鱼我所欲也原文、翻译及赏析

1、《鱼我所欲也》

全文:

鱼, 我所欲也; 熊掌, 亦我所欲也。 二者不可得兼, 舍鱼而取熊掌者也。 生, 亦我所欲也; 义, 亦我所欲也。 二者不可得兼, 舍生而取义者也。 生亦我所欲, 所欲有甚于生者, 故不为苟得也; 死亦我所恶, 所恶有甚于死者, 故患有所不避也。 如使人之所欲莫甚于生, 则凡可以得生者何不用也? 使人之所恶莫甚于死者, 则凡可以避患者何不为也? 由是则生而有不用也, 由是则可以避患而有不为也。 是故所欲有甚于生者, 所恶有甚于死者。 非独贤者有是心也, 人皆有之, 贤者能勿丧耳。

一箪食, 一豆羹, 得之则生, 弗得则死。 呼尔而与之, 行道之人弗受; 蹴尔而与之, 乞人不屑也。 万钟则不辨礼义而受之, 万钟于我何加焉! 为宫室之美, 妻妾之奉, 所识穷乏者得我与? 乡为身死而不受, 今为宫室之美为之; 乡为身死而不受, 今为妻妾之奉为之; 乡为身死而不受, 今为所识穷乏者得我而为之; 是亦不可以已乎? 此之谓失其本心。

译文:

鱼是我所想要的,熊掌也是我所想要的,如果这两种东西不能同时得到,那么我宁愿舍弃鱼而选取熊掌。生命是我所想要的,正义也是我所想要的,如果这两样东西不能同时得到,那么我宁愿牺牲生命而选取大义。生命是我所想要的,但我所想要的还有胜过生命的,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不躲避。如果人们所想要的东西没有比生命更重要的,那么凡是一切可以保全生命的方法,又有什么手段不可用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用来逃避灾祸的坏事,哪一桩不可以干呢?采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。由此可见,他们所喜爱的有比生命更宝贵的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有比死亡更严重的事(那就是“不义”)。不仅贤人有这种思想,人人都有,只不过是贤人能够不丢掉罢了。

一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死。可是呵叱着给别人吃,过路的饥民也不肯接受;用脚踢着给别人吃,乞丐也不愿意接受。(可是有的人)见了优厚俸禄却不辨是否合乎礼义就接受了。这样,优厚的俸禄对我有什么好处呢?是为了住所的华丽、妻妾的侍奉和熟识的穷人感激我吗?从前(有人)为了(道义)(宁愿)死也不愿接受(别人的施舍),如今(有人)却为了住宅的华美而接受了;从前(有人)为了(道义)(宁愿)死也不愿接受(别人的施舍),如今(有人)却为了得到妻妾的侍奉而接受了;从前(有人)为了(道义)(宁愿)死也不愿接受(别人的施舍),如今(有人)却为了让所认识穷困贫乏的人感激他们的恩德而接受了它。这种(行为)难道不可以停止吗?这就叫做丧失了人的天性(指羞恶廉耻之心)。

2、《富贵不能淫》

全文:

景春曰:"公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。"孟子曰:"是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:'往之女家,必敬必戒,无违夫子!'以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。"

译文:

景春说:"公孙衍和张仪难道不是真正的大丈夫吗?发起怒来,诸侯们都会害怕;安静下来,天下就会平安无事。"孟子说:"这个怎么能够叫大丈夫呢?你没有学过礼吗?男子举行加冠礼的时候,父亲给予训导;女子出嫁的时候,母亲给予训导,送她到门口,告诫她说:'到了你丈夫家里,一定要恭敬.一定要谨慎,不要违背你的丈夫!'以顺从为原则的,是妾妇之道。至于大丈夫,则应该住在天下最宽广的住宅里,站在天下最正确的位置上,走着天下最光明的大道。得志的时候,便与老百姓一同前进;不得志的时候,便独自坚持自己的原则。富贵不能使我骄奢淫逸,贫贱不能使我改移节操,威武不能使我屈服意志。这样才叫做大丈夫!"

