沈复《童趣》原文及翻译

沈复《童趣》原文及翻译如下:

一、原文

余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。

夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。

余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。

一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。

二、翻译

我回忆儿童时,可以张开眼睛看着太阳,能看清最细微的东西。我看见细小的东西,一定会去仔细地观察它的纹理,所以常常能感受到超出事物本身的乐趣,夏天蚊子发出雷鸣般的声响,我暗自把它们比作群鹤在空中飞舞,心里这么想,那成千成百的蚊子果然都变成仙鹤了。

我抬着头看它们,脖颈都为此僵硬了。我又将几只蚊子留在素帐中,用烟慢慢地喷它们,让它们冲着烟雾边飞边叫,我把它当做一幅青云白鹤的景观,果然像仙鹤在青云中鸣叫;我为这景象高兴地拍手叫好。

我常在土墙高低不平的地方,在花台杂草丛生的地方,蹲下身子,使自己和花台相平;聚精会神地观察,把草丛当做树林,把虫子、蚂蚁当做野兽,把土块凸出部分当做山丘,凹陷的部分当做山谷。

我在其中游玩,觉得非常安闲舒适有一天,我看见两只小虫在草间相斗,蹲下来观察它们,兴趣正浓厚,忽然有个极大的家伙,掀翻山压倒树而来了,原来是一只癞蛤蟆,舌头一吐,两只虫子全被它吃掉了。

我那时年纪很小,正看得出神,不禁“呀”的一声惊叫起来。待到神情安定下来,捉住癞蛤蟆,鞭打了几十下,把它驱赶到别的院子里去了。

《童趣》赏析

一、赏析一

第一部分(第1段),总写童年视觉敏锐,喜欢细致地观察事物,常有意想不到的乐趣。“能张目对日,明察秋毫”,既反映小孩子视觉敏锐,又表现出孩子的稚气、天真。“见藐小之物,必细察其纹理”,说明作者小时候善于细致地观察细小事物,看到细微的事物中那些别人所不能看到的妙处,产生超然物外的乐趣。

二、赏析二

第二部分(第2段至篇末),具体写童年观察景物的奇趣。

先写夏天观察蚊飞的乐趣。“夏蚊成雷”是夸张又是比喻,这里则是“我”从蚊群嗡嗡的声音与闷雷声相似的特点联想到雷声。而把蚊比作鹤,也是蚊子的体形、长足与鹤相像,这是孩子们的联想。

这些联想不但照应了第一部分的“明察秋毫,见藐小之物,必细‘察其纹理’”,同时也为下文作了铺垫。“心之所向,则或千或百,果然鹤也”,心里这样想,眼前就果然出现了群鹤飞舞的景观。这是在前文联想基础上的想象,这正是“物外之趣”。

“留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快”,又是“我”创造性的联想和想象,进一步体现了物外之趣。

同时也反映了“我”的知识丰富,但活动范围狭小,没有机会和条件接触“青云白鹤”的实景,靠着丰富的想像仍然可以领略到书本上图画上所描绘的“青云白鹤”的实景。

再写“我”观察土墙、花台和小虫争斗的乐趣。这里写“我”观察花台草木,“以丛草为林,以虫蚊为兽”神游其中,仍是表现“物外之趣”的。而观虫斗、驱虾蟆的故事,不但紧扣“趣”字,说明“我”观察入神,而且还能表现“我”的真正可爱,天真无邪。



