文言文曹刿论战课本

1. 可不可以帮我找下九年级下册语文《曹刿论战》的课文和翻译,顺便一

《曹刿论战》课文及翻译《曹刿论战》──《左传》课文:十年春,齐师伐我。

公将战。曹刿请见。

其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。

问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”

公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”

公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也,可以一战。

战则请从。”翻译:鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打我们鲁国。

鲁庄公将要迎战。曹刿请求鲁庄公接见。

他的同乡说:“那些位高禄厚的大官们会谋划(如何迎战)这件事,你又何必去参与呢?”曹刿说:“那些位高禄厚的大官们目光短浅,不能深谋远虑。”于是进宫去见庄公。

曹刿问庄公:“您凭借什么跟齐国作战?”庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自享有,一定把它分给别人。”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会跟从您的。”

庄公说:“祭祀用的猪牛羊、玉帛等,我从来不敢虚报数量,一定对神诚信。”曹刿回答说:“这只是小信用,不能得到神的充分信任,神是不会保佑您的。”

庄公说:“大大小小的案件,我虽然不能一一了解清楚,也一定根据实情来处理。”曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情,可以凭这个条件去打仗。

如果作战,请允许我跟随您去。”课文:公与之乘。

战于长勺。公将鼓之,刿曰:“未可。”

齐人三鼓,刿曰:“可矣。”齐师败绩。

公将驰之。刿曰:“未可。”

下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。

翻译:鲁庄公和曹刿同乘一辆战车。在长勺和齐军作战。

庄公要击鼓进军。曹刿说:“(现在)还不可以。”

齐军三次击鼓进军后,曹刿说:“(现在)可以击鼓进军了。”齐军大败。

庄公就要驱车追击齐军,曹刿说:“(现在)还不可以。”他下车仔细察看了齐军战车车轮留下的痕迹,又登上车前横木眺望齐军败退的情况,(然后)说:“可以追击了。”

于是就追击齐军。课文:既克,公问其故。

对曰:“夫战,勇气也,一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。

夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

翻译:已经战胜了齐军(打了胜仗以后),鲁庄公询问那样指挥的原因。鲁刿回答说:“打仗,是靠勇气的。

第一次击鼓能振作士兵们的勇气,第一次击鼓时士兵们的勇气就减弱了,到第一次击鼓时士兵们的勇气就已经消耗尽了。敌军的士气已经消耗尽了而我军的士气正旺盛,所以战胜了齐军。

(像齐国这样的)大国,难以推测(他们的军事行动),我恐怕他们在那里设有埋伏。我看见他们战车车轮留下的痕迹混乱,望见他们的军旗也倒下了,(这是溃败逃窜时才可能出现的情况),所以才下令追击他们。”

