我想看一本英文小说或诗歌集,简单点,容易背的!希望大家给点意见!谢谢! 狄更斯和惠特曼的诗歌各一首,进行分析,最好是英语的,急!!在...

\u82f1\u8bed\u6587\u5b66\u7d20\u517b\u7528\u5fc3\u611f\u53d7\u82f1\u8bed\u8bd7\u6b4c\u5c0f\u8bf4

\u8bf4\u5b9e\u5728\u7684\uff0c\u5728\u5927\u5b66\u8fc7\u4e86\u4e00\u5e74\u534a\u4e4b\u540e\uff0c\u6df1\u523b\u4f53\u4f1a\u5230\u4e0a\u8bfe\u662f\u6839\u672c\u65e0\u6cd5\u63d0\u9ad8\u6c34\u5e73\u7684\u3002
\u6709\u51e0\u4e2a\u5efa\u8bae\uff1a
1.\u65e9\u4e0a\u6bd4\u4f60\u7684\u5ba4\u53cb\u65e9\u8d77\u6765\u534a\u4e2a\u5c0f\u65f6\uff0c\u5230\u7a7a\u7684\u6559\u5ba4\u53bb\u8054\u7cfb\u542c\u529b\uff0c\u80fd\u627e\u5230\u5fd7\u540c\u9053\u5408\u7684\u4eba\u66f4\u597d\uff0c\u4f46\u662f\u5efa\u8bae\u662f\u81ea\u5df1\uff0c\u56e0\u4e3a\u4e24\u4e2a\u4eba\u6216\u4ee5\u4e0a\u5728\u4e00\u8d77\uff0c\u626f\u728a\u5b50\u7684\u65f6\u95f4\u4f1a\u6bd4\u8f83\u591a\u3002
2.\u5e73\u65f6\uff0c\u89c9\u5f97\u4e0a\u8bfe\u6ca1\u6709\u610f\u601d\u7684\u65f6\u5019\uff0c\u5e26\u7740\u8bcd\u6c47\u4e66\uff08\u56db\u7ea7-\u516d\u7ea7-\u96c5\u601d-\u6258\u798f\uff09\u80cc\u5355\u8bcd\u3002\u4e0d\u8981\u76f8\u4fe1\u4ec0\u4e4810\u5929\u8f7b\u677e\u80cc\u5355\u8bcd\u4e4b\u7c7b\u7684\u4e1c\u897f\uff0c\u90fd\u662f\u7f8e\u4e3d\u7684\u626f\uff01\u5355\u8bcd\u662f\u6700\u57fa\u672c\u7684\u4e1c\u897f\uff0c\u6ca1\u6709\u8bcd\u6c47\u91cf\u7684\u79ef\u7d2f\uff0c\u4e0d\u80fd\u9605\u8bfb\u6587\u7ae0\uff0c\u522b\u4eba\u8bf4\u4ec0\u4e48\u4f60\u4e5f\u542c\u4e0d\u61c2\uff0c\u4f60\u60f3\u56de\u7b54\u4e5f\u4e0d\u77e5\u9053\u600e\u4e48\u8bf4\u3002\u6240\u4ee5\uff0c\u4e00\u5b9a\u8981\u4e0d\u6015\u8f9b\u82e6\uff0c\u4e0d\u6015\u67af\u71e5\u5730\u80cc\u5355\u8bcd\u3002\u8fd9\u4e2a\u8fc7\u7a0b\u975e\u5e38\u8270\u8f9b\uff0c\u4f46\u662f\u5e0c\u671b\u53ef\u4ee5\u6301\u4e4b\u4ee5\u6052\uff01\uff01\uff01\uff01
3.\u6700\u597d\u6bcf\u5929\u90fd\u80fd\u505a\u4e00\u4e2a\u9605\u8bfb\u9898\u3002\u800c\u4e14\u6700\u540e\u6587\u7ae0\u662f\u5916\u56fd\u4eba\u5199\u7684\uff0c\u4e0d\u8981\u4e2d\u56fd\u4eba\u5199\u7684\u7136\u540e\u4e2d\u56fd\u4eba\u53bb\u7ffb\u8bd1\u7684\u90a3\u79cd\u3002\u89c9\u5f97\u4e0d\u662f\u77a7\u4e0d\u8d77\u6216\u8005\u662f\u9119\u89c6\uff0c\u800c\u662f\u65e2\u7136\u5b66\u7684\u662f\u82f1\u8bed\uff0c\u800c\u4e14\u4e0b\u5b9a\u51b3\u5fc3\u60f3\u8981\u63d0\u9ad8\u6c34\u5e73\uff0c\u90a3\u5c31\u5f97\u770b\u70b9\u6b63\u5b97\u5730\u9053\u7684\u4e1c\u897f\uff0c\u4e0d\u8981\u4ee5\u540e\u51fa\u53e3\u7684\u82f1\u8bed\u90fd\u662fmade in China\u3002
4.\u665a\u4e0a\u8981\u628a\u4f60\u4eca\u5929\u80cc\u8fc7\u7684\u5355\u8bcd\u6e29\u4e60\u4e00\u4e0b\u3002\u5426\u5219\u5f88\u5feb\u5c31\u4f1a\u5fd8\u7684\u3002
5.\u5982\u679c\u53ef\u4ee5\u7684\u8bdd\uff0c\u542c\u542cBBC\u7684\u65b0\u95fb\u3002\u6216\u8005\u662f\u591a\u770b\u4e2d\u592e9.
6.\u5982\u679c\u662f\u60f3\u770b\u7535\u89c6\u6765\u63d0\u9ad8\u6c34\u5e73\uff0c\u63a8\u8350\u300a\u516d\u4eba\u884c\u300b\uff08\u53c8\u540d\u300a\u8001\u53cb\u8bb0\u300b\uff09\u7528\u4e8e\u6bd4\u8f83\u7b80\u5355\uff0c\u800c\u4e14\u5f88\u5730\u9053\u3002
\u6700\u540e\u7684\u6700\u540e\uff0c\u6709\u5174\u8da3\u7684\u5b66\u4e60\u56fa\u7136\u662f\u597d\u7684\u3002\u4f46\u662f\u518d\u9ad8\u6602\u7684\u5174\u8da3\uff0c\u90fd\u8981\u80fd\u514b\u670d\u8f9b\u82e6\u3002\u5c24\u5176\u662f\u7d2f\u8ba1\u5355\u8bcd\u7684\u8fc7\u7a0b\u5f88\u75db\u82e6\uff0c\u4f46\u662f\u7ed3\u679c\u662f\u5927\u4e30\u6536\u7684\uff01\uff01\uff01
\u795d\u597d\u8fd0~~~