3、《生于忧患,死于安乐》

舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之中,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
然后知生于忧患,而死于安乐也。

译文: 

舜从田野耕作之中被任用,傅说从筑墙的劳作之中被任用,胶鬲从贩鱼卖盐中被任用,管夷吾被从狱官手里救出来并受到任用,孙叔敖从海滨隐居的地方被任用,百里奚被从奴隶市场里赎买回来并被任用。

所以上天要把重任降临在这个人,一定先要使他心意苦恼,使他筋骨劳累,使他忍饥挨饿,使他受尽贫困之苦,使他所做的事情颠倒错乱,用来使他的内心收到震撼,使他性情坚韧起来,增加他所不具备的能力原来没有的才能。

一个人,常常发生错误,这样以后才能改正;在内心里困惑,思虑阻塞.然后才能知道有所作为;别人愤怒表现在脸色上,怨恨吐发在言语中,然后才能被人所知晓。(如果)一个国家,在国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在国外没有实力相当、足以抗衡的国家和来自国外的祸患,这样的国家就常常会走向灭亡。

这样以后才知道忧虑祸患能使人(或国家)生存发展,而安逸享乐会使人(或国家)走向灭亡的道理了。 



  • 涓绠涓璞嗙竟寰椾箣鍒欑敓寮楀緱鍒欐缈昏瘧
    绛旓細鐧借瘽璇戞枃锛氾紙鍙槸鏈夌殑浜猴級瑙佷簡浼樺帤淇哥鍗翠笉杈ㄦ槸鍚﹀悎涔庣ぜ涔夊氨鎺ュ彈浜銆傝繖鏍凤紝浼樺帤鐨勪扛绂勫鎴戞湁浠涔堝ソ澶勫憿锛熻繖鍙ヨ瘽鍑鸿嚜瀛熷瓙鐨勩婇奔鎴戞墍娆蹭篃銆嬨傚師鏂囪妭閫夛細涓绠锛屼竴璞嗙竟锛屽緱涔嬪垯鐢燂紝寮楀緱鍒欐銆傚懠灏旇屼笌涔嬶紝琛岄亾涔嬩汉寮楀彈锛涜勾灏旇屼笌涔嬶紝涔炰汉涓嶅睉涔熴備竾閽熷垯涓嶈京绀间箟鑰屽彈涔嬶紝涓囬挓浜庢垜浣曞姞鐒夛紒涓哄瀹...
  • 涓绠,涓璞嗙竟,寰椾箣鍒欑敓,寮楀緱鍒欐.
    绛旓細缈昏瘧锛涓纰楅キ锛屼竴纰楁堡锛屽悆浜嗗氨鑳芥椿涓嬪幓锛屼笉鍚冨氨浼氶タ姝銆傞鐩細瀛熷瓙銆婇奔鎴戞墍娆蹭篃銆嬶紙鍑鸿嚜銆婂瓱瀛惵峰憡瀛愪笂銆嬶級鍘熸枃閫夋锛氫竴绠锛屼竴璞嗙竟锛屽緱涔嬪垯鐢燂紝寮楀緱鍒欐銆傚懠灏旇屼笌涔嬶紝琛岄亾涔嬩汉寮楀彈锛涜勾灏旇屼笌涔嬶紝涔炰汉涓嶅睉涔熴傞噴涔夛細涓纰楅キ锛屼竴纰楁堡锛屽悆浜嗗氨鑳芥椿涓嬪幓锛屼笉鍚冨氨浼氶タ姝汇傛病鏈夌ぜ璨岀殑 鍚嗗枬鐫缁欏埆浜...