  • 娌堝銆婄瓒c嬪師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細浜屻佺炕璇 鎴戝洖蹇嗗効绔ユ椂锛屽彲浠ュ紶寮鐪肩潧鐪嬬潃澶槼锛岃兘鐪嬫竻鏈缁嗗井鐨勪笢瑗裤傛垜鐪嬭缁嗗皬鐨勪笢瑗匡紝涓瀹氫細鍘讳粩缁嗗湴瑙傚療瀹冪殑绾圭悊锛屾墍浠ュ父甯歌兘鎰熷彈鍒拌秴鍑轰簨鐗╂湰韬殑涔愯叮锛屽澶╄殜瀛愬彂鍑洪浄楦h埇鐨勫0鍝嶏紝鎴戞殫鑷妸瀹冧滑姣斾綔缇ら工鍦ㄧ┖涓鑸烇紝蹇冮噷杩欎箞鎯筹紝閭f垚鍗冩垚鐧剧殑铓婂瓙鏋滅劧閮藉彉鎴愪粰楣や簡銆傛垜鎶潃澶寸湅瀹冧滑锛岃剸棰堥兘涓烘鍍电‖浜嗐
  • 銆婄瓒c(娌堝)鐨鍏ㄦ枃缈昏瘧
    绛旓細銆婄瓒c嬫矆澶 銆鍘熸枃銆戜綑蹇嗙绋氭椂锛岃兘寮犵洰瀵规棩锛屾槑瀵熺姣傜洓钘愬皬寰墿锛涘繀缁嗗療鍏剁汗鐞嗭紝鏁呮椂鏈夌墿澶栦箣瓒c傚铓婃垚闆凤紝绉佹嫙浣滅兢楣よ垶绌猴紝蹇冧箣鎵鍚戯紝鍒欐垨鍗冩垨鐧炬灉鐒堕工涔熴傛槀棣栬涔嬶紝椤逛负涔嬪己銆傚張鐣欒殜浜庣礌甯愪腑锛屽緪鍠蜂互鐑燂紝浣垮叾鍐茬儫椋為福锛屼綔闈掍簯鐧介工瑙傦紝鏋滃楣ゅ敵浜戠锛屾$劧绉板揩銆備簬鍦熷鍑瑰嚫澶勩...
  • 銆婄瓒c嬪叏鏂囩炕璇
    绛旓細缈昏瘧锛鎴戝洖蹇嗗効绔ユ椂锛屽彲浠ュ紶寮鐪肩潧鐪嬬潃澶槼锛岃兘鐪嬫竻鏈缁嗗井鐨勪笢瑗銆傛垜鐪嬭缁嗗皬鐨勪笢瑗匡紝涓瀹氫細鍘讳粩缁嗗湴瑙傚療瀹冪殑绾圭悊锛屽洜姝ゅ父鏈夎秴鍑轰簨鐗╂湰韬殑涔愯叮銆傚澶╄殜瀛愬彂鍑洪浄楦h埇鐨勫0鍝嶏紝鎴戞殫鑷妸瀹冧滑姣斾綔缇ら工鍦ㄧ┖涓鑸烇紝蹇冮噷杩欎箞鎯筹紝閭f垚鍗冩垚鐧剧殑铓婂瓙鏋滅劧閮藉彉鎴愪粰楣や簡锛涙垜鎶潃澶寸湅瀹冧滑锛岃剸棰堥兘涓烘鍍电‖浜嗐傛垜鍙堝皢鍑...
  • ...蹇冧箣鎵鍚,鍒欐垨鍗冩垨鐧,鏋滅劧楣や篃銆缈昏瘧,,鎬ユユ~
