爱尔兰名曲《夏日里最后的玫瑰》的创作背景和资料 谁知道爱尔兰民歌夏日里最后一朵玫瑰

\u82cf\u683c\u5170\u6c11\u6b4c\u300a\u5b89\u59ae\u6d1b\u4e3d\u300b\u300a\u590f\u5929\u7684\u6700\u540e\u4e00\u6735\u73ab\u7470\u82b1\u300b

\u300a\u590f\u65e5\u7684\u6700\u540e\u4e00\u6735\u73ab\u7470\u300b\uff08\u53c8\u540d\u300a\u590f\u5929\u6700\u540e\u4e00\u6735\u73ab\u7470\u300b\uff09\u662f\u4e00\u9996\u53e4\u8001\u7684\u7231\u5c14\u5170\u6c11\u6b4c\uff0c\u662f\u4e16\u754c\u4e0a\u5e7f\u4e3a\u6d41\u4f20\u7684\u7231\u5c14\u5170\u6292\u60c5\u6b4c\u66f2\u3002\u5b83\u539f\u6765\u7684\u66f2\u540d\u53eb\u4f5c\u300a\u5e74\u8f7b\u4eba\u7684\u68a6\u300b\uff0c\u540e\u6765\u4e00\u4e2a\u53eb\u7c73\u5229\u91d1\u7684\u4eba\u7ed9\u5b83\u91cd\u65b0\u586b\u8bcd\uff0c\u6539\u540d\u4e3a\u300a\u5e03\u62c9\u5c3c\u7684\u5c0f\u6811\u6797\u300b\u3002\u5230\u4e8619\u4e16\u7eaa\u7231\u5c14\u5170\u7684\u8457\u540d\u8bd7\u4eba\u6258\u9a6c\u65af\u6469\u5c14\uff08Thomas Moore\uff09\u5bf9\u5b83\u53d1\u751f\u5174\u8da3\uff0c\u53ef\u662f\u4ed6\u5bf9\u524d\u9762\u90a3\u4e24\u79cd\u8bcd\u90fd\u4e0d\u6ee1\u610f\uff0c\u4e8e\u662f\uff0c\u53c8\u91cd\u65b0\u4e3a\u5b83\u586b\u4e86\u8bcd\uff0c\u6539\u540d\u4e3a\u300a\u590f\u65e5\u7684\u6700\u540e\u4e00\u6735\u73ab\u7470\u300b\u3002\u6b4c\u8bcd\u5185\u5bb9\u7565\u5e26\u4f24\u611f\uff0c\u4f5c\u8005\u501f\u590f\u5929\u6700\u540e\u4e00\u6735\u73ab\u7470\u6765\u6bd4\u55bb\u7231\u60c5\u548c\u9752\u6625\u5373\u5c06\u51cb\u8c22\uff0c\u6292\u53d1\u5bf9\u7f8e\u597d\u4e8b\u7269\u901d\u53bb\u7684\u4f9d\u604b\u5fc3\u60c5\u3002
\u6b4c\u66f2\u539f\u5531\u5468\u8273\u6cd3\uff0c\u586b\u8bcd\u9648\u677e\u51cc\uff0c\u8c31\u66f2\u5218\u7545\uff0c\u5218\u7545\u4f5c\u8bcd\uff0c\u4e8e2002\u5e74\u53d1\u884c
\u6b4c\u8bcd\uff1a
'Tis the last rose of summer, left blooming all alone
\u590f\u65e5\u7684\u6700\u540e\u4e00\u6735\u73ab\u7470\u8fd8\u5728\u5b64\u72ec\u7684\u5f00\u653e\uff0c
All her lovely companions are faded and gone.
\u6240\u6709\u5979\u53ef\u7231\u7684\u4fa3\u4f34\u90fd\u5df2\u51cb\u8c22\u6b7b\u4ea1\u3002
No flower of her kindred, no rose bud is nigh
\u518d\u4e5f\u6ca1\u6709\u4e00\u6735\u9c9c\u82b1\u966a\u4f34\u5728\u5979\u7684\u8eab\u65c1\uff0c
To reflect back her blushes and give sigh for sigh.
\u6620\u7167\u5979\u7eef\u7ea2\u7684\u8138\u5e9e\uff0c\u548c\u5979\u4e00\u540c\u53f9\u606f\u60b2\u4f24\u3002
I'll not leave thee, thou lone one! to pine on the stem
\u6211\u4e0d\u613f\u770b\u4f60\u7ee7\u7eed\u75db\u82e6\u5b64\u72ec\u5730\u7559\u5728\u679d\u5934\u4e0a\uff0c
Since the lovely are sleeping, go sleep thou with them
\u613f\u4f60\u80fd\u8ddf\u968f\u4f60\u7684\u540c\u4f34\u4e00\u8d77\u5b89\u7136\u957f\u7720\u3002
'Thus kindly I scatter thy leaves o'er the bed
\u6211\u628a\u4f60\u90a3\u82ac\u82b3\u82b1\u74e3\u8f7b\u8f7b\u6563\u5e03\u5728\u82b1\u575b\uff0c
Where thy mates of the garden lie scentless and dead.
\u8ba9\u4f60\u548c\u4eb2\u7231\u7684\u540c\u4f34\u5728\u90a3\u9ec4\u571f\u4e2d\u57cb\u846c\u3002
So soon may I follow, when friendships decay
\u5f53\u90a3\u7231\u4eba\u91d1\u8272\u6307\u73af\u5931\u53bb\u5b9d\u77f3\u7684\u5149\u8292\uff0c
And from love's shining circle the gems drop away
\u5f53\u90a3\u73cd\u8d35\u53cb\u60c5\u67af\u840e\u6211\u4e5f\u613f\u548c\u4f60\u540c\u5f80\u3002
When true hearts lie wither'd and fond ones are flown
\u5f53\u90a3\u5fe0\u5b9e\u7684\u5fc3\u513f\u6194\u60b4\uff0c\u5f53\u90a3\u4eb2\u7231\u7684\u4eba\u513f\u6b7b\u4ea1\uff0c
Oh! who would inhabit this bleak world alone
\u8c01\u8fd8\u613f\u5b64\u72ec\u5730\u751f\u5b58\u5728\u8fd9\u51c4\u51c9\u7684\u4e16\u754c\u4e0a\u3002
\u5b89\u59ae\u841d\u8389\uff0c\u586b\u8bcd\u5a01\u5ec9\u00b7\u9053\u683c\u62c9\u65af\uff0c\u8c31\u66f2\u7ea6\u7ff0\u00b7\u65af\u79d1\u7279\u592b\u4eba\uff0c\u7f16\u66f2\u7ea6\u7ff0\u00b7\u65af\u79d1\u7279\u592b\u4eba\uff0c\u4e8e1968\u5e74\u53d1\u884c\u3002
\u300a\u5b89\u59ae\u841d\u8389\u300b\u6b4c\u8bcd\uff1a
\u5728\u9a6c\u514b\u8bbe\u5a01\u5c14\u987f\u7684\u5c71\u5761\u4e0a\uff0c