  • 鈥涓囬挓鍒欎笉杈ㄧぜ浠屽彈涔鈥濊繖鍙ヨ瘽鐨鍘熸枃鍜岀炕璇
    绛旓細缈昏瘧锛楂樺畼鍘氱鍗翠笉杈ㄦ槸鍚﹀悎涔庣ぜ涔夊氨鎺ュ彈浜嗗畠銆傚嚭澶勶細鎴樺浗 瀛熷瓙 銆婇奔鎴戞墍娆蹭篃銆嬪師鏂囷細涓绠锛屼竴璞嗙竟锛屽緱涔嬪垯鐢燂紝寮楀緱鍒欐銆傚懠灏旇屼笌涔嬶紝琛岄亾涔嬩汉寮楀彈锛涜勾灏旇屼笌涔嬶紝涔炰汉涓嶅睉涔熴備竾閽熷垯涓嶈京绀间箟鑰屽彈涔嬶紝涓囬挓浜庢垜浣曞姞鐒夛紒缈昏瘧锛氶偅涔堝嚒鏄兘澶熺敤鏉ユ眰寰楃敓瀛樼殑鎵嬫锛屽嵈涓嶈偗閲囩敤濡傛灉浜轰滑鎵鍘屾伓鐨勪簨鎯...
  • 鐢辨槸鍒欑敓鑰屾湁涓嶇敤涔,鐢辨槸鍒欏彲浠ヨ緹鎮h屾湁涓嶄负涔缈昏瘧
    绛旓細鍑鸿嚜鏄ョ瀛熷瓙銆婂瓱瀛惵峰憡瀛愪笂銆嬩腑鐨勪竴绡囨暎鏂囥楸兼垜鎵娆蹭篃銆嬨鍏ㄦ枃锛楸硷紝鎴戞墍娆蹭篃锛岀唺鎺岋紝浜︽垜鎵娆蹭篃锛屼簩鑰呬笉鍙緱鍏硷紝鑸嶉奔鑰屽彇鐔婃帉鑰呬篃銆傜敓锛屼害鎴戞墍娆蹭篃锛屼箟锛屼害鎴戞墍娆蹭篃锛屼簩鑰呬笉鍙緱鍏硷紝鑸嶇敓鑰屽彇涔夎呬篃銆傜敓浜︽垜鎵娆诧紝鎵娆叉湁鐢氫簬鐢熻咃紝鏁呬笉涓鸿嫙寰椾篃銆傛浜︽垜鎵鎭讹紝鎵鎭舵湁鐢氫簬姝昏咃紝鏁呮偅鏈...
  • 楸兼垜鎵娆蹭篃鍘熸枃鍙婄炕璇戣祻鏋
    绛旓細楸兼垜鎵娆蹭篃銆鍘熸枃+璇戞枃 楸,鎴戞墍娆蹭篃,鐔婃帉,浜︽垜鎵娆蹭篃,浜岃呬笉鍙緱鍏,鑸嶉奔鑰屽彇鐔婃帉鑰呬篃.鐢,浜︽垜鎵娆蹭篃,涔,浜︽垜鎵娆蹭篃,浜岃呬笉鍙緱鍏,鑸嶇敓鑰屽彇涔夎呬篃.鐢熶害鎴戞墍娆,鎵娆叉湁鐢氫簬鐢熻,鏁呬笉涓鸿嫙寰椾篃.姝讳害鎴戞墍鎭,鎵鎭舵湁鐢氫簬姝昏,鏁呮偅鏈夋墍涓嶉伩涔.濡備娇浜轰箣鎵娆茶帿鐢氫簬鐢,鍒欏嚒鍙互寰楃敓鑰呬綍涓...
  • 楸兼垜鎵娆蹭篃缈昏瘧涓鍙ヤ竴璇戞槸浠涔?
    绛旓細楸兼垜鎵娆蹭篃缈昏瘧涓鍙ヤ竴璇戯細鍘熸枃锛楸硷紝鎴戞墍娆蹭篃锛岀唺鎺岋紝浜︽垜鎵娆蹭篃锛屼簩鑰呬笉鍙緱鍏硷紝鑸嶉奔鑰屽彇鐔婃帉鑰呬篃銆璇戞枃锛氶奔鏄垜鎯宠鐨勶紝鐔婃帉涔熸槸鎴戞兂瑕佺殑锛屽鏋滆繖涓ょ涓滆タ涓嶈兘鍚屾椂寰楀埌锛岄偅涔堟垜鍙湁鏀惧純楸艰岄夋嫨鐔婃帉浜嗐  鍘熸枃锛氱敓锛屼害鎴戞墍娆蹭篃锛屼箟锛屼害鎴戞墍娆蹭篃锛屼簩鑰呬笉鍙緱鍏硷紝鑸嶇敓鑰屽彇涔夎...
  • 楸兼垜鎵娆蹭篃鐨勬剰鎬濇槸浠涔??