    绛旓細璇戞枃锛澶忓ぉ鐨勮殜缇ら楦e0鍍忛浄涓鏍凤紝鎴戠涓嬮噷鎶婂畠浠瘮鍋氶工缇ゅ湪绌轰腑椋炶垶銆傚績涓兂璞$殑鏅鏄工锛岄偅涔堝憟鐜板湪鐪煎墠鎴栨槸鎴愬崈銆佹垨鏄垚鐧鹃鑸炵潃鐨勮殜瀛愪究鏋滅湡锛堣寰楀畠浠級鏄工浜嗐傚師鏂囪妭閫夛細浣欏繂绔ョ鏃讹紝鑳藉紶鐩鏃ワ紝鏄庡療绉嬫锛岃钘愬皬涔嬬墿蹇呯粏瀵熷叾绾圭悊锛屾晠鏃舵湁鐗╁涔嬭叮銆傚铓婃垚闆凤紝绉佹嫙浣滅兢楣よ垶浜庣┖涓紝蹇...
  • 蹇冧箣鎵鍚,鍒欐垨鍗冩垨鐧,鏋滃楣や篃 鏄粈涔堟剰鎬?
    绛旓細鎰忔濇槸锛蹇冮噷杩欎箞鎯筹紝閭f垚鍗冩垚鐧剧殑铓婂瓙鏋滅劧閮藉彉鎴愪粰楣や簡銆傚嚭鑷竻浠f矆澶嶃婄瓒c嬶紝浣滆呮矆澶嶏紙1763骞-1832骞达級锛屽瓧涓夌櫧锛屽彿姊呴革紝娓呬咕闅嗕簩鍗佸叓骞寸敓浜庨暱娲诧紙浠婃睙鑻忚嫃宸烇級銆傛竻浠h憲鍚嶆枃瀛﹀銆傝憲鏈夈婃诞鐢熷叚璁奥烽棽鎯呰瓒c嬨傚師鏂囪妭閫夛細澶忚殜鎴愰浄锛岀鎷熶綔缇ら工鑸炰簬绌轰腑锛屽績涔嬫墍鍚戯紝鍒欐垨鍗冩垨鐧撅紝鏋滅劧楣や篃锛...
  • 鈥滃張鐣欒殜浜庣礌甯愪腑,寰愬柗浠ョ儫,浣夸箣鍐茬儫鑰岄楦,浣滈潚浜戠櫧楣よ鈥濇槸浠涔堟剰鎬...
    绛旓細銆婄瓒c鑺傞夎嚜娓呬唬鏂囧瀹娌堝浣滃搧銆婃诞鐢熷叚璁奥烽棽鎯呰瓒c嬨傛枃绔犻氳繃鎻忓啓鍎挎椂瑙傚療铓婇锛岃瀵熻姳鍙拌崏鏈紝椹辨墦铔よ焼琛ㄧ幇浜嗕綔鑰呭ぉ鐪熸椿娉硷紝濂藉蹇冨己鐨勭墿澶栦箣瓒c鍘熸枃涓猴細绔ヨ叮 浣欏繂绔ョ鏃讹紝鑳藉紶鐩鏃ワ紝鏄庡療绉嬫锛岃钘愬皬涔嬬墿蹇呯粏瀵熷叾绾圭悊锛屾晠鏃舵湁鐗╁涔嬭叮銆傚铓婃垚闆凤紝绉佹嫙浣滅兢楣よ垶浜庣┖涓紝蹇冧箣鎵鍚戯紝鍒欐垨...
  • "浣欏繂绔ョ鏃,鑳藉紶鐩鏃"涓棩鐨勬剰鎬
    绛旓細鈥滄棩鈥濈殑鎰忔濇槸锛氬お闃炽傚嚭鑷竻浠f枃瀛﹀娌堝鍒涗綔鐨勪竴绡囨暎鏂銆婄瓒c銆鍘熸枃鑺傞夊涓嬶細浣欏繂绔ョ鏃讹紝鑳藉紶鐩鏃ワ紝鏄庡療绉嬫锛岃钘愬皬涔嬬墿蹇呯粏瀵熷叾绾圭悊锛屾晠鏃舵湁鐗╁涔嬭叮銆璇戞枃濡備笅锛氭垜鍥炲繂鍎跨鏃讹紝鍙互寮犲紑鐪肩潧鐪嬬潃澶槼锛岃兘鐪嬫竻鏈缁嗗井鐨勪笢瑗裤傛垜鐪嬭缁嗗皬鐨勪笢瑗匡紝涓瀹氫細鍘讳粩缁嗗湴瑙傚療瀹冪殑绾圭悊锛屽洜姝ゅ父鏈夎秴鍑轰簨鐗...
  • 绔ヨ叮鏂囪█鏂缈昏瘧鍙婂師鏂