\u6e05\u6668\u7684\u9732\u6c34\u6d41\u6dcc\u3002

\u90a3\u91cc\u4f4f\u7740\u5b89\u59ae \u6d1b\u4e3d\uff0c

\u5979\u7ed9\u6211\u771f\u8bda\u7684\u8bfa\u8a00\u3002

\u5979\u7ed9\u6211\u771f\u8bda\u7684\u8bfa\u8a00\uff0c

\u6211\u6c38\u8fdc\u90fd\u4e0d\u4f1a\u5fd8\u8bb0\u3002

\u5979\u5c31\u662f\u6211\u7684\u6240\u6709\uff0c\u5b89\u59ae \u6d1b\u4e3d\uff0c

\u4e3a\u4e86\u5979\u6211\u613f\u5c06\u4e00\u5207\u653e\u5f03\u3002

\u4eff\u4f5b\u679d\u5934\u7684\u6e05\u9732

\u6ef4\u843d\u76db\u5f00\u7684\u96cf\u83ca\u3002

\u590f\u5929\u7684\u98ce\u4e00\u6837\u8f7b\u8f7b\u5730\u5439\u8fc7\uff0c

\u5979\u7684\u58f0\u97f3\u6e29\u67d4\u751c\u871c\u3002

\u5979\u7684\u58f0\u97f3\u6e29\u67d4\u751c\u871c\uff0c

\u5979\u5c31\u662f\u6211\u7684\u6240\u6709\uff0c\u5b89\u59ae \u6d1b\u4e3d\uff0c

\u4e3a\u4e86\u5979\u6211\u613f\u5c06\u4e00\u5207\u653e\u5f03\u3002

\u8fd9\u662f\u590f\u65e5\u91cc\u6700\u540e\u4e00\u6735\u73ab\u7470\uff0c \u8fd8\u5728\u5b64\u72ec\u5730\u5f00\u653e\uff1b \u6240\u6709\u5979\u7f8e\u4e3d\u7684\u4f34\u4fa3\uff0c \u90fd\u5df2\u51cb\u8c22\u6f14\u5531\uff1a\u90ed\u6dd1\u73cd\u7231\u5c14\u5170\u6c11\u6b4c \u590f\u5929\u6700\u540e\u7684\u73ab\u7470\uff0c\u8fd8\u5728\u5b64\u72ec\u7684\u5f00\u653e\uff0c\u5979\u90a3\u53ef\u7231\u7684\u4f34\u4fa3\uff0c

夏日里最后的玫瑰(中文)

夏日里最后一朵玫瑰,还在孤独的开放.
所有它可爱的伴侣,都已凋谢死亡.
再也没有一朵鲜花,陪伴在它的身旁,
映照它绯红的脸庞,和它一同叹息悲伤.

我不愿看你继续痛苦,孤独的留在枝头上.
愿你能跟随你的同伴,一起安然长眠.
我把你那芬芳的花瓣,轻轻散布在花坛上,
让你和亲爱的同伴,在那黄土中埋葬.

