翻译:蝶恋花:谁道闲情抛弃久 这首词。 翻译欧阳修《蝶恋花谁道闲情抛弃久》

"\u8c01\u9053\u95f2\u60c5\u629b\u5f03\u4e45.."\u51fa\u5904..

\u5b8b\u8bcd\u4e09\u767e\u9996033-\u9e4a\u8e0f\u679d\u00b7\u8c01\u9053\u95f2\u60c5\u629b\u63b7\u4e45

"\u4e3a\u95ee\u65b0\u6101""\u4eba\u5f52\u540e"\u4e24\u8bcd\u8f7d.\u5168\u6587\u5982\u4e0b:
\u8c01\u9053\u95f2\u60c5\u629b\u5f03\u4e45, \u6bcf\u5230\u6625\u6765, \u60c6\u6005\u8fd8\u4f9d\u65e7. \u65e5\u65e5\u82b1\u524d\u5e38\u75c5\u9152, \u4e0d\u8f9e\u955c\u5185\u6731\u989c\u7626. \u6cb3\u7554\u9752\u829c\u5824\u4e0a\u67f3, \u4e3a\u95ee\u65b0\u6101, \u4f55\u4e8b\u5e74\u5e74\u6709. \u72ec\u7acb\u5c0f\u6865\u98ce\u6ee1\u8896, \u5e73\u6797\u65b0\u6708\u4eba\u5f52\u540e.
[\u91ca\u4e49](1) "\u4e3a\u95ee\u65b0\u6101":\u95f2\u60c5\u4f9d\u7136\u629b\u4e0d\u8131, \u6bcf\u5230\u6625\u6765\u60c6\u6005\u591a.\u501f\u95ee\u65b0\u6101\u5e74\u5e74\u6709,\u955c\u4e2d\u8870\u5f71\u544a\u8bc9\u6211. (2)"\u4eba\u5f52\u540e":\u5e73\u6797\u65b0\u6708\u5fc6\u6545\u4eba,\u8e2a\u8ff9\u5168\u65e0\u4f55\u5904\u5bfb,\u8981\u77e5\u65b0\u6101\u4e3a\u4f55\u4e8b,\u68a6\u91cc\u53ea\u76fc\u4eba\u5f52\u540e.

蝶恋花·谁道闲情抛弃久
年代:北宋
作者:欧阳修
作品:蝶恋花

谁道闲情抛弃久?每到春来,惆怅还依旧。
日日花前常病酒,不辞镜里朱颜瘦。

河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有?
独立小桥风满袖,平林新月人归后。

[注释]

闲情:闲散之情。日日花前常病酒,不辞镜里朱颜瘦。

病酒:饮酒沉醉如病,醉酒。

朱颜:这里指红润的脸色。河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有?

青芜:丛生青草。
[译文]

谁说闲情意致被忘记了太久?每到新春来到,我的惆怅心绪一如故旧。为了消除这种闲愁,我天天在花前痛饮,让自己放任大醉,不惜身体消瘦,对着镜子自己容颜已改。河边上芳草萋萋,河岸上柳树成荫。见到如此美景,我忧伤地暗自思量,为何年年都会新添忧愁?我独立在小桥的桥头,清风吹拂着衣袖。只有远处那一排排树木在暗淡的月光下影影绰绰,与我相伴。

扩展阅读:乱草丛中一老翁挥汗如雨 ... 文言文现代文互翻译器 ... 免费的翻译器 ... 蝶恋花 美国电影 ... 蝶恋花十大诗词 ... 辛弃疾《沁园春》 ... 蝶恋花完整版 ... 在线翻译入口 ... 文言文翻译器在线翻译转换 ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网