(1)十年:鲁庄公十年(公元前684年)。(2)齐师:齐国的军队。

我,指鲁国。《左传》为鲁国史官作,故称鲁国为“我”。

(3)公:鲁庄公。(4)曹刿(guì):鲁国人。

(5)肉食者:吃肉的人,指位高禄厚的人。间(jiàn):参与。

(6)何以战:即“以何战”,凭什么作战。以:凭.(7)衣食所安:衣食这类养生的东西。

(8)专:独自享有。(9)人:这里指的是近臣。

(10)徧:同“遍”,遍及,普遍。(11)牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。

牺牲,指祭祀用的猪、牛、羊等。帛,丝织品。

加:虚夸、虚报,这里是说以少报多。(12)孚(fú):为人所信服。

(13)福:作动词,赐福,保佑。(14)狱:案件。

(15)长勺:鲁国地名,在今山东曲阜县北。(16)鼓:作动词,击鼓。

(17)驰:驱车(追赶)。(18)辙(zhé):车轮滚过地面留下的痕迹。

(19)轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。(20)既克:已经战胜。

(21)盈:充满、旺盛。(22)靡(mǐ):倒下。

《左传》传说是春秋末鲁国史官左丘明所作。但对这书作者,历来有争议。

一般认为这部著作是战国初期的一位历史学家、散文家的作品。书名原为《左氏春秋》,后人把它配合《春秋》,作为解经之作,称为《春秋左氏传》,简称《左传》。

作者写这部书的目的,并不全是为解经而作,而是从历史家的角度,采取《春秋》的大纲,再参考当时的许多史籍而写成的。因此,《左传》大大丰富了《春秋》的内容。

有些内容与《春秋》的记载是一致的,有些则与《春秋》不一致,并比《春秋》多写了十三年。 《左传》是一部编年体史书,保存了我国自公元前722年以下二百多年的许多史料,比较详细而完整地反映了春秋时期列国之闻政治、军事、外交以及经济、文化等方面的一些情况。

《左传》是研究我国古代社会很有价值的历史文献。它的文学价值很高,极善于用简洁的语言写出纷繁复杂的历史事件,特别善于描写战争,也善于刻划人物的细微动作和心理活动,对后代散文的发展有很大影响。

鲁庄公十年(公元前684年),齐桓公借口鲁国曾经帮助过同自己争做国君的公子纠,出兵进攻鲁国。当时,齐强鲁弱,鲁国处于防御地位。

本文记述曹刿向鲁庄公献策,终于在长勺之战中,使弱小的鲁国击败了强大的齐国的进攻,反映了曹刿的政治远见和卓越的军事才能。 本文意在表现曹刿的“远谋”,故紧紧围。

2. 【文言文《曹刿论战》的翻译和原文】

绝对权威,原文 《曹刿论战》 十年春,齐师伐我.公将战.曹刿(guì)请见.其乡人曰:“肉食者谋之,又何间(jiàn)焉?”刿曰:“肉食者鄙(bǐ),未能远谋.”乃入见.问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗(fú)敢专也,必以分人.”对曰:“小惠未徧(biàn),民弗从也.”公曰:“牺牲玉帛(bó),弗敢加也,必以信.”对曰:“小信未孚(fú),神弗福也.”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情.”对曰:“忠之属也,可以一战.战则请从.” 公与之乘,战于长勺(sháo).公将鼓之.刿曰:“未可.”齐人三鼓.刿曰:“可矣.”齐师败绩.公将驰之.刿曰:“未可.”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣!”遂逐齐师. 既克,公问其故.对曰:“夫(fú)战,勇气也.一鼓作气,再而衰,三而竭;彼竭我盈,故克之.夫大国,难测也,惧有伏焉.吾视其辙乱,望其旗靡(mǐ),故逐之.”译文鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战.曹刿请求拜见鲁庄公.他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“大官们目光短浅,不能深谋远虑.”于是入朝去觐见鲁庄公.曹刿问鲁庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”鲁庄公说:“衣服和食物这些养生的东西,我不能独自享用,一定把它拿来分给别人(近臣和亲臣).”曹刿说:“这种小恩小惠不能遍及每个人,老百姓是不会听从您的.”鲁庄公说:“祭祀用的祭品,我从来不敢虚报数目,一定要做到诚实守信.”曹刿说:“这只是小信用,未能让神灵信服,神是不会赐福来保佑您的.”鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能明察秋毫,也一定按照实情判断.”曹刿说:“(这是)尽了职分的事情,可以凭借这个条件打一仗.如果要作战就请允许(我)跟随着去.” 鲁庄公和曹刿同坐一辆战车.在长勺和齐军作战.庄公(一上阵)就要击鼓进军,曹刿说:“(现在)不行.”齐军擂过三通战鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军啦.”齐军大败.庄公正要下令追击,曹刿说:“还不行.”(说完就)下车去察看齐军的车印,又登上车前横木望齐军(的队形),(这才)说:“可以追击了.”于是追击齐军. 战胜了(齐军)后,鲁庄公询问取胜的原因.曹刿答道:“打仗,要靠勇气.第一次击鼓能振作士兵们的勇气,第二次击鼓时勇气减弱,到第三次击鼓时勇气已经枯竭了.敌方的士气已经枯竭而我方的士气正旺盛,所以战胜了他们.(齐是)大国,难以推测(它的意图),怕的是有埋伏,我看到他们的车印混乱,军旗也倒下了,所以才同意追击他们.”。