当那爱人的金色指环,失去宝石的光芒.
当那珍贵的友情枯萎,我也愿和你同往.
当那忠实的心儿憔瘁,当那心爱的人儿死亡,
谁还愿孤独地生存,在这凄凉的世界上.
这首抒情委婉而略带哀愁的爱尔兰歌曲,是世界上许多女高音歌唱家最爱唱的曲目之一。歌词作者和曲调改编者托马斯·穆尔(Thomas Moore,1779~1852),是十九世纪杰出的爱尔兰诗人和歌唱家,著名的《爱尔兰歌曲集》的作者。他热爱祖国的民间诗歌和音乐,在自己的创作中不仅利用了诗歌中的形象,同时还利用了它的曲调和节奏,他的每一首爱尔兰歌曲都是按某一著名的民歌曲调写成的。《夏日里最后的玫瑰》是穆尔根据米利金的歌曲《布莱尼的丛林》的曲调改写而成的。《布莱尼的丛林》又源自一支久远的民歌《年轻人的梦》。这支优美动人的旋律激起了作曲家们的灵感,贝多芬曾加以改编,收在《爱尔兰歌曲二十首》中;门德尔松也用它写过一首钢琴幻想曲(作品15)。特别是在德国作曲家弗洛托将它用进歌剧《玛尔塔》中之后,它就流传得更加广泛了。在歌剧里,这首歌被安排在第二幕的这样一个情节中:村民隆涅尔倾心于到雇佣市场游玩、化名为“玛尔塔”的女官哈莉特,偷取了她带着的一朵玫瑰花,要她唱一支歌,才肯把花还给她,于是“玛尔塔”就唱了一曲《夏日里最后的玫瑰》。

  • 鍝噷鏈塈zzy 鐨涓撹緫銆婃櫒鏇︺(New Dawn)閲岄潰閭d簺姝屾洸鐨勬瓕璇嶄笅杞藉晩??
    绛旓細The Last Rose Of Summer ; tis the last rose of summer,Left blooming alone.All her lovely companions Are faded and gone.No flowr of her kindred,No rosebud is nigh,To reflect back her blushes Or give sigh for sigh.Ill not leave thee thou lone one To pine on the stem,Since...
  • 鑻忔牸鍏版皯姝屻婂畨濡礇涓銆嬨婂澶╃殑鏈鍚涓鏈鐜懓鑺便
    绛旓細瀹冨師鏉ョ殑鏇插悕鍙綔銆婂勾杞讳汉鐨勬ⅵ銆嬶紝鍚庢潵涓涓彨绫冲埄閲戠殑浜虹粰瀹冮噸鏂板~璇嶏紝鏀瑰悕涓恒婂竷鎷夊凹鐨勫皬鏍戞灄銆嬨傚埌浜19涓栫邯鐖卞皵鍏鐨勮憲鍚嶈瘲浜烘墭椹柉鎽╁皵锛圱homas Moore锛夊瀹冨彂鐢熷叴瓒o紝鍙槸浠栧鍓嶉潰閭d袱绉嶈瘝閮戒笉婊℃剰锛屼簬鏄紝鍙堥噸鏂颁负瀹冨~浜嗚瘝锛屾敼鍚嶄负銆婂鏃ョ殑鏈鍚涓鏈鐜懓銆銆傛瓕璇嶅唴瀹圭暐甯︿激鎰燂紝浣滆呭澶忓ぉ鏈鍚涓鏈电帿鐟...
  • 瀵绘壘鍒濅腑鏃跺欎竴绡囨枃绔犲悕瀛楀彨 澶忔棩鏈鍚庣殑鐜懓 璁茬殑鏄 鍏充簬涓涓皬鍋峰拰涓...
    绛旓細鑰佷汉鐬ヤ簡涓鐪间粬鎵嬮噷鐨勭帿鐟鑺,婕犵劧鍦拌:鈥滀綘鏄壘閭d綅濂虫瓕鍞卞鍚?濂逛袱涓湀浠ュ墠姝讳簡銆傗(鏈夊垹鏀) 宸茶禐杩 宸茶俯杩< 浣犲杩欎釜鍥炵瓟鐨勮瘎浠锋槸? 璇勮 鏀惰捣 鍖垮悕鐢ㄦ埛 2013-12-03 灞曞紑鍏ㄩ儴 銆婂鏃ョ殑鏈鍚涓鏈鐜懓銆(鍙堝悕銆婂澶╂渶鍚庝竴鏈电帿鐟般)鏄竴棣栧彜鑰佺殑鐖卞皵鍏姘戞瓕,鏄笘鐣屼笂骞夸负娴佷紶鐨勭埍灏斿叞鎶掓儏姝屾洸銆傚畠鍘熸潵...
  • 扩展阅读:夏日里最后的玫瑰电影 ... 最后的玫瑰国语版免费 ... 最后的玫瑰台湾绝版 ... 爱尔兰风笛经典名曲 ... 晨钟暮鼓森林三部曲 ... cf兰裙底部图片 ... 夏日里最后的玫瑰原唱 ... 爱尔兰哨笛名曲欣赏 ... 穿越火线夏日兰身全光 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网