谁知道关于中西方语言礼貌文化差异的资料????最好是英文的,汉语也行啊!!! 谁知道关于中西方语言礼貌文化差异的资料?推荐一些书籍。请个位...

\u8c01\u77e5\u9053\u5173\u4e8e\u4e2d\u897f\u65b9\u8bed\u8a00\u793c\u8c8c\u6587\u5316\u5dee\u5f02\u7684\u8d44\u6599\uff1f\uff1f\uff1f\u82f1\u6587\u7684

\u793c\u8c8c\u662f\u6587\u5316\u7684\u91cd\u8981\u7ec4\u6210\u90e8\u5206,\u793c\u8c8c\u7528\u8bed\u5728\u65e5\u5e38\u4ea4\u6d41\u4e2d\u8d77\u7740\u6da6\u6ed1\u5242\u7684\u4f5c\u7528,\u5bf9\u4e0d\u540c\u8bed\u8a00\u793c\u8c8c\u4e60\u60ef\u7684\u4e86\u89e3,\u53ef\u5b8c\u5584\u6211\u4eec\u65e5\u76ca\u4e30\u5bcc\u7684\u8de8\u6587\u5316\u4ea4\u9645\u6d3b\u52a8.\u672c\u6587\u8bd5\u56fe\u4ece\u79f0\u8c13\u8bed(form of addressing)\u3001\u79f0\u8d5e\u8bed(form ofcomplimenting)\u53ca\u7981\u5fcc\u8bed(form of taboo)\u4e09\u65b9\u9762\u5165\u624b,\u91cd\u70b9\u63a2\u7a76\u4e2d\u897f\u65b9\u6587\u5316\u793c\u8c8c\u73b0\u8c61\u7684\u5dee\u5f02,\u5dee\u5f02\u5f62\u6210\u7684\u539f\u56e0\u4ee5\u53ca\u5bf9\u8de8\u6587\u5316\u4ea4\u9645\u7684\u542f\u793a,\u5e76\u4ece\u7ecf\u6d4e\u5f62\u6001\u3001\u793e\u4f1a\u683c\u5c40\u3001\u4eba\u9645\u5173\u7cfb\u3001\u5b97\u6559\u6e0a\u6e90\u7684\u89d2\u5ea6,\u5bf9\u9020\u6210\u4e2d\u897f\u65b9\u793c\u8c8c\u5dee\u5f02\u7684\u6df1\u5c42\u539f\u56e0\u8fdb\u884c\u5256\u6790,\u4ee5\u671f\u52a0\u6df1\u5bf9\u793c\u8c8c\u73b0\u8c61\u7684\u8ba4\u8bc6,\u6709\u6548\u6307\u5bfc\u5b66\u751f\u7684\u8de8\u6587\u5316\u4ea4\u9645\u6d3b\u52a8.

