新唐书白居易传原文及注释

新唐书白居易传原文及注释如下:

白居易,字乐天,其先盖太原人。

居易敏悟绝人,工文章。

未冠,谒顾况。

况,吴人,恃才少所推可,见其文,自失曰:“吾谓斯文遂绝,今复得子矣!”贞元中,擢进士、拔萃皆中。

元和元年,对制策乙等,调盩厔尉,为集贤校理,月中,召入翰林为学士。

迁左拾遗。

四年,天子以旱甚,下诏有所蠲贷,振除灾沴。

居易见诏节未详,即建言乞尽免江淮两赋,以救流瘠,且多出宫人。

宪宗颇采纳。

李师道上私钱六百万,为魏征孙赎故第,居易言:“征任宰相,太宗用殿材成其正寝,后嗣不能守,陛下犹宜以贤者子孙赎而赐之。

师道人臣,不宜掠美。

帝从之。

度支有囚系閺乡狱,更三赦不得原。

又奏言:“父死,絷其子,夫久系,妻嫁,债无偿期,禁无休日,请一切免之。

奏凡十余上,益知名。

后对殿中,论执强鲠,帝未谕,辄进曰:“陛下误矣。

帝变色,罢,谓李绛曰:“是子我自拔擢,乃敢尔,我叵堪此,必斥之!”绛曰:“陛下启言者路,故群臣敢论得失。

若黜之,是箝其口,使自为谋,非所以发扬盛德也。

帝悟,待之如初。

岁满当迁,帝以资浅,且家素贫,听自择官。

居易请如姜公辅以学士兼京兆户曹参军,以便养,诏可。

明年,以母丧解,还,拜左赞善大夫。

河朔复乱,贼取弓高,绝粮道。

于是,天子荒纵,宰相才下,赏罚失所宜,坐视贼,无能为。

居易虽进忠,不见听,乃丐外迁。

为杭州刺史,始筑堤捍钱塘湖,钟泄其水,溉田千顷。

复浚李泌六井,民赖其汲。

复拜苏州刺史,病免。

六年,卒,年七十五,赠尚书右仆射,宣宗以诗吊之。

遗命薄葬,毋请谥。

居易于文章精切,然最工诗。

至数千篇,当时士人争传。

译文:

白居易,字乐天,他的祖先是太原人。居易聪明过人,擅长作文章。未成年时,谒见顾况。顾况,是吴人,倚仗才华很少推重称赞别人,见了白居易的文章,脱口而出说:我以为文人已经灭绝了,现在又发现了一个你!贞元年间,白居易应考进士、拔萃科都中。元和元年,对制策为乙等,调任盩厔尉,任集贤校理,在这个月中,召白居易入翰林院任学士。

升任左拾遗。元和四年,天子因旱灾严重,下诏对租赋有所宽免,赈济民众减轻灾害。白居易见诏书细节不够详尽,就建议请求免除江淮两地的赋税,来赈救逃荒的饥民。宪宗有所采纳。李师道献上私款六百万,为魏征的孙子赎老宅。

白居易说:魏徵任宰相,太宗用皇宫大殿的木料修建成府第赐给他,后人不能守成,陛下也应当因他是贤者的子孙赎回并赐还给他。李师道作为臣下,不应当掠取美名。皇帝同意。度支司有囚犯拘禁在閺乡狱中,经过三次大赦没有得到宽免。

白居易又上奏说:父亲死去,拘禁他的儿子,丈夫长久拘禁,妻子改嫁,债务没有偿还的日期,囚禁没有休止的日子,请求完全赦免他。白居易一共上奏十余次奏章,更加知名。后来白居易在殿中答对时,辩论刚正鲠直,帝不理解,就进言说:陛下错了。

皇帝不高兴,答对结束后,皇帝对李绛说:这个人是我亲自提拔的,却敢这样,我不堪忍受他这样做,一定赶走他(贬逐)!李绛说:陛下开启进言之路,所以群臣敢于议论得失。如果贬黜他们,这是封住(堵塞)他们的口,使他们为自身谋划,这不是用来彰显皇上高尚品德的做法。皇帝领悟,对待白居易如同当初。

白居易任职期满应当升官,皇帝认为他资历浅,而且家庭一向贫困,允许他自己选择官职。白居易请求如同姜公辅以学士兼任京兆户曹参军,以便奉养(家人),下诏许可。第二年,白居易因母亲去世解官,守丧期满还朝,授任左赞善大夫。河朔再次出现叛乱,叛贼攻取弓高,断绝粮道。

