赠谧号毅子;追赠江子五为中书侍郎,赠谧号烈子。 江子一曾续写《黄图》和班固的“九品”,还有几十篇辞赋韵文及散文,都在世上流传。

2. 文言文翻译 大神快来

1. 材料1:依据《春秋》的精神,是华夏各地属于我族之人,夷狄属于外族。……中原大地土地肥沃物产丰富……历代帝王的建都都在这里,从来没有听说戎狄适合在这里的。不是我族一类,他们的心必然有差别,戎狄的方向和生活,与华夏不同……戎人和晋人不混杂,各得安居在其所住,如此推前符合古代已经讲述过的大义,推向未来看也是保持盛世永久的规则。即使有欺诈华夏的想法,兵马侵袭警告,也非常远离中原,山河相隔,虽然想施行暴行,为害也不大。

——摘自(西晋)江统《徙戎论》

2. 材料2:自从南北朝晋、宋换代以来,都把洛阳当作荒土地,同时也认为长江以北,都是夷狄外族。昨天到达了洛阳,才知道穿衣冠的士人一族,都在中原居住,礼仪盛行,人多物产也丰富。

——摘自(北魏)扬炫之《洛阳伽蓝记》

3. 水平所限,只能翻译到这样了。

3. 谁能帮忙翻译下这段古文

原文: 白闻天下谈士相聚而言曰〔1〕:“生不用万户侯〔2〕,但愿一识韩荆州。”

何令人之景慕〔3〕,一至于此耶!岂不以有周公之风,躬吐握之事〔4〕,使海内豪俊奔走而归之,一登龙门〔5〕,则声誉十倍,所以龙盘凤逸之士,皆欲收名定价于君侯〔6〕。愿君侯不以富贵而骄之,寒贱而忽之,则三千宾中有毛遂,使白得颖脱而出〔7〕,即其人焉。

白陇西布衣,流落楚汉〔8〕。十五好剑术,徧干诸侯;三十成文章,历抵卿相〔9〕。

虽长不满七尺,而心雄万夫。王公大人,许与气义。

此畴曩心迹〔10〕,安敢不尽于君侯哉? 君侯制作侔神明〔11〕,德行动天地,笔参造化,学究天人〔12〕。幸愿开张心颜,不以长揖见拒〔13〕。

必若接之以高宴,纵之以清谈〔14〕,请日试万言,倚马可待〔15〕。今天下以君侯为文章之司命,人物之权衡〔16〕,一经品题,便作佳士。

而君侯何惜阶前盈尺之地〔17〕,不使白扬眉吐气,激昂青云耶? 昔王子师为豫州,未下车,即辟荀慈明,既下车,又辟孔文举〔18〕;山涛作冀州,甄拔三十余人,或为侍中、尚书〔19〕,先代所美。而君侯亦荐一严协律,入为秘书郎,中间崔宗之、房习祖、黎昕、许莹之徒〔20〕,或以才名见知,或以清白见赏。

白每观其衔恩抚躬〔21〕,忠义奋发,以此感激,知君侯推赤心于诸贤腹中〔22〕,所以不归他人,而愿委身国士〔23〕。傥急难有用,敢效微躯〔24〕。

且人非尧舜〔25〕,谁能尽善?白谟猷筹画,安能自矜〔26〕?至于制作,积成卷轴〔27〕,则欲尘秽视听〔28〕。恐雕虫小技〔29〕,不合大人。

若赐观刍荛〔30〕,请给纸墨,兼之书人,然后退扫闲轩〔31〕,缮写呈上。庶青萍、结绿,长价于薛、卞之门〔32〕。

幸惟下流〔33〕,大开奖饰,惟君侯图之〔34〕。 ——选自中华书局标点本《李太白全集》 译文: 我听说天下谈士聚在一起议论道:“人生不用封为万户侯,只愿结识一下韩荆州。”

怎么使人敬仰爱慕,竟到如此程度!岂不是因为您有周公那样的作风,躬行吐哺握发之事,故而使海内的豪杰俊士都奔走而归于您的门下。士人一经您的接待延誉,便声名大增,所以屈而未伸的贤士,都想在您这儿获得美名,奠定声望。