\u53bb\u4e2d\u56fd\u77e5\u7f51\u67e5\u627e\u5427.
1 \u6d45\u8c08\u4e2d\u82f1\u6587\u5316\u5dee\u5f02 \u6dee\u9634\u5e08\u8303\u5b66\u9662\u6559\u80b2\u79d1\u5b66\u8bba\u575b 2006/03 \u4e2d\u56fd\u671f\u520a\u5168\u6587\u6570\u636e\u5e932 \u6587\u5316\u80cc\u666f\u4e0e\u7ffb\u8bd1\u2014\u2014\u8c08\u4e2d\u82f1\u6587\u5316\u5dee\u5f02\u5bf9\u7ffb\u8bd1\u4e2d\u8bcd\u4e49\u9009\u62e9\u7684\u5f71\u54cd \u65e0\u9521\u5357\u6d0b\u5b66\u9662\u5b66\u62a5 2006/02 \u4e2d\u56fd\u671f\u520a\u5168\u6587\u6570\u636e\u5e93
3 \u989c\u8272\u8bcd\u6240\u4f53\u73b0\u7684\u4e2d\u82f1\u6587\u5316\u5dee\u5f02\u53ca\u5176\u8bd1\u6cd5 \u6210\u529f(\u6559\u80b2) 2008/02 \u4e2d\u56fd\u671f\u520a\u5168\u6587\u6570\u636e\u5e93
4 \u65e5\u5e38\u4f1a\u8bdd\u4e2d\u7684\u4e2d\u82f1\u6587\u5316\u5dee\u5f02 \u5415\u6881\u9ad8\u7b49\u4e13\u79d1\u5b66\u6821\u5b66\u62a5 2007/04 \u4e2d\u56fd\u671f\u520a\u5168\u6587\u6570\u636e\u5e93
5 \u4e2d\u82f1\u6587\u5316\u5dee\u5f02\u4e0e\u82f1\u8bed\u4e13\u4e1a\u9605\u8bfb\u6559\u5b66 \u79d1\u6280\u4fe1\u606f(\u5b66\u672f\u7814\u7a76) 2008/08 \u4e2d\u56fd\u671f\u520a\u5168\u6587\u6570\u636e\u5e93
6 \u4e2d\u82f1\u6587\u5316\u5dee\u5f02\u5bf9\u4e2d\u5916\u5408\u8d44\u4f01\u4e1a\u7684\u5f71\u54cd \u4e2d\u56fd\u5e02\u573a 2008/13 \u4e2d\u56fd\u671f\u520a\u5168\u6587\u6570\u636e\u5e93
7 \u4e2d\u82f1\u6587\u5316\u5dee\u5f02\u5728\u8bed\u8a00\u5e94\u7528\u4e2d\u7684\u4f53\u73b0 \u79d1\u6559\u6587\u6c47(\u4e2d\u65ec\u520a) 2008/01 \u4e2d\u56fd\u671f\u520a\u5168\u6587\u6570\u636e\u5e93
8 \u4e2d\u82f1\u6587\u5316\u5dee\u5f02\u4e0e\u82f1\u8bed\u8bcd\u6c47\u6559\u5b66 \u8003\u8bd5\u5468\u520a 2008/02 \u4e2d\u56fd\u671f\u520a\u5168\u6587\u6570\u636e\u5e93
9 \u8bba\u4e2d\u82f1\u6587\u5316\u5dee\u5f02\u53ca\u5176\u5bf9\u4e2d\u82f1\u6587\u8bed\u8a00\u8868\u8fbe\u7684\u5f71\u54cd \u91cd\u5e86\u79d1\u6280\u5b66\u9662\u5b66\u62a5(\u793e\u4f1a\u79d1\u5b66\u7248) 2007/01 \u4e2d\u56fd\u671f\u520a\u5168\u6587\u6570\u636e\u5e93
10 \u4e2d\u82f1\u6587\u5316\u5dee\u5f02\u5bf9\u8bed\u8a00\u4ea4\u6d41\u7684\u5f71\u54cd \u8bed\u6587\u5b66\u520a 2007/05 \u4e2d\u56fd\u671f\u520a\u5168\u6587\u6570\u636e\u5e93

注意中西方文化差异

培养学生跨文化交际的能力

[概要]传统英语教学是一种“高耗低效”的应试性教学。我们要端正英语教学思想,使英语教学适应新时代的要求与需要。因而,在英语教学中,教师在训练和提高学生语言水平的同时,应有意识地注重培养学生用英语进行跨文化交际的能力。教师应注意英汉两种语言文化中常见的差异,对中国学生常犯的跨文化交际方面的错误及其原因进行教学指导。

[关键词]中西方文化差异 跨文化交际 英语教学

一、问题的提出

21世纪人类社会迈入了一个经济全球化、全球信息化的时代。随着因特网的诞生和发展,英语作为一门国际通用的语言,在信息时代的作用日益重要。据报载,世界是互联网中85%以上的信息,是用英文发布的。可以说具有划时代感的“网络文化”已经形成,中外文化交际达到了前所未有的水平。因而,我们必须改变传统英语教学的思想以适应新时代的需要。