在这时候,天子迷乱放纵,宰相才能低下,赏罚不当,坐视贼兵,无能为力。白居易虽然进谏忠言,却不被皇帝听取,就乞请调任外官。白居易任杭州刺史,开始修筑堤坝保护钱塘湖,用钱塘湖蓄洪和放水,灌溉千顷农田。

又治理疏通李泌六井,民众依赖它饮用。又授任苏州刺史,因病官。六年,去世,终年七十五岁,追赠尚书右仆射,宣宗写诗悼念他。白居易留下遗言要求薄葬,不请求谥号。白居易写文章精细确切,但最擅长作诗。达到数千篇,当时士人争相传诵。



  • 鏂板攼涔︾櫧灞呮槗浼犲師鏂囧強娉ㄩ噴
    绛旓細灞呮槗瀛椾箰澶╋紝澶師涓嬮偨浜恒傚急鍐狅紝鍚嶆湭鎸紝瑙傚厜涓婂浗锛岃皰椤惧喌銆傚喌璋冧緝涔嬶紝鏇帮細闀垮畨鐗╄吹锛屽眳澶т笉鏄撱傚強璇昏嚦绡囨湯浜戯細閲庣伀鐑т笉灏斤紝鏄ラ鍚瑰張鐢熴備箖鏇帮細鏈夊彞濡傛锛屽眳浜︿綍闅撅紒瓒虫垚浜屾椂璇楀悕婊°傚叕鍗块棿琛ㄨ崘锛岃█锛氭湁琛ヤ簬涓栥傝嚕璇疯瘯鐞嗘渤鍗楋紝鍏村幓闂茶储鍒╁鍑℃暟鍗佷簨銆傚笣绾充箣锛岄櫎宸︽嬀閬椼佺堪鏋楀澹娉ㄩ噴锛氬眳...
  • 鏂板攼涔︾櫧灞呮槗浼犲師鏂囧強娉ㄩ噴
    绛旓細鐧藉眳鏄璇达細榄忓镜浠诲鐩革紝澶畻鐢ㄧ殗瀹ぇ娈跨殑鏈ㄦ枡淇缓鎴愬簻绗祼缁欎粬锛屽悗浜轰笉鑳藉畧鎴愶紝闄涗笅涔熷簲褰撳洜浠栨槸璐よ呯殑瀛愬瓩璧庡洖骞惰祼杩樼粰浠栥傛潕甯堥亾浣滀负鑷d笅锛屼笉搴斿綋鎺犲彇缇庡悕銆傜殗甯濆悓鎰忋傚害鏀徃鏈夊洑鐘嫎绂佸湪闁轰埂鐙变腑锛岀粡杩囦笁娆″ぇ璧︽病鏈夊緱鍒板鍏嶃傜櫧灞呮槗鍙堜笂濂忚锛氱埗浜叉鍘伙紝鎷樼浠栫殑鍎垮瓙锛屼笀澶暱涔呮嫎绂侊紝濡诲瓙鏀瑰珌锛屽哄姟...
  • 姹傜炕璇:銆鏂板攼涔︾櫧灞呮槗浼銆嬩腑鐨勨滅櫧灞呮槗,瀛椾箰澶,鍏跺厛鐩栧お鍘熶汉鈥︹︹︾洿 ...
    绛旓細鐧藉眳鏄锛屽瓧涔愬ぉ锛屽叾鍏堢洊澶師浜恒傚寳榻愪簲鍏靛皻涔﹀缓锛屾湁鍔熶簬鏃讹紝璧愮敯闊╁煄锛屽瓙瀛欏鐒夈傚張寰欎笅閭姐傜埗瀛e簹锛屼负褰煄浠わ紝鏉庢宸变箣鍙涳紝璇村埡鍙叉潕娲ц嚜褰掞紝绱摙瑗勫窞鍒┚銆傜櫧灞呮槗锛屽瓧涔愬ぉ锛屼粬鍏堟槸澶師浜恒傚寳榻愪簲鍏靛皻涔﹀缓锛屾湁鍔熷か鍦ㄥ綋鏃讹紝璧愮敯闊╁煄锛屽瓙瀛欏浜嗐傚張鎶婁笅閮ㄣ傜埗浜插搴氾紝涓哄江鍩庝护锛屾潕姝e繁鐨勮儗鍙涳紝鍔濊...