\u72c4\u66f4\u65af\u7684\u7231\u60c5\u8bd7

This is the best of times, it was the worst of times

This is the best of times, it was the worst of times;



This is the wisdom of the times, it was foolish of times;



This is the era of trust, but also the age of suspicion;



This is the season of Light, but also the season of darkness;



This is the spring of hope, but also the winter of despair;



Our promising, while little reason for hope;



We are together toward heaven, we all go in another direction ...





10 million Do not crowd

You, do not squeeze! World is so big,

Let it got me, got you allow.

All the doors are open,

Thought of the Kingdom of heaven and earth is free.

You can enjoy the pursuit of

That all the human pursuit of the best.

But you have to ensure that

Ensure that you do not allow others to be suppressed.



Do not squeeze out good from the soul,

More may prevent ugly secretly sneak into your heart.

To the moral status it deserves,

To every good thing in an appropriate encouragement;

Let every day be a serious record,

To others the right to life, the living room,

Do not squeeze, do not squeeze!





Dickens Classic Love Poems

Love above all earthly considerations. . . .



Satisfaction than relentless cottage palace, love lies, all the props.



Lover to leave his beloved object can not be life,



He lived not only two people, is a semi-personal life.



Lover's heart must all filled with his beloved man.



Love is much stronger than hate.



Love can be sustained is a good thing;



However, if there is no persistence in other,



Then the persistence of love has also worthless.



"What is love?"



Yes - blind loyalty to dead set Dishou, absolute obedience,



Regardless of their own, regardless of everything, do not listen to silent, speechless do not believe it,



The whole heart, liver, and spirit are given to you to master!



You are my soul, the last of the dream!



If love is too strong, they will not permanence.



"Wife weighs 176 pounds."



"Her husband is willing to take the same weight of gold bullion in exchange for it?"



"No change!" "Why?"