传统英语教学是一种“应试性”的教学,使学生陷入了纯知识性的记忆和漫元边际的题海,培养的学生往往“高分低能”,学生下苦功夫学习的只是能“应试”而不能应用的“英语”。故英语教学必须注意学生交际能力的培养,让学生在跨文化交际中学习语言,在交际中学会正确地使用语言。

二、弊端的分析

(一)中国学生在跨文化交际方面犯错误的原因

提到跨文化交际,既涉及文化,又涉及交际。只有了解和理解不同的文化因素的差异,并且具有成功地与其他文化成员交际的真诚“愿望”,才能最大限度地克服不同文化差异造成的文化障碍。

中国学生在跨文化交际中犯错误有以下几个原因。

1>缺乏对不同文化差异的了解和理解

2>把中国人的思维方式移植到英语表达中去,俗称Chinese-English。或把中西文化等同起来,忽略了文化差异。当一个文化成员观察,另一个文化时,他往往用本族文化模式来理解和解释作观察到的现象。当两种文化表达的方式和意义产生差别时,这些学生就很容易用本族文化的模式来理解、思维和表达。因而常常产生误解。

3>缺乏真实的语主

在我国,英语不是我们的第一语言,学生使用语言只限于课堂上,缺乏真的语言环境。

由于受传统教学法—翻译法的影响,我国的课堂教学成为“填鸭式”教学,课堂教学成为教师的“一言堂”,教师照本宣科,学生只是盲目的记笔记,被动地接受语言信息。英语作为一种国际语言,他本身应该是充满活力的,丰富多彩的。但由于没有给学生创设一种良好的愉悦的学英语的氛围,让学生感到学习英语谈而无味,从而会丧失学习英语的兴趣。

创设语言环境,教师要多同学生进行交际,但学生常常接触到的是中国式英语。比如,问候他人早上好!

——Good morning, teacher!

------what did you have for breakfast?

实际上,英语国家的人们会根据具体环境说Good morning, class! Good morning, everybody! Good morning, mr/mrs/miss/ms Green. Teacher是不能用作称呼语的。中国人见面打招呼常问别人吃饭没有,而英语国家的人们是不问对方what did you have breakfast?这样的话,他们更爱谈论天气情况。

4)我国传统英语教材忽略了语言实用性、得体性。传统教育片面追求升学率,培养出的学生往往是“高分低能”,学生学了不少孤立的语法的知识,脱离了实际运用,不会听说读写,但其应试能力甚至连英国学生也望尘莫及。

(二)英汉两种语言文化中常见的差异和中国学生常犯的跨文化交际常犯的错误。

首先,称呼在英汉两种语言文化中是存在区别的。

在非正式场合,中国人和西方人都有会直称呼人的名字,以示关系的亲密。汉语中这种称呼比英语中的这种称呼显得更深、更密切。所以,当中国人直接叫外车人叫外国人的名字而称呼他的姓时,中国人会觉得不好意思或觉得对人不够礼貌。但事实上却大相径庭。正如,Helen oatey所说:“如对西方人不直接称呼名字的话,他们会不太高兴的。因为他们觉得不直接称呼名字,表示不愿意与他们交朋友。”

另外,中国学生对如何称呼老师也存在问题。

在英语课上,学生常问候老师Good morning, teacher li.根据英语国家及说话的习惯,中国学生应说:“Good morning, mr/mrs/miss/mr li.”这样的称呼,只是简单地把汉语直接译成英语。因而,在我们英语教学中,应该使学生知道英语中各种不同情境下的不同称呼,特别是那些区别于汉语的表达方法。

2)其次,通过问候语让我们了解一下英汉两种文化的差异

朋友们间通常会互致问候来促进人际关系,英语常常用的问候语“Hi/Hello!”(你好!)How are you?(你好吗?)Good morning!(早上好!)Good evening(晚上好!)以上的问候语在中国人之间却很少用,我们中国人在打招呼时常用的是:“你吃过饭了吗?”这是中国人问候的常见方式。其实并非真想知道对方是否吃过了饭。然而在英语中,这种问候语就不是在打招呼了,而表示邀请对方一块进餐的意思。汉语中另一个常见的问候语是“你到哪儿去?”或是“你干什么去?”,我们可以随便给个回答,并非真是想了解问候人到哪儿去或做什么事去。如这样去问西方人,他们往往会不高兴的,会认为这样的问题干涉了他们的私事。所以,不了解中西方文化差异,是不可避免地产生许多误会。认真学习和正确运用英语问候的差异是尤其重要的。