希望您不因自己富贵而对他们傲慢,不因他们微贱而轻视他们,那么您众多的宾客中便会出现毛遂那样的奇才。假使我能有机会显露才干,我就是那样的人啊。

我是陇西平民,流落于楚汉。十五岁时爱好剑术,谒见了许多地方长官;三十岁时文章成就,拜见了很多卿相显贵。

虽然身长不满七尺,但志气雄壮,胜于万人。王公大人都赞许我有气概,讲道义。

这是我往日的心事行迹,怎敢不尽情向您表露呢? 您的著作堪与神明相比,您的德行感动天地;文章与自然造化同功,学问穷极天道人事。希望您度量宽宏,和颜悦色,不因我长揖不拜而拒绝我。

如若肯用盛宴来接待我,任凭我清谈高论,那请您再以日写万言试我,我将手不停挥,顷刻可就。如今天下人认为您是决定文章命运、衡量人物高下的权威,一经您的品评,便被认作美士,您何必舍不得阶前的区区一尺之地接待我,而使我不能扬眉吐气、激厉昂扬、气概凌云呢? 从前王子师担任豫州刺史,未到任即征召荀慈明,到任后又征召孔文举;山涛作冀州刺史,选拔三十余人,有的成为侍中、尚书。

这都是前代人所称美的。而您也荐举过一位严协律,进入中央为秘书郎;还有崔宗之、房习祖、黎昕、许莹等人,有的因才干名声被您知晓,有的因操行清白受您赏识。

我每每看到他们怀恩感慨,忠义奋发,因此我感动激励,知道您对诸位贤士推心置腹,赤诚相见,故而我不归向他人,而愿意托身于您。如逢紧急艰难有用我之处,我当献身效命。

一般人都不是尧、舜那样的圣人,谁能完美无缺?我的谋略策画,岂能自我夸耀?至于我的作品,已积累成为卷轴,却想要请您过目。只怕这些雕虫小技,不能受到大人的赏识。

若蒙您垂青,愿意看看拙作,那便请给以纸墨,还有抄写的人手,然后我回去打扫静室,缮写呈上。希望青萍宝剑、结绿美玉,能在薛烛、卞和门下增添价值。

愿您顾念身居下位的人,大开奖誉之门。请您加以考虑。

(王运熙 杨明) 【注释】 〔1〕谈士:言谈之士。孔融《与曹操论盛孝章书》:“天下谈士,依以扬声。”

〔2〕万户侯:食邑万户的封侯。唐朝封爵已无万户侯之称,此处借指显贵。

〔3〕景慕:敬仰爱慕。〔4〕周公:即姬旦,周文王子,武王弟。

因采邑在周(今陕西歧山县北),故称周公。吐握:吐哺(口中所含食物)握发(头发)。

周公自称“我一沐(洗头)三握发,一饭三吐哺,起以待士,犹恐失天下之贤人”(见《史记·鲁世家》),后世因以“吐握”形容礼贤下士。〔5〕龙门:在今山西河津西北黄河两岸,峭壁对峙,形如阙门。

传说江海大鱼能上此门者即化为龙。东汉李膺有高名,当时士人有受其接待者,名为登龙门。

〔6〕龙盘凤逸:喻贤人在野或屈居下位。收名定价:获取美名,奠定声望。

君侯:对尊贵者的敬称。〔7〕毛遂:战国时赵国平原君食客。

秦围邯郸,赵王使平原君求救于楚,毛遂请求随同前往,自荐曰:“臣乃今日请处囊中耳。使遂早得。

4. 《与韩荆州书》原文

白闻天下谈士相聚而言曰(1):“生不用封万户侯(2),但愿一识韩荆州。”何令人之景慕(3),一至于此!岂不以有周公之风,躬吐握之事(4),使海内豪俊,奔走而归之,一登龙门(5),则声价十倍!所以龙蟠凤逸之士,皆欲收名定价于君侯(6)。君侯不以富贵而骄之、寒贱而忽之,则三千之中有毛遂,使白得颖脱而出(7),即其人焉。

白,陇西布衣,流落楚、汉(8)。十五好剑术,遍干诸侯。三十成文章,历抵卿相(9)。虽长不满七尺,而心雄万夫。皆王公大人许与气义。此畴曩心迹(10),安敢不尽于君侯哉!

君侯制作侔神明(11),德行动天地,笔参造化,学究天人(12)。幸愿开张心颜,不以长揖见拒(13)。必若接之以高宴,纵之以清谈(14),请日试万言,倚马可待(15)。今天下以君侯为文章之司命,人物之权衡(16),一经品题,便作佳士。而君侯何惜阶前盈尺之地(17),不使白扬眉吐气,激昂青云耶?