3. 曹刿论战初中课文

十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”

公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。

既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

4. 曹刿论战课文翻译全文

鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求庄公接见。他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“大官们眼光短浅,不能深谋远虑。”于是进宫廷去见庄公。曹刿问庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”庄公说:“衣食是使人生活安定的东西,我不敢独自占有,一定拿来分给别人。”曹刿说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我从来不敢虚报数目,一定要做到诚实可信。”曹刿说:“这点诚意难以使人信服,神是不会保佑您的。”庄公说:“大大小小的案件,虽然不能件件都了解得清楚,但一定要处理得合情合理。”曹刿说:“这是(对人民)尽本职的事,可以凭这一点去打仗。作战时请允许我跟您去。”

鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。在长勺和齐军作战。庄公(一上阵)就要击鼓进军,曹刿说:“(现在)不行。”齐军擂过三通战鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军啦。”齐军大败。庄公正要下令追击,曹刿说:“还不行。”(说完就)下车去察看齐军的车印,又登上车前横木了望齐军(的队形),(这才)说:“可以追击了。”于是追击齐军。

打了胜仗以后,鲁庄公询问取胜的原因。鲁刿答道:“打仗,要靠勇气。头通鼓能振作士兵们勇气,二通鼓时勇气减弱,到三通鼓时勇气已经消失了。敌方的勇气已经消失而我方的勇气正盛,所以打败了他们。(齐是)大国,难以摸清(它的情况),怕的是有埋伏,我发现他们的车印混乱,军旗也倒下了,所以下令追击他们。”

5. 曹刿论战初中课文

十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”

公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。

既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

6. 文言文《曹刿论战》的翻译和原文

绝对权威,望采纳。

原文

《曹刿论战》

十年春,齐师伐我。公将战。曹刿(guì)请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间(jiàn)焉?”刿曰:“肉食者鄙(bǐ),未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗(fú)敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧(biàn),民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛(bó),弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚(fú),神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也,可以一战。战则请从。” 公与之乘,战于长勺(sháo)。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣!”遂逐齐师。 既克,公问其故。对曰:“夫(fú)战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭;彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡(mǐ),故逐之。”

译文

鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“大官们目光短浅,不能深谋远虑。”于是入朝去觐见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”鲁庄公说:“衣服和食物这些养生的东西,我不能独自享用,一定把它拿来分给别人(近臣和亲臣)。”曹刿说:“这种小恩小惠不能遍及每个人,老百姓是不会听从您的。”鲁庄公说:“祭祀用的祭品,我从来不敢虚报数目,一定要做到诚实守信。”曹刿说:“这只是小信用,未能让神灵信服,神是不会赐福来保佑您的。”鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能明察秋毫,也一定按照实情判断。”曹刿说:“(这是)尽了职分的事情,可以凭借这个条件打一仗。如果要作战就请允许(我)跟随着去。” 鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。在长勺和齐军作战。庄公(一上阵)就要击鼓进军,曹刿说:“(现在)不行。”齐军擂过三通战鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军啦。”齐军大败。庄公正要下令追击,曹刿说:“还不行。”(说完就)下车去察看齐军的车印,又登上车前横木望齐军(的队形),(这才)说:“可以追击了。”于是追击齐军。 战胜了(齐军)后,鲁庄公询问取胜的原因。曹刿答道:“打仗,要靠勇气。第一次击鼓能振作士兵们的勇气,第二次击鼓时勇气减弱,到第三次击鼓时勇气已经枯竭了。敌方的士气已经枯竭而我方的士气正旺盛,所以战胜了他们。(齐是)大国,难以推测(它的意图),怕的是有埋伏,我看到他们的车印混乱,军旗也倒下了,所以才同意追击他们。”