3)中西方跨文化交际通常是通过谈话的方式来进行的。但要注意同外国人交际时要选用恰当的话题才能与外国人愉快的交流,学到更多的东西。而中国人常常不会选择恰当的话题而遭到外国人的拒绝。中国学生和外国人初次见面就常问:

——what’s your name?

------where are you from?

------how old are you?

------Are you married?

甚至会问:

------How much do you earn every month?

------How much is your coat?

------What religion do you believe in?

这类在外国人眼里被视为个人隐私性的问题,常会令他们不知如何作答,觉得十分难堪,会令这次谈话不欢而终。王宗炎教授在下面的一段关于中西方文化差异的分析中十分清楚地解释了产生这种误会的原因:几千年来,五分之四的中国人居住在乡村的小城镇,彼此之间非常了解,也注意观察别人的生活,真心关心别人的幸福,因而人们在谈话的时候,几乎没有什么值得隐讳的。相互了解,关心彼此的舒适和健康以及对彼此事务的兴趣,这些都是中国乡村和小城镇生活的特征。而这些现旬在西方在工业社会都很少见。在西方,人与人之间是互存戒备,很注意隐私。即使在农村也是“好篱笆创造也好邻居Good fences make good neighbours”。因此,在与外国人进行交流时,必须选择恰当的话题。在同外国人交流中,应回避婚恋、年龄、宗教信仰、经济状况等有关方面的话题,让谈话顺利地进行下去,达到成功交流地目的。

4)对于赞扬和恭维的反应,中西方人有着明显不同。

在与中国人进行交往中,外国人总是很吃惊地发现,当他们赞扬和恭维中国人的时候,中国人的时候,中国人总是不知所措、过于谦卑或贬自己,甚至反复地予以否认。而外国人对于赞扬和恭维时,则坦然的用语言表示感谢。例如,当外国人赞扬和恭维某人的衣裳服漂亮时,这人会回答:

——OH, your drsee is really nice.

------well, it is just so—so.

甚至有人会用这样的话来贬低自己:

——Oh, no, my dress isn’t nice, It’s ugly.

其实,对类似的赞美之辞外国人用一句Thank you.回答就可以了。这都是由于中国人把自谦看做是一种传统美德。因而,在我们英语教学中,教师一定要强化学生的文化意识,避免文化差异成为交际中的障碍。

5)对于年老和幼小者的帮助之举,中西方的思维方式也有差别:

我国的传统美德之一就是有尊老爱幼的。然而,英美国家的人十分看重个人的独立性,要人照顾常常被视为弱者。只要是他们认为自己能完成的事情,一般不求别人代劳。例如,在外游历,我们的学生会主动向年老的或背着大大的、沉甸甸背包的外国小朋友帮助时,反而会让他们感到很难堪。对于这一点,我们的思维方式和英美国家人的想法恰恰相反。

6)另外,英语教学中,词汇的学习比重很大,而且大量的英语单词、短语、成语都具有和英语文化密切相关的内涵。Peter trudgill在《社会语言学》一书中指出:“一个社会所用语言中的词汇体现出该文化与其他文化的主要要差别”。

1、一个常见的英语与汉语之间内涵和词汇之间差别的词是“亲爱的(dear)”,在英语中,dear这个词可用在许多场合下表示对某人的尊敬、羡慕、爱情或是作为称呼别人的一种习惯,不表示任何特殊的感情。而英语国家的人们在夫妻、情人或父母和孩子之间,如想表达非常亲密的关系时,他们常常用“亲爱的(darling)”来表示。中国人在感情表达方面趋于含蓄,所以很少用“亲爱的”来称呼别人。

2、在中国,peasant(贫农)和labourer(劳工)含有下面的、积极的含义,但对西方国家来说,却有某种反面的、消积的意味。相反,landlord(地主),landlady(房主),boss(老板)对中国人来说有一定的贬义,而在西方国家却不是这样。

3.从以上的例子可以看出,在英语教学中,英语的词汇、短语和成语的讲解和学习必须结合有关的文化背景知识,在语言的情境中进行。

三、结论

语用能力必须跟随语言能力提到同等重要的位置上。语言所传递的文化信息是英语教学内容中不可忽视的重要组成部分。

楼上的是不是专业的待在网上?