"Because of his wife this metal than the world's most precious metals are precious,



She is the king of metal! "


\u7231\u60c5\u9ad8\u51fa\u4e00\u5207\u5c18\u4e16\u7684\u8003\u8651\uff0e\uff0e\uff0e\uff0e



\u6ee1\u610f\u7684\u5c0f\u5c4b\u80dc\u4e8e\u65e0\u60c5\u7684\u5bab\u6bbf\uff0c

\u7231\u60c5\u6240\u5728\uff0c\u4e00\u5207\u4ff1\u8db3\u3002



\u7231\u4eba\u79bb\u5f00\u4ed6\u5fc3\u7231\u7684\u5bf9\u8c61\u4fbf\u4e0d\u80fd\u751f\u6d3b\uff0c

\u4ed6\u8fc7\u8457\u65e2\u662f\u4e24\u4e2a\u4eba\u7684\uff0c

\u53c8\u662f\u534a\u4e2a\u4eba\u7684\u751f\u6d3b\u3002



\u7231\u4eba\u7684\u5fc3\uff0c

\u4e00\u5b9a\u5168\u90e8\u88c5\u7740\u4ed6\u5fc3\u7231\u7684\u90a3\u4e2a\u4eba\u3002



\u7231\u6bd4\u6068\u66f4\u5f3a\u800c\u6709\u529b\u5f97\u591a\u3002



\u7231\u60c5\u80fd\u6301\u4e4b\u4ee5\u6052\u624d\u662f\u4e00\u4ef6\u597d\u4e8b\uff1b

\u53ef\u662f\uff0c\u5982\u679c\u5728\u522b\u7684\u65b9\u9762\u6ca1\u6709\u6052\u5fc3\uff0c

\u90a3\u4e48\u7231\u60c5\u7684\u6052\u5fc3\u4e5f\u5c31\u4e00\u6587\u4e0d\u503c\u4e86\u3002



\u201c\u771f\u7231\u7a76\u7adf\u662f\u4ec0\u4e48\uff1f\u201d

\u662f\u2014\u2014

\u76f2\u76ee\u7684\u5fe0\u8bda\uff0c

\u6b7b\u5fc3\u584c\u5730\u7684\u4f4e\u9996\uff0c

\u7edd\u5bf9\u7684\u552f\u547d\u662f\u4ece\uff0c

\u4e0d\u987e\u81ea\u5df1\uff0c

\u4e0d\u987e\u4e00\u5207\uff0c

\u65e0\u8a00\u4e0d\u542c\uff0c

\u65e0\u8a00\u4e0d\u4fe1\uff0c

\u628a\u6574\u4e2a\u5fc3\u3001\u809d\u3001\u7075�

\u90fd\u4ea4\u7ed9\u4f60\u53bb\u4e3b\u5bb0\uff01



\u4f60\u662f\u6211\u7075\u9b42\u7684\u6700\u540e\u4e4b\u68a6\uff01



\u7231\u5047\u4f7f\u8fc7\u4e8e\u5f3a\u70c8\uff0c

\u5c31\u4e0d\u4f1a\u5929\u957f\u5730\u4e45\u3002



\u201c\u8001\u4f34\u4f53\u91cd\u4e00\u767e\u4e03\u5341\u516d\u78c5\u3002\u201d

\u201c\u80af\u62ff\u8001\u4f34\u6362\u53d6\u540c\u6837\u91cd\u7684\u91d1\u6761\u5417\uff1f\u201d

\u201c\u4e0d\u6362\uff01\u201d

\u201c\u4e3a\u4ec0\u4e48\uff1f\u201d

\u201c\u56e0\u4e3a\u8001\u4f34\u8fd9\u79cd\u91d1\u5c5e

\u6bd4\u4e16\u4e0a\u6700\u8d35\u91cd\u7684\u91d1\u5c5e\u90fd\u8d35\u91cd\uff0c

\u5979\u662f\u91d1\u5c5e\u4e4b\u738b\uff01\u201d


\u82f1\u6587\uff1a
Love above all earthly considerations. . . .

Satisfied with the house than ruthless palace,

Love lies, all the props.

Lover to leave his beloved object can not be life,

He lived not only two people, and

Is a semi-personal life.

Lover's heart,

Necessarily be all filled with his beloved man.

Love is much stronger than hate.

Love can be sustained is a good thing;

However, if there is no persistence in other,

Then the persistence of love has also worthless.