    绛旓細鍑哄鏄細銆楸兼垜鎵娆蹭篃銆嬨傞儴鍒嗙簿閫夛細涓绠锛屼竴璞嗙竟锛屽緱涔嬪垯鐢燂紝寮楀緱鍒欐銆傚懠灏旇屼笌涔嬶紝琛岄亾涔嬩汉寮楀彈锛涜勾灏旇屼笌涔嬶紝涔炰汉涓嶅睉涔熴備竾閽熷垯涓嶈京绀间箟鑰屽彈涔嬶紝涓囬挓浜庢垜浣曞姞鐒夛紒缈昏瘧锛氫竴纰楅キ锛屼竴纰楁堡锛屽緱鍒板畠灏辫兘娲讳笅鍘伙紝涓嶅緱鍒板畠灏变細楗挎銆傚彲鏄交钄戝湴鍛煎枬鐫缁欎汉鍚冿紝楗ラタ鐨勮浜轰篃涓嶆効鎺ュ彈锛涚敤鑴氳涪...
  • 缈昏瘧鈥滆勾灏旇屼笌涔,涔炰汉涓嶅睉涔熲濄
    绛旓細褰㈠姣忎釜浜洪兘鏈夋渶璧风爜鐨勫簳绾垮拰灏婁弗锛屽鏋滄柦鑰呮鏃犲皧閲嶄箣鎰忥紝鍙楃潃鏃犺澶氬洶闅鹃兘浼氫笉灞戜簬鎺ユ敹銆傝繖鍙ヨ瘽鍑鸿嚜瀛熷瓙鐨勩楸兼垜鎵娆蹭篃銆嬨鍘熸枃 楸硷紝鎴戞墍娆蹭篃锛涚唺鎺岋紝浜︽垜鎵娆蹭篃銆備簩鑰呬笉鍙緱鍏硷紝鑸嶉奔鑰屽彇鐔婃帉鑰呬篃銆傜敓锛屼害鎴戞墍娆蹭篃锛涗箟锛屼害鎴戞墍娆蹭篃銆備簩鑰呬笉鍙緱鍏硷紝鑸嶇敓鑰屽彇涔夎呬篃銆傜敓浜︽垜鎵娆诧紝鎵娆...
  • 鏄害涓嶅彲浠ュ凡涔 姝や箣璋撳け鍏舵湰蹇缈昏瘧鎴愮幇浠f眽璇 楸兼垜鎵娆蹭篃鍘熸枃
    绛旓細銆楸兼垜鎵娆蹭篃銆鍘熸枃楸硷紝鎴戞墍娆蹭篃锛涚唺鎺岋紝浜︽垜鎵娆蹭篃銆備簩鑰呬笉鍙緱鍏硷紝鑸嶉奔鑰屽彇鐔婃帉鑰呬篃銆傜敓锛屼害鎴戞墍娆蹭篃锛涗箟锛屼害鎴戞墍娆蹭篃銆備簩鑰呬笉鍙緱鍏硷紝鑸嶇敓鑰屽彇涔夎呬篃銆傜敓浜︽垜鎵娆诧紝鎵娆叉湁鐢氫簬鐢熻咃紝鏁呬笉涓鸿嫙寰椾篃锛涙浜︽垜鎵鎭讹紝鎵鎭舵湁鐢氫簬姝昏咃紝鏁呮偅鏈夋墍涓嶈緹涔熴傚浣夸汉涔嬫墍娆茶帿鐢氫簬鐢燂紝鍒欏嚒鍙互...
  • 鑸嶉奔鑰屽彇鐔婃帉鐨鍘熸枃鍙鎰忔濇槸浠涔?
    绛旓細鍘熸枃锛氬瓱瀛愭洶锛氣楸硷紝鎴戞墍娆蹭篃锛涚唺鎺岋紝浜︽垜鎵娆蹭篃銆備簩鑰呬笉鍙緱鍏硷紝鑸嶉奔鑰屽彇鐔婃帉鑰呬篃銆傜敓浜鎴戞墍娆蹭篃锛涔変害鎴戞墍娆蹭篃锛涗簩鑰呬笉鍙緱鍏硷紝鑸嶇敓鑰屽彇涔夎呬篃銆傗(銆婂瓱瀛惵峰憡瀛愪笂銆嬪崄)璇戞枃锛氬瓱瀛愯锛氣滈奔鏄垜鎯冲緱鍒扮殑锛岀唺鎺屼篃鏄垜鎯冲緱鍒扮殑锛屽鏋滀袱鑰呬笉鑳藉悓鏃跺緱鍒帮紝閭d箞鎴戝氨鑸嶅幓楸艰屽彇鐔婃帉銆傜敓鍛芥槸鎴戞墍...
  • 扩展阅读:免费的翻译器 ... 原文翻译器 ... 免费古文翻译器 ... 古诗翻译在线转换 ... 古文翻译器转换 ... 原文及译文全部 ... 文言文现代文互翻译器 ... 文言文翻译转换器 ... 中英文自动翻译器 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网