  • 涓タ鏂圭ぜ浠鐨勫樊寮傝〃鐜板湪鍝嚑鏂归潰
    绛旓細姝ゅ,瑗挎柟鏂囧寲涓鏋滃浜烘兂鍛婂埆,閫氬父瑕佹彁鍓嶅嚑鍒嗛挓灏嗗憡鍒殑鎰忔濇殫绀烘垨濮斿鍦板悜涓讳汉琛ㄨ揪,骞跺緛寰楀悓鎰,鐒跺悗鎵嶅彲浠ョ寮銆傚鏋滅獊鐒惰鈥滄椂闂翠笉鏃╀簡鈥,闅忓嵆绔欒捣鏉ュ拰涓讳汉鍛婂埆,杩欏湪瑗挎柟鏂囧寲涓槸琚涓轰笉绀艰矊鐨勩 涓タ鏂圭ぜ浠鐨勮捣婧 涓浗绀间华鍜岃タ鏂圭ぜ浠湁鐫涓嶅悓鐨勮捣婧愩 1銆佷腑鍥界ぜ浠殑璧锋簮 鍦ㄤ腑鍥,绀间华绛変簬绀艰妭鍜屼华寮忋傜ぜ浠...
  • 涓編绀间华鏂囧寲宸紓
    绛旓細涓編绀间华鏂囧寲宸紓鐢变簬鍚勫浗鐨勫巻鍙蹭笌鏂囧寲搴曡暣涓嶅悓,鍚勫浗浜烘皯鍦ㄨ繘琛岀ぜ灏氫氦寰鏃剁殑涔犳儻涔熸湁涓嶅皯宸紓銆傜壒鍒槸涓タ鏂涔嬮棿,绀间华涓婄殑宸埆寰堝ぇ,鑻ヤ笉浜嗚В,灏卞鏄撳紩璧蜂笉蹇呰鐨勮浼氬拰鎹熷け銆備緥濡,鍦ㄤ腑鍥借繎浠e彶涓,鐢变簬涓浗闂叧鑷畧,瀵硅タ鏂逛笉浜嗚В,鍦ㄤ竴娆″笇鐗瑰嫆涓捐鐨勫浼氫笂,涓浣嶄腑鍥戒娇鑺傛寜鐓у湪涓浗鐨勪範鎯敤椁愬肪鍘绘彥鎷垁鍙,娈婁笉鐭ヨ繖绉嶅仛...
  • 瀵涓タ鏂圭ぜ璨鐢ㄨ鐨勫樊寮傜爺绌舵剰涔
    绛旓細杩欎竴鐐瑰湪瑗挎柟浜虹殑璇峰笘涓彲浠ョ湅鍑猴紝浠栦滑鐨勬帾杈為氬父绠鏄庢壖瑕併佺洿鎴簡褰撱備互涓嬩袱涓緥瀛愬彲浠ヤ綋鐜拌甯栦腑鏁緸鐨涓タ鏂硅瑷鍜鏂囧寲宸紓锛氫緥涓锛"鍏瑰畾浜庢槦鏈熶竴涓嬪崍7鏃跺湪瀵掕垗涓捐渚垮锛屾暚璇峰厜涓淬""Will you please honor me by coming to my humble home for a simple meal at 7 PM next Monday?"渚嬩簩锛"...
  • 涓タ鏂鐨鏂囧寲宸紓