  • 鏂板攼涔︾櫧灞呮槗浼犳敞閲
    绛旓細鈶㈤【鍐碉細鑻忓窞娴风洂锛堜粖灞炴禉姹燂紝鍙ゆ椂灞炲惔鍦帮級浜恒傛浘浠绘鼎宸炲埡鍙层佹牎涔﹂儙銆佽憲浣滈儙绛夛紝璐炲厓闂村純瀹橀殣灞呰寘灞憋紝鑷彿鈥滃崕闃崇湡閫糕濄傚杽鐢诲北姘达紝鍏惰瘲澶氳按璐f椂鏀匡紝鍚屾儏浜烘皯锛屽杽鐢ㄥ彛璇紝澶氫經鍏哥璇備紶瑙佹湰涔﹀嵎涓夈傞【鍐垫帴瑙鐧藉眳鏄涔嬩簨锛岀洊涓嶅彲淇°傗懀鈥滅绂诲師涓婅崏鈥濅互涓嬪嚑鍙ワ細寮曡瘲棰樹负銆婅祴寰楀彜鍘熻崏閫佸埆銆嬶紝璇楁剰...
  • 鐧藉眳鏄撲紶鐨勮В閲
    绛旓細鍘熸枃:銆鏂板攼涔锛庡嵎涓涓涔濓紟鐧藉眳鏄撳垪浼銆嬪眳鏄撴柤鏂囩珷绮惧垏锛岀劧鏈宸ヨ瘲銆傚垵锛岄浠ヨ璁藉緱澶憋紝鍙婂叾澶氾紝鏇翠笅鍋朵織濂斤紝鑷虫暟鍗冪瘒锛屽綋鏃跺+浜轰簤浼犮傞浮鏋楄璐惧敭鍏跺浗鐩革紝鐜囩瘒鏄撲竴閲戯紝鐢氫吉鑰咃紝鐩歌緞鑳借京涔嬨傚垵锛屼笌鍏冪ü閰拸锛屾晠鍙枫屽厓鐧姐嶏紱绋瑰崚锛屽張涓庡垬绂归敗榻愬悕锛屽彿銆屽垬鐧姐嶃傚叾濮嬬敓涓冩湀鑳藉睍涔︼紝濮嗘寚銆屼箣...
  • 鏂板攼涔︾櫧灞呮槗浼 缈昏瘧
    绛旓細鍘熸枃:銆鏂板攼涔锛庡嵎涓涓涔濓紟鐧藉眳鏄撳垪浼銆嬪眳鏄撴柤鏂囩珷绮惧垏锛岀劧鏈宸ヨ瘲銆傚垵锛岄浠ヨ璁藉緱澶憋紝鍙婂叾澶氾紝鏇翠笅鍋朵織濂斤紝鑷虫暟鍗冪瘒锛屽綋鏃跺+浜轰簤浼犮傞浮鏋楄璐惧敭鍏跺浗鐩革紝鐜囩瘒鏄撲竴閲戯紝鐢氫吉鑰咃紝鐩歌緞鑳借京涔嬨傚垵锛屼笌鍏冪ü閰拸锛屾晠鍙枫屽厓鐧姐嶏紱绋瑰崚锛屽張涓庡垬绂归敗榻愬悕锛屽彿銆屽垬鐧姐嶃傚叾濮嬬敓涓冩湀鑳藉睍涔︼紝濮嗘寚銆屼箣...
  • 鏂板攼涔︾櫧灞呮槗浼
    绛旓細鏂板攼涔︾櫧灞呮槗浼濡備笅锛氬眳鏄撴晱鎮熺粷浜猴紝宸ユ枃绔犮傛湭鍐狅紝璋掗【鍐点傚喌锛屽惔浜猴紝鎭冩墠锛屽皯鎵鎺ㄥ彲锛岃鍏舵枃锛岃嚜澶辨洶锛氣滃惥璋撴柉鏂囬亗缁濓紝浠婂寰楀瓙鐭o紒鈥濊礊鍏冧腑锛屾摙杩涘+锛岃ˉ鏍′功閮庛傚洓骞达紝澶╁瓙浠ユ棻鐢氾紝涓嬭瘡鏈夋墍锠茶捶锛屾尟闄ょ伨娌淬傚眳鏄撹璇忚妭鏈锛屽嵆寤鸿█涔炲敖鍏嶆睙娣袱璧嬶紝浠ユ晳娴佺槧銆傚瀹楅閲囩撼銆傛潕甯堥亾涓婄閽...