昔王子师为豫州,未下车,即辟荀慈明,既下车,又辟孔文举(18);山涛作冀州,甄拔三十余人,或为侍中、尚书(19),先代所美。而君侯亦荐一严协律,入为秘书郎,中间崔宗之、房习祖、黎昕、许莹之徒(20),或以才名见知,或以清白见赏。白每观其衔恩抚躬(21),忠义奋发,以此感激,知君侯推赤心于诸贤腹中(22),所以不归他人,而愿委身国士(23)。傥急难有用,敢效微躯(24)。

且人非尧舜(25),谁能尽善?白谟猷筹画,安能自矜(26)?至于制作,积成卷轴(27),则欲尘秽视听(28)。恐雕虫小技(29),不合大人。若赐观刍荛(30),请给纸墨,兼之书人,然后退扫闲轩(31),缮写呈上。庶青萍、结绿,长价于薛、卞之门(32)。幸惟下流(33),大开奖饰,惟君侯图之(34)。

5. 与韩荆州书翻译

原文: 白闻天下谈士相聚而言曰〔1〕:“生不用万户侯〔2〕,但愿一识韩荆州。”

何令人之景慕〔3〕,一至于此耶!岂不以有周公之风,躬吐握之事〔4〕,使海内豪俊奔走而归之,一登龙门〔5〕,则声誉十倍,所以龙盘凤逸之士,皆欲收名定价于君侯〔6〕。愿君侯不以富贵而骄之,寒贱而忽之,则三千宾中有毛遂,使白得颖脱而出〔7〕,即其人焉。

白陇西布衣,流落楚汉〔8〕。十五好剑术,徧干诸侯;三十成文章,历抵卿相〔9〕。

虽长不满七尺,而心雄万夫。王公大人,许与气义。

此畴曩心迹〔10〕,安敢不尽于君侯哉? 君侯制作侔神明〔11〕,德行动天地,笔参造化,学究天人〔12〕。幸愿开张心颜,不以长揖见拒〔13〕。

必若接之以高宴,纵之以清谈〔14〕,请日试万言,倚马可待〔15〕。今天下以君侯为文章之司命,人物之权衡〔16〕,一经品题,便作佳士。

而君侯何惜阶前盈尺之地〔17〕,不使白扬眉吐气,激昂青云耶? 昔王子师为豫州,未下车,即辟荀慈明,既下车,又辟孔文举〔18〕;山涛作冀州,甄拔三十余人,或为侍中、尚书〔19〕,先代所美。而君侯亦荐一严协律,入为秘书郎,中间崔宗之、房习祖、黎昕、许莹之徒〔20〕,或以才名见知,或以清白见赏。

白每观其衔恩抚躬〔21〕,忠义奋发,以此感激,知君侯推赤心于诸贤腹中〔22〕,所以不归他人,而愿委身国士〔23〕。傥急难有用,敢效微躯〔24〕。

且人非尧舜〔25〕,谁能尽善?白谟猷筹画,安能自矜〔26〕?至于制作,积成卷轴〔27〕,则欲尘秽视听〔28〕。恐雕虫小技〔29〕,不合大人。

若赐观刍荛〔30〕,请给纸墨,兼之书人,然后退扫闲轩〔31〕,缮写呈上。庶青萍、结绿,长价于薛、卞之门〔32〕。

幸惟下流〔33〕,大开奖饰,惟君侯图之〔34〕。 ——选自中华书局标点本《李太白全集》 译文: 我听说天下谈士聚在一起议论道:“人生不用封为万户侯,只愿结识一下韩荆州。”

怎么使人敬仰爱慕,竟到如此程度!岂不是因为您有周公那样的作风,躬行吐哺握发之事,故而使海内的豪杰俊士都奔走而归于您的门下。士人一经您的接待延誉,便声名大增,所以屈而未伸的贤士,都想在您这儿获得美名,奠定声望。

希望您不因自己富贵而对他们傲慢,不因他们微贱而轻视他们,那么您众多的宾客中便会出现毛遂那样的奇才。假使我能有机会显露才干,我就是那样的人啊。

我是陇西平民,流落于楚汉。十五岁时爱好剑术,谒见了许多地方长官;三十岁时文章成就,拜见了很多卿相显贵。

虽然身长不满七尺,但志气雄壮,胜于万人。王公大人都赞许我有气概,讲道义。

这是我往日的心事行迹,怎敢不尽情向您表露呢? 您的著作堪与神明相比,您的德行感动天地;文章与自然造化同功,学问穷极天道人事。希望您度量宽宏,和颜悦色,不因我长揖不拜而拒绝我。