    绛旓細绔ヨ叮鏂囪█鏂缈昏瘧鍙婂師鏂濡備笅锛氫綑蹇嗙绋氭椂锛岃兘寮犵洰瀵规棩锛屾槑瀵熺姣紝瑙佽棎灏忎箣鐗╁繀缁嗗療鍏剁汗鐞嗭紝鏁呮椂鏈夌墿澶栦箣瓒c傚铓婃垚闆凤紝绉佹嫙浣滅兢楣よ垶浜庣┖涓紝蹇冧箣鎵鍚戯紝鍒欐垨鍗冩垨鐧撅紝鏋滅劧楣や篃锛涙槀棣栬涔嬶紝椤逛负涔嬪己銆傚張鐣欒殜浜庣礌甯愪腑锛屽緪鍠蜂互鐑燂紝浣夸箣鍐茬儫鑰岄楦o紝浣滈潚浜戠櫧楣よ锛屾灉濡傞工鍞充簯绔紝涓轰箣鎬$劧绉板揩銆...
  • 涓冨勾绾ц鏂囦笂鍐岀浜旇銆婄瓒c鐨缈昏瘧鏄粈涔???
    绛旓細涓鏃ワ紝瑙佷簩铏枟鑽夐棿锛岃涔嬶紝鍏存娴擄紝蹇芥湁搴炵劧澶х墿锛屾嫈灞卞掓爲鑰屾潵锛岀洊涓鐧炶櫨锜嗭紝鑸屼竴鍚愯屼簩铏敖涓烘墍鍚炪備綑骞村辜锛屾柟鍑虹锛屼笉瑙夊憖鐒朵竴鎯娿傜瀹氾紝鎹夎櫨锜嗭紝闉暟鍗侊紝椹变箣鍒櫌銆備笂闈㈢殑鏄鏂囦功閲岀殑鍘熸枃锛屼互涓嬫槸銆婃诞鐢熷叚璁銆閲岀殑鍘熸枃锛氫綑蹇嗙绋氭椂锛岃兘寮犵洰瀵规棩锛屾槑瀵熺姣傜洓钘愬皬寰墿锛涘繀缁嗗療鍏剁汗鐞...
  • 娌堝<绔ヨ叮>鐨缈昏瘧鏂
    绛旓細璇戞枃锛氬洖鎯虫垜绔ュ勾鐨勬椂鍊欙紝鑳藉瀵圭潃澶槼寮犲紑鐪肩潧锛屾槑瀵熺姣紝瑙佸埌鏋佸皬鐨勪笢瑗匡紝蹇呭畾缁嗙粏鍘昏瀵熷畠鐨勭汗璺紝鎵浠ュ父甯稿緱鍒颁簨鐗╀箣澶栫殑瓒e懗銆傚鏃ョ殑铓婂瓙澹伴煶璞¢浄楦o紝鎴戝績閲屾妸瀹冩瘮浣滄垚缇ょ殑浠欓工鍦ㄥぉ绌洪缈斻傚績閲岃繖涔堟兂锛屾垚鍗冩垚鐧剧殑铓婂瓙鏋滅劧鍙樻垚浠欓工浜嗐傛垜鎶捣澶寸湅锛岃剸瀛愰兘纭簡銆傛垜鍙堣铓婂瓙鐣欏湪甯愬瓙閲岄潰锛屾參鎱㈠湴鍚稿彛鐑...
  • 扩展阅读:《童趣》古诗 ... 沈复童趣全文原文 ... 童趣文言文翻译及原文 ... 《童趣》课文的原文 ... 沈复的童趣文言文翻译 ... 《童趣》翻译 ... 《童趣》余忆童稚时 ... 沈复浮生六记原文 ... 《童蒙须知》原文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网