    绛旓細鐭ラ亾澶ф湁鍙负绛斾富 鍥炵瓟閲:8860 閲囩撼鐜:0% 甯姪鐨勪汉:5012涓 鎴戜篃鍘荤瓟棰樿闂釜浜洪〉 鍏虫敞 灞曞紑鍏ㄩ儴 涓タ鏂鐨鏂囧寲宸紓琛ㄧ幇鍦ㄨ澶氭柟闈: 涓銆佷腑瑗挎柟瑷璋堢殑宸紓 鍦ㄤ腑鍥,瀵瑰埆浜虹殑鍋ュ悍鐘跺喌琛ㄧず鍏冲績鏄湁鏁欏吇銆佹湁绀艰矊鐨勮〃鐜般備絾瀵硅タ鏂逛汉鐨勫仴搴疯〃绀哄叧蹇,灏变笉鑳芥寜涓浗鐨勪紶缁熸柟寮忎簡銆備竴涓腑鍥藉鐢熷緱鐭ュ叾缇庣睄鏁...
  • 涓タ鏂圭ぜ浠鐨勫樊寮
    绛旓細鍚庢潵绀间华鐨勬剰鎬濆寘鎷硶闄㈣亴鑳界殑浼犵エ,璇存槑浜嗕竴涓汉鐨勭珛鍦哄拰鎸囩ず浜嗕竴涓汉璇ュ仛浠涔堛傜ぜ浠儚璇█涓鏍峰凡缁...鐒惰,瑗挎柟浜哄涓浗浜虹殑鑷垜鍚﹀畾鍜岃嚜鎴戣唉閫婃劅涓嶆弧鎰忋傗滀綘鐨勮嫳璇緢濂!鈥滀笉,鎴戠殑鑻辫寰堝樊銆傗濆浜庝腑鍥...7. 涓浗涓缇庡浗鐨勭ぜ浠樊寮傜ぜ浠槸绀句細鏂囧寲鐨勫熀纭銆傛垜浠殑涓浗鏄竴涓紵澶х殑绀间华涔嬪,鏈夌潃涓婁笅浜斿崈骞寸殑...
  • 涓タ鏂囧寲宸紓
    绛旓細鐭ラ亾澶ф湁鍙负绛斾富 鍥炵瓟閲:2.7涓 閲囩撼鐜:59% 甯姪鐨勪汉:1.8浜 鎴戜篃鍘荤瓟棰樿闂釜浜洪〉 鍏虫敞 灞曞紑鍏ㄩ儴 涓タ鏂圭ぜ浠枃鍖绀间华銆佹槸浜轰笌浜轰箣闂翠氦娴佺殑瑙勫垯,鏄竴绉璇█,涔熸槸涓绉嶅伐鍏枫傜敱浜庡舰鎴愮ぜ浠殑閲嶈鏍规簮鈥曗曞畻鏁欎俊浠扳曗曠殑涓嶅悓,浣垮緱涓栫晫涓婁俊浠颁笉鍚屽畻鏁欑殑浜轰滑閬靛畧鐫鍚勪笉鐩稿悓鐨勭ぜ浠備腑鍥芥槸鍥涘ぇ鏂囨槑鍙ゅ浗涔嬩竴,涓崕...
  • 涓タ鏂圭ぜ浠宸紓
    绛旓細闅忕潃鎴戝浗鏀归潻寮鏀剧殑姝ヤ紣鏃ョ泭鍔犲揩,璺ㄥ浗浜ら檯鏃ョ泭澧炲,涓タ鏂圭ぜ浠枃鍖鐨勫樊寮傛洿鏄秺鍙戞樉闇,杩欑宸紓甯︽潵鐨勫奖鍝嶄篃鏄笉瀹瑰拷瑙,鍦ㄤ腑瑗跨ぜ浠病鏈夊緱鍒板畬缇庤瀺鍚堜箣鍓,鎴戜滑鏈夊繀瑕佷簡瑙h繖浜涚ぜ浠殑宸紓銆 涓銆佷氦闄璇█鐨勫樊寮 鏃ュ父鎵撴嫑鍛,涓浗浜哄ぇ澶氫娇鐢ㄢ滃悆浜嗗悧?鈥 鈥滀笂鍝憿?鈥濈瓑绛,杩欎綋鐜颁簡浜轰笌浜轰箣闂寸殑涓绉嶄翰鍒囨劅銆傚彲瀵硅タ鏂逛汉鏉ヨ...
  • 娴呰皥涓タ鏂圭ぜ浠枃鍖鐨勫樊寮