  • 涓冨勾绾т笂鍐鏇瑰埧璁烘垬鍦ㄥ摢涓椤
    绛旓細73椤点鏇瑰埧璁烘垬鏄竷骞寸骇涓婂唽璇枃璇炬湰涓殑涓绡鏂囪█鏂锛屽湪璇炬湰鐨勭21璇撅紝绗73椤碉紝銆婃浌鍒胯鎴樸鍑鸿嚜銆婂乏浼犲簞鍏崄骞淬嬶紝璁茶堪浜嗘浌鍒垮湪闀垮嫼涔嬫垬涓姝ゆ鎴樹簤鐨勪竴鐣瘎璁猴紝骞跺湪鎴樻椂娲荤敤鈥滀竴榧撲綔姘旓紝鍐嶈岃“锛屼笁鑰岀鈥濈殑鍘熺悊鍑婚寮哄ぇ鐨勯綈鍐涚殑鍙插疄銆
  • 銆鏇瑰埧璁烘垬銆嬬殑鏂囪█鏂鏈夊摢浜涢噸瑕佺煡璇嗙偣
    绛旓細鏇瑰埧璇:鈥滅幇鍦ㄤ笉琛屻傗濈瓑鍒伴綈鍐涗笁娆″嚮榧撲箣鍚庛傛浌鍒胯:鈥滃彲浠ュ嚮榧撹繘鍐涗簡銆傗濋綈鍐涙簝璐ャ傞瞾搴勫叕鍙堣涓嬩护椹捐溅椹拷閫愰綈鍐涖傛浌鍒胯:鈥滆繕涓嶈銆傗濆悜涓嬪療鐪嬮綈鍐涜溅杞⒕鍑虹殑鐥曡抗,鐧讳笂杞﹀墠鐨勬í鏈ㄧ満鏈涢綈鍥藉啗闃,璇:鈥滃彲浠ヨ拷鍑讳簡銆傗濅簬鏄拷鍑婚綈鍐涖 銆愯冪偣銆 銆旀垬浜庨暱鍕恒曡繖鏄姸璇悗缃彞,涔熷彨浠嬪鐭鍚庣疆,鐞嗚В涓衡滀簬闀垮嫼...
  • 9骞寸骇涓婂唽璇枃鏂囪█鏂
    绛旓細9骞寸骇涓婂唽璇枃鏂囪█鏂锛鏇瑰埧璁烘垬 鍗佸勾鏄ワ紝榻愬笀浼愭垜銆傚叕灏嗘垬銆傛浌鍒胯瑙併傚叾涔′汉鏇帮細“鑲夐鑰呰皨涔嬶紝鍙堜綍闂寸剦?”鍒挎洶锛“鑲夐鑰呴剻锛屾湭鑳借繙璋嬨”涔冨叆瑙併傞棶锛“浣曚互鎴?”鍏洶锛“琛i鎵瀹夛紝寮楁暍涓撲篃锛屽繀浠ュ垎浜恒”瀵规洶锛“灏忔儬鏈晶锛屾皯寮椾粠涔熴&...
  • 鏂囪█鏂囨浌鍒胯鎴樿鏈
    绛旓細1. 鍙笉鍙互甯垜鎵句笅涔濆勾绾т笅鍐岃鏂囥鏇瑰埧璁烘垬銆嬬殑璇炬枃鍜岀炕璇,椤轰究涓 銆婃浌鍒胯鎴樸嬭鏂囧強缈昏瘧銆婃浌鍒胯鎴樸嬧攢鈹銆婂乏浼犮嬭鏂:鍗佸勾鏄,榻愬笀浼愭垜銆 鍏皢鎴樸傛浌鍒胯瑙併 鍏朵埂浜烘洶:鈥滆倝椋熻呰皨涔,鍙堜綍闂寸剦?鈥濆埧鏇:鈥滆倝椋熻呴剻,鏈兘杩滆皨銆傗濅箖鍏ヨ銆 闂:鈥滀綍浠ユ垬?鈥濆叕鏇:鈥滆。椋熸墍瀹,寮楁暍涓撲篃,蹇呬互鍒嗕汉銆傗濆...