如若肯用盛宴来接待我,任凭我清谈高论,那请您再以日写万言试我,我将手不停挥,顷刻可就。如今天下人认为您是决定文章命运、衡量人物高下的权威,一经您的品评,便被认作美士,您何必舍不得阶前的区区一尺之地接待我,而使我不能扬眉吐气、激厉昂扬、气概凌云呢? 从前王子师担任豫州刺史,未到任即征召荀慈明,到任后又征召孔文举;山涛作冀州刺史,选拔三十余人,有的成为侍中、尚书。

这都是前代人所称美的。而您也荐举过一位严协律,进入中央为秘书郎;还有崔宗之、房习祖、黎昕、许莹等人,有的因才干名声被您知晓,有的因操行清白受您赏识。

我每每看到他们怀恩感慨,忠义奋发,因此我感动激励,知道您对诸位贤士推心置腹,赤诚相见,故而我不归向他人,而愿意托身于您。如逢紧急艰难有用我之处,我当献身效命。

一般人都不是尧、舜那样的圣人,谁能完美无缺?我的谋略策画,岂能自我夸耀?至于我的作品,已积累成为卷轴,却想要请您过目。只怕这些雕虫小技,不能受到大人的赏识。

若蒙您垂青,愿意看看拙作,那便请给以纸墨,还有抄写的人手,然后我回去打扫静室,缮写呈上。希望青萍宝剑、结绿美玉,能在薛烛、卞和门下增添价值。

愿您顾念身居下位的人,大开奖誉之门。请您加以考虑。

(王运熙 杨明) 【注释】 〔1〕谈士:言谈之士。孔融《与曹操论盛孝章书》:“天下谈士,依以扬声。”

〔2〕万户侯:食邑万户的封侯。唐朝封爵已无万户侯之称,此处借指显贵。

〔3〕景慕:敬仰爱慕。〔4〕周公:即姬旦,周文王子,武王弟。

因采邑在周(今陕西歧山县北),故称周公。吐握:吐哺(口中所含食物)握发(头发)。

周公自称“我一沐(洗头)三握发,一饭三吐哺,起以待士,犹恐失天下之贤人”(见《史记·鲁世家》),后世因以“吐握”形容礼贤下士。〔5〕龙门:在今山西河津西北黄河两岸,峭壁对峙,形如阙门。

传说江海大鱼能上此门者即化为龙。东汉李膺有高名,当时士人有受其接待者,名为登龙门。

〔6〕龙盘凤逸:喻贤人在野或屈居下位。收名定价:获取美名,奠定声望。

君侯:对尊贵者的敬称。〔7〕毛遂:战国时赵国平原君食客。

秦围邯郸,赵王使平原君求救于楚,毛遂请求随同前往,自荐曰:“臣乃今日请处囊中耳。使遂早得。

6. 阅读下面的文言文,完成以下小题(1)少与兄机齐名,虽文章不及机

1。

C2。A3。

C4。D5。

(1)年少时与他的哥哥陆机一样出名(名望相当),虽然写文章不如陆机,但论辩能力(或“提出的观点”)超过他,人们称他们为“二陆”。 (3分。

注意“虽”“持论”“过”等词语的翻译)(2)有人被杀了,主犯不能确定,陆云羁押了他的妻子,但又不作审讯。(3分。

注意“见”“立”“录”“无所”等词语的翻译)(3)随同蔡克入谏的官员有几十人,流着泪坚决请求,司马颖心里很悲伤并有宽容陆云之意。 (4分。

注意“固”“恻然”“宥”等词语的翻译,“僚属随克入者数十人”为定语后置句。1。

试题分析:C项居:担任。本题考查的是基本的常见文言实词。

复习策略是注意积累,文言实词的积累是提高解题正确率的关键。 一是要记住典型例句,二是要做好归类整理工作。

回归课本很有必要性,即运用课内所学文言词语知识来解决课外的问题。考点:理解常见文言实词在文中的含义和用法。

能力层级为理解B。2。

试题分析:A项,竟然,却,副词;B项,让,动词/用,介词;C项,表转折关系,连词/表因果关系,连词;D项,替,介词/认为,动词。 虚词的用法常常与以下几个方面有关:一在句中的位置,位置不同其用法往往不同,二与前后词的词性有关。