    绛旓細闅忕潃鎴戝浗鏀归潻寮鏀剧殑姝ヤ紣鏃ョ泭鍔犲揩,璺ㄥ浗浜ら檯鏃ョ泭澧炲,涓タ鏂圭ぜ浠枃鍖鐨勫樊寮傛洿鏄秺鍙戞樉闇,杩欑宸紓甯︽潵鐨勫奖鍝嶄篃鏄笉瀹瑰拷瑙,鍦ㄤ腑瑗跨ぜ浠病鏈夊緱鍒板畬缇庤瀺鍚堜箣鍓,鎴戜滑鏈夊繀瑕佷簡瑙h繖浜涚ぜ浠殑宸紓.涓銆佷氦闄璇█鐨勫樊寮 鏃ュ父鎵撴嫑鍛,涓浗浜哄ぇ澶氫娇鐢ㄢ滃悆浜嗗悧?鈥 鈥滀笂鍝憿?鈥濈瓑绛,杩欎綋鐜颁簡浜轰笌浜轰箣闂寸殑涓绉嶄翰鍒囨劅.鍙...
  • 涓绀句氦绀间华鏂囧寲宸紓闂鍒嗘瀽
    绛旓細涓浜ゆ祦鏃ョ泭棰戠箒,瓒婃潵瓒婂鐨勫鍥戒汉瀵规眽璇拰涓浗鏂囧寲鏈変簡鍏磋叮,鈥滄眽璇儹鈥濇寔缁崌娓┿備絾鐢变簬鍚勫浗鍦ㄦ枃鍖栥佷範淇楁柟闈㈡湁璁稿涓嶅悓,鎵浠ュ湪璺ㄦ枃鍖栦氦闄呰繃绋嬩腑浼氬嚭鐜拌澶氱瑧璇濆拰闅滅銆傛湰鏂囧氨涓绀句氦绀间华鏂囧寲鐨勫樊寮傝繘琛屼簡瀵规瘮,鍚屾椂瀵规彁楂樿法鏂囧寲浜ら檯鑳藉姏鎻愬嚭浜嗗缓璁 銆愬叧閿瘝銆 涓绀句氦绀间华;璺ㄦ枃鍖栦氦闄;瀵瑰璇█鏁欏 涓銆佽法鏂囧寲...
  • 涓タ鏂囧寲鐨勫樊寮
    绛旓細杩欏湪鎴戜滑涓浗鏄笉琛岀殑锛屽繀椤昏鍒嗘竻妤氳緢鍒嗐佽佸辜绛夊叧绯伙紝鍚﹀垯灏变細琚涓轰笉鎳绀艰矊銆 涓タ璇█涓湁澶氱涓嶅悓鐨勫憡鍒銆傚鍦ㄥ拰鐥呬汉鍛婂埆鏃讹紝涓浗浜哄父璇粹滃鍠濈偣寮姘粹濄佲滃绌跨偣琛f湇鈥濄佲滄棭鐐逛紤鎭濅箣绫荤殑璇濓紝琛ㄧず瀵圭梾浜虹殑鍏虫銆備絾瑗挎柟浜虹粷涓嶄細璇粹滃鍠濇按鈥濅箣绫荤殑璇濓紝鍥犱负杩欐牱璇翠細琚涓烘湁鎸囨墜鐢昏剼涔...
  • 扩展阅读:最好自学的十大语言 ... 如何对待中西方文化 ... 各国语言翻译器 ... 中西方语言文化的异同 ... 中西方语言上的差异 ... 中西方十大文化差异 ... 世界公认最易学的语言 ... 中西方语言交流的差异 ... 和日本关系最好的国家 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网