  • 鏇瑰埧璁烘垬鍘熸枃|缈昏瘧|璧忔瀽_鍘熸枃浣滆呯畝浠
    绛旓細鏍囩: 鍥戒腑鏂囪█鏂 鍙ゆ枃瑙傛 璧炵編 瀵硅瘽 鍐欎汉 鏂囪█鏂 鍏朵粬 鎯呮劅 浜虹墿 銆鏇瑰埧璁烘垬銆嬭瘧鏂 椴佸簞鍏崄骞寸殑鏄ュぉ,榻愬浗鍐涢槦鏀绘墦鎴戜滑椴佸浗銆傞瞾搴勫叕灏嗚杩庢垬銆傛浌鍒胯姹傛嫓瑙侀瞾搴勫叕銆備粬鐨勫悓涔¤:鈥滃綋鏉冪殑浜鸿嚜浼氳皨鍒掕繖浠朵簨,浣犲張浣曞繀鍙備笌鍛?鈥濇浌鍒胯:鈥滃綋鏉冪殑浜虹洰鍏夌煭娴,涓嶈兘娣辫皨杩滆檻銆傗濅簬鏄叆鏈濆幓瑙侀瞾搴勫叕銆傛浌鍒块棶:鈥滄偍...
  • 銆鏇瑰埧璁烘垬銆嬬殑涓昏鍐呭鏄粈涔?
    绛旓細鏇瑰埧璁烘垬銆嬭浜烘暀鐗堜節骞寸骇銆婅鏂囥嬩笅鍐屻傛湰鏂囩簿璁插唴瀹规秹鍙婂疄璇嶃佽櫄璇嶃佸彞寮忋佽瘝绫绘椿鐢ㄣ佹枃鍖栧父璇嗐佸彞瀛愮炕璇戠瓑鑰冪偣銆傘愬師鏂囥戝崄骞存槬,榻愬笀浼愭垜銆傚叕灏嗘垬銆傛浌鍒胯瑙併傚叾涔′汉鏇:鈥滆倝椋熻呰皨涔,鍙堜綍闂寸剦?鈥濆埧鏇:鈥滆倝椋熻呴剻,鏈兘杩滆皨銆傗濄愯瘧鏂囥戦瞾搴勫叕鍗佸勾鐨勬槬澶,榻愬浗鍐涢槦鏀绘墦椴佸浗銆傞瞾搴勫叕灏嗚杩庢垬銆傛浌鍒胯姹傞瞾搴勫叕...
  • 銆鏇瑰埧璁烘垬銆嬫敞閲婅冩瀽_鏇瑰埧璁烘垬娉ㄩ噴
    绛旓細銆鏇瑰埧璁烘垬銆嬩綔涓轰竴绡囩粡鍏哥殑鎴樹簤鍙蹭紶浣滃搧锛岃閫夊叆鑻忔暀鐗堜箟鍔℃暀鑲茶绋嬫爣鍑嗗疄楠鏁欑涔銆婅鏂囥嬩節骞寸骇涓嬪唽锛堜互涓嬬畝绉版暀绉戜功锛夛紝瀵逛簬鏂囦腑鍑犲娉ㄨВ锛岀瑪鑰呬互涓轰笉濡ワ紝璇曚綔鑰冩瀽锛屼互渚涘弬鑰冦傗棌鍘熸枃锛氱壓鐗茬帀甯涳紝寮楁暍鍔犱篃锛屽繀浠ヤ俊 鏁欑涔︽敞鈥滃姞鈥濅负鈥滆櫄澶搞傝繖閲屾槸璇翠互灏戞姤澶氥傗濇暀瀛﹀弬鑰冧功璇戞鍙ヤ负锛氣滅キ绁鐢ㄧ殑...