考点:理解常见文言虚词在文中的意义和用法。能力层级为理解B。

3。试题分析:A项第二句是侧面表现。

B项第二句是荀隐所说的话。C项第一句表现陆云正直,第二句表现他断案之才。

D项第一句是写百姓对他的爱戴,是侧面表现。这是一道人物形象分析题。

这类题目首先要明确对象,然后到文中找现成的词语,直接描写人物的句子、事件,别人的评价等间接描写的句子。考点:筛选文中的信息。

能力层级为C。4。

试题分析:D项,左长史卢志等一并迎合孟玖的意图,并非是“跟他父亲一并到县中任职”。 这是一道内容归纳概括题。

其做法是,到文中找到选项所在的句子,并将选项与之比较,常有以下几个误区:张冠李戴、时间地点错位、曲解实虚词等等。 考点:归纳内容要点,概括中心意思。

能力层级为分析综合C。5。

试题分析:古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的特点。

复习策略上要做到夯实考点基础,做到有备无患。 认真梳理文言文知识点,系统地掌握各种句式的特点及翻译方法并加强古文阅读,适当强化训练。

考点:理解并翻译文中的句子。能力层级为理解B。

【参考译文】陆云字士龙,六岁就能写文章,性格清正,很有才思文理。 少时与哥哥陆机齐名,虽然文章不如陆机,但持论超过陆机,人称“双陆”。

年幼时,吴国尚书广陵的闵鸿见后认为他是奇才,说:“这个小孩若不是龙驹,也当是凤雏。”后来推举为贤良,才十六岁。

吴国被平定后,来到洛阳。刺史周浚召陆云为从事,并对人说:“陆士龙是当今的颜回。

”不久以公府掾的身份当太子舍人,出京补任浚仪县令。该县居于都会要冲,实在难以治理。

陆云到任后严肃恭敬,下属不能欺骗他,市场没有两样价格。有个人被杀,主犯的罪名不成立,陆云拘留死者的妻子,却不审问。

十多天后放出去,暗地里让人跟随其后,并对跟随的人说:“她离开不出十里,如有男子等着跟她说话,便把他们捆缚来见。 ”而后果真如此。

一审问这人就服罪,于是一县称颂他神明。郡守忌妒他的才能,多次申斥指责他,陆云便辞去官职。

百姓追念他,绘出他的像,与县里的灶神相配享受祭祀。入朝任尚书郎、侍御史、太子中舍人、中书侍郎。

成都王司马颖上表让他当清河内史。 司马颖将要征讨齐王冏,让陆云当前锋都督。

遇齐王冏被杀,转任大将军右司马。司马颖晚年政事衰废,陆云屡次以直言违背旨意。

孟玖想让他父亲当邯郸县令,左长史卢志等人都阿谀听从,而陆云执意不肯,说道:“这个县都是公府掾的资格任职,哪有小黄门的父亲任此职呢?”孟玖深怀愤恨。 张昌作乱,司马颖上奏让陆云当使持节、大都督、前锋将军去征讨张昌。

遇上讨伐长沙王,才停下来。陆机失败后,一并逮捕了陆云。

司马颖下属官员江统、蔡克、枣嵩等上疏说:“我们的区区之心,不只是替陆云一个人请命,的确也是考虑到这件事有得失的关键存在,所以竭尽愚忠,来防备诽谤。 ”司马颖未采纳。

蔡克前往到司马颖前,磕头流血,说:“陆云为孟玖所恨,远近的人没有不知道的。(陆云)现在果真被杀,罪行没有明确的证据,将会让众人心里疑虑,我私下替您遗憾。”