  • 鐧藉眳鏄撲紶杈涙枃鎴胯瘧鏂
    绛旓細鐧藉眳鏄撲紶 杈涙枃鎴 鍘熸枃:銆鏂板攼涔锛庡嵎涓涓涔濓紟鐧藉眳鏄撳垪浼銆嬪眳鏄撴柤鏂囩珷绮惧垏锛岀劧鏈宸ヨ瘲銆傚垵锛岄浠ヨ璁藉緱澶憋紝鍙婂叾澶氾紝鏇翠笅鍋朵織濂斤紝鑷虫暟鍗冪瘒锛屽綋鏃跺+浜轰簤浼犮傞浮鏋楄璐惧敭鍏跺浗鐩革紝鐜囩瘒鏄撲竴閲戯紝鐢氫吉鑰咃紝鐩歌緞鑳借京涔嬨傚垵锛屼笌鍏冪ü閰拸锛屾晠鍙枫屽厓鐧姐嶏紱绋瑰崚锛屽張涓庡垬绂归敗榻愬悕锛屽彿銆屽垬鐧姐嶃傚叾濮嬬敓涓冩湀鑳...
  • 涓旂柅鎯呭姹熷叕杈呭澹洃绂佺獞鎴锋浌鍙傚啗浠ヤ究鍏昏瘡鍙殑鎰忔
    绛旓細涓旂柅鎯呭姹熷叕杈呭澹洃绂佺獞鎴锋浌鍙傚啗浠ヤ究鍏昏瘡鍙殑鎰忔 杩欐牱绾茬邯灏变細閬埌澶х牬鍧忥紝涓嶇粰灏辨湁鍘氳杽锛屼竴鏃﹀け鍘伙紝灏变笉鍙兘鍐嶈拷鍥炪傚嚭澶勶細鍖楀畫路瀹嬬銆佹闃充慨銆鏂板攼涔β风櫧灞呮槗浼銆嬪眳鏄撹濡傚鍏緟浠ュ澹吋浜厗鎴锋浌鍙傚啗锛屼互渚垮吇锛岃瘡鍙傛槑骞达紝浠ユ瘝涓цВ锛岃繕锛屾嫓宸﹁禐鍠勫ぇ澶傛渤鏈斿涔憋紝璐煎彇寮撻珮锛岀粷绮亾銆備笌涔嬪垯...
  • 鐧藉眳鏄撲紶銆鏂板攼涔 鐧藉眳鏄撲紶銆
    绛旓細鐧藉眳鏄锛屽瓧涔愬ぉ锛屽叾瀹舵棌鍘熺睄澶師锛屽悗鍥犵鍏堝缓鍔熶簬鍖楅綈锛岃璧愮敯浜庨煩鍩庯紝瀛愬瓩鍦ㄦ瀹氬眳銆傚眳鏄撳ぉ璧勮仾棰栵紝鎿呴暱鏂囩珷銆傛湭婊′簩鍗佸瞾鏃讹紝鍏舵墠瀛﹀緱鍒颁簡鍚村湴鎵嶅瓙椤惧喌鐨勯珮搴﹁瘎浠枫傝礊鍏冨勾闂达紝鐧藉眳鏄撳湪绉戜妇鑰冭瘯涓弻鍙屼腑姒滐紝琛ヤ负鏍′功閮庛傚厓鍜屽厓骞达紝浠栫殑鍒剁瓥瀵圭瓥涔欑瓑锛岃浠诲懡涓哄懆鑷冲皦锛屼笉涔呮垚涓洪泦璐ゆ牎鐞嗭紝骞跺叆缈版灄闄㈡媴浠...
  • 扩展阅读:旧唐书白居易传注释 ... 新唐书韩愈传详细注释 ... 穿井得一人原文及注释 ... 新唐书刘禹锡传注释 ... 新唐书李白传注释详细 ... 白居易传重点词注释 ... 《马说》原文及注释 ... 兰亭序原文注释及译文 ... 新唐书白居易传翻译及注释 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网