  • 鏂囪█鏂囨浌鍒胯鎴鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細鏂囪█鏂囨浌鍒胯鎴鍘熸枃 銆婃浌鍒胯鎴樸嬪崄骞存槬锛岄綈甯堜紣鎴戙傚叕灏嗘垬锛屾浌鍒胯瑙併傚叾涔′汉鏇帮細鈥滆倝椋熻呰皨涔嬶紝鍙堜綍闂寸剦?鈥濆埧鏇帮細鈥滆倝椋熻呴剻锛屾湭鑳借繙璋嬨傗濅箖鍏ヨ銆傞棶锛氣滀綍浠ユ垬?鈥濆叕鏇帮細鈥滆。椋熸墍瀹夛紝寮楁暍涓撲篃锛屽繀浠ュ垎浜恒傗濆鏇帮細鈥滃皬鎯犳湭寰э紝姘戝紬浠庝篃銆傗濆叕鏇帮細鈥滅壓鐗茬帀甯涳紝寮楁暍鍔犱篃锛屽繀浠ヤ俊銆傗濆鏇...
  • 鏇瑰埧璁烘垬鏂囪█鏂缈昏瘧鍙婃敞閲
    绛旓細鏇瑰埧璁烘垬鏂囪█鏂缈昏瘧鍙婃敞閲 鍘熸枃 鍗佸勾鏄,榻愬笀浼愭垜銆傚叕灏嗘垬銆傛浌鍒胯瑙併傚叾涔′汉鏇:鈥滆倝椋熻呰皨涔,鍙堜綍闂寸剦?鈥濆埧鏇:鈥滆倝椋熻呴剻,鏈兘杩滆皨銆傗濅箖鍏ヨ銆傞棶:鈥滀綍浠ユ垬?鈥濆叕鏇:鈥滆。椋熸墍瀹,寮楁暍涓撲篃,蹇呬互鍒嗕汉銆傗濆鏇:鈥滃皬鎯犳湭寰,姘戝紬浠庝篃銆傗濆叕鏇:鈥滅壓鐗茬帀甯,寮楁暍鍔犱篃,蹇呬互淇°傗濆鏇:鈥滃皬淇℃湭瀛,绁炲紬绂...
  • 鏂囪█鏂囨浌鍒胯鎴鍏ㄦ枃鍙婄炕璇
    绛旓細鏇瑰埧璁烘垬 銆愪綔鑰呫戝乏涓樻槑銆愭湞浠c戝厛绉﹁瘧鏂囧鐓 鍗佸勾鏄ワ紝榻愬笀浼愭垜銆傚叕灏嗘垬锛屾浌鍒胯瑙併傚叾涔′汉鏇帮細鈥滆倝椋熻呰皨涔嬶紝鍙堜綍闂寸剦锛熲濆埧鏇帮細鈥滆倝椋熻呴剻锛屾湭鑳借繙璋嬨傗濅箖鍏ヨ銆傞棶锛氣滀綍浠ユ垬锛熲濆叕鏇帮細鈥滆。椋熸墍瀹夛紝寮楁暍涓撲篃锛屽繀浠ュ垎浜恒傗濆鏇帮細鈥滃皬鎯犳湭寰э紝姘戝紬浠庝篃銆傗濆叕鏇帮細鈥滅壓鐗茬帀甯涳紝寮楁暍鍔犱篃锛...
  • 扩展阅读:曹刿论战注释人教新版 ... 诗词曲五首九下人教版 ... 曹刿论战改编为剧本 ... 曹刿论战注音原文 ... 曹刿论战完整版 ... 诗词曲五首电子课本 ... 曹刿论战课本剧300字 ... 曹刿论战的注释全部 ... 曹刿论战文言文原文全部 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网