同僚几十人随同蔡克入谏,流着泪坚决请求,司马颖同情并有宽宥之意。孟玖扶着司马颖入内室,催他快杀陆云。

陆云死时四十二岁。他有两个女儿,没有儿子。

门生和旧官吏迎丧并安葬于清河,修墓立碑,四时祭祀。陆云所著的文章三百四十九篇,又撰写了《新书》十篇,都在世上流行。



  • 闃呰鏂囪█鏂鎱曞缈板瓧鍏
    绛旓細2. 闃呰涓嬮潰鐨鏂囪█鏂,瀹屾垚9~13棰樻睙瀛愪竴,瀛楀厓璐,娴庨槼鑰冨煄浜,鏅 9銆 绛旀:D瑙f瀽:鏈閲嶇偣鑰冩煡瀛︾敓鐞嗚В甯歌鏂囪█瀹炶瘝鍦ㄦ枃涓殑鍚箟鐨勮兘鍔涖傛伝:鎮茬棝銆 10.B(A鐒1:鍏艰瘝,浠庝腑2:鍏艰瘝,鍦ㄨ繖閲; B浜庢槸銆 C鑻1:濡傛灉2:浠h瘝,浣犱滑; D浠1:浠嬭瘝,鍥犱负2:杩炶瘝,鍥犱负;)11銆 绛旀:C瑙f瀽:鏈閲嶇偣鑰冩煡瀛︾敓绛涢夋枃涓俊鎭...
  • 娈甸煻瀛楀瓭鍏鏂囪█鏂闃呰
    绛旓細鏄庤鲸鍙ヨ,鏄槄璇诲彜鏂囨渶鍩烘湰鐨勮兘鍔涖傚钩鏃舵暀瀛︿腑,鎴戜滑灏遍噸瑙鏂囪█鏂鐨勮璇,鐩殑灏卞湪浜庤兘閫氳繃鐔熻鍩瑰吇瀛︾敓鏂囪█鏂囧涔犵殑璇劅銆 鑰屾枃瑷鏂囨柇鍙ョ殑鍩虹鍦ㄤ簬瀵归氱瘒鏂囩珷鐨勯浼,鍥犳璇佃灏辨樉寰楀挨涓洪噸瑕併傛垜浠鍒版柇鍙ョ瘒娈,涓嶈鎬ヤ簬绛旈,搴斿綋鍏堣璇昏繖涓瘒娈,閫氳繃璇佃,鍔涙眰瀵瑰叏鏂囩殑鍐呭鏈変釜澶т綋鐨勪簡瑙,鍑鎰熷皢鑳芥柇寮鐨勫厛鏂紑,閫愭...
  • 13骞翠腹涓鏂囪█鏂闃呰绛旀
    绛旓細(1)鍏跺鎶樻棆鐤惧緪( )(2)涔冨洓椤捐儐钀( ) 12.鐢ㄧ幇浠f眽璇В閲婃枃涓敾绾跨殑鍙ュ瓙銆 (1)閬備互涓哄敖鎿嶈垷涔嬫湳銆俖__ (2)妞庨紦寰勮繘鈥︹ ___ 13.鏈枃鍛婅瘔浜轰滑鐨勯亾鐞嗘槸:___浜屻侀瞾浜哄緳瓒 璇讳笅鍒楄繖鍒鏂囪█鏂,鍥炵瓟14~16棰 椴佷汉韬杽缁囧宝鈶,濡诲杽缁囩紵鈶,鑰屾寰欎簬瓒娿 鎴栬皳涔嬫洶:鈥滃瓙蹇呯┓鐭!鈥濋瞾浜烘洶:鈥滀綍...
  • 娓哥櫧宀虫棩璁鏂囪█鏂绛旀
    绛旓細6. 闃呰涓嬮潰鐨鏂囪█鏂,瀹屾垚9~13棰樻睙瀛愪竴,瀛楀厓璐,娴庨槼鑰冨煄浜,鏅 9銆 绛旀:D瑙f瀽:鏈閲嶇偣鑰冩煡瀛︾敓鐞嗚В甯歌鏂囪█瀹炶瘝鍦ㄦ枃涓殑鍚箟鐨勮兘鍔涖傛伝:鎮茬棝銆 ...浠栨槸鏅嬫椂鏁i獞甯镐緧姹熺粺鐨勭涓冧唬瀛愬瓩銆備粬鐖朵翰姹熸硶鎴,澶╃洃骞撮棿浠诲鏈濊銆 姹熷瓙涓骞村皯鏃跺枩鐖卞涔,鏈夊織鍚戞湁鑺傛搷,鍥犱负瀹朵腑璐┓瀵圭埗姣嶄緵鍏讳笉鍛,浜庢槸缁堢敓绱犻銆
  • 扩展阅读:中文→文言文转换器 ... 文言文互译翻译 ... 在线文言文转换 ... 文言文在线翻译入口 ... 文言文白话文互译软件 ... 中文转换成文言文 ... 初中文言文电子版 ... 千古绝美文言文 ... 文言文短篇摘抄 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网