"What is love?"

Yes --

Blind loyalty,

Dead set Dishou,

Absolute obedience,

Spite of themselves,

Regardless of everything,

Silent does not listen,

Silent do not believe

The whole heart, liver, Ling �

Are given to you to master!

You are my soul, the last of the dream!

If love is too strong,

Will not be everlasting and unchanging.

"Wife weighs 176 pounds."

"Her husband is willing to take the same weight of gold bullion in exchange for it?"

"No change!"

"Why?"

"Because of his wife this metal

Than the world's most precious metals are precious,

She is the king of metal! "

Oh Captain\uff01My Captain
--Walt Whitman

Oh Captain! My Captain! Our fearful trip is done,
The ship has weather'd every rack, the prize we sought is won,
The port is near, the bells I hear, the people all exulting,
While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring;
But Oh heart! heart! heart!
Oh the bleeding drops of red!
Where on the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.

Oh Captain! my Captain! rise up and hear the bells;
Rise up -for you the flag is flung -for you the bugle trills,
For you bouquets and ribbon'd wreaths-for you the shores crowding,
For you they call, the swaying mass, their eager faces turing;
Here, Captain! dear father!
This arm beneath your head;
It is some dream that on the deck
You've fallen cold and dead.

My Captain does not answer, his lips are pale and still,
My father does not feel my arm , he has no pulse nor will;
The ship is anchor'd safe and sound, its voyage closed and done;
From fearful trip the victor ship comes in with object won;
Exult, Oh shores! and ring, Oh bells!
But I,with mourful tread,
Walk the deck my captain lies,
Fallen cold and dead.

----------------------------

\u54e6\uff0e\u8239\u957f\uff0c\u6211\u7684\u8239\u957f\uff01
--\u60e0\u7279\u66fc

\u54e6\uff0e\u8239\u957f\uff0c\u6211\u7684\u8239\u957f\uff01\u6211\u4eec\u9669\u6076\u7684\u822a\u7a0b\u5df2\u7ecf\u544a\u7ec8\uff0c
\u6211\u4eec\u7684\u8239\u5b89\u6e21\u8fc7\u60ca\u6d9b\u9a87\u6d6a\uff0c\u6211\u4eec\u5bfb\u6c42\u7684\u5956\u8d4f\u5df2\u8d62\u5f97\u624b\u4e2d\u3002
\u6e2f\u53e3\u5df2\u7ecf\u4e0d\u8fdc\uff0c\u949f\u58f0\u6211\u5df2\u542c\u89c1\uff0c\u4e07\u5343\u4eba\u4f17\u5728\u6b22\u547c\u5450\u558a\uff0c
\u76ee\u8fce\u7740\u6211\u4eec\u7684\u8239\u4ece\u5bb9\u8fd4\u822a\uff0c\u6211\u4eec\u7684\u8239\u5a01\u4e25\u800c\u4e14\u52c7\u6562\u3002
\u53ef\u662f\uff0c\u5fc3\u554a\uff01\u5fc3\u554a\uff01\u5fc3\u554a\uff01
\u54e6\uff0e\u6bb7\u7ea2\u7684\u8840\u6ef4\u6d41\u6cfb\uff0c
\u5728\u7532\u677f\u4e0a\uff0c\u90a3\u91cc\u8eba\u7740\u6211\u7684\u8239\u957f\uff0c
\u4ed6\u5df2\u5012\u4e0b\uff0c\u5df2\u6b7b\u53bb\uff0c\u5df2\u51b7\u5374\u3002

\u54e6\uff0c\u8239\u957f\uff0c\u6211\u7684\u8239\u957f\uff01\u8d77\u6765\u5427\uff0c\u8bf7\u542c\u542c\u8fd9\u949f\u58f0\uff0c
\u8d77\u6765\uff0c\u2014\u2014\u65cc\u65d7\uff0c\u4e3a\u4f60\u62db\u5c55\u2014\u2014\u53f7\u89d2\uff0c\u4e3a\u4f60\u957f\u9e23\u3002
\u4e3a\u4f60\uff0e\u5cb8\u4e0a\u6324\u6ee1\u4e86\u4eba\u7fa4\u2014\u2014\u4e3a\u4f60\uff0c\u65e0\u6570\u82b1\u675f\u3001\u5f69\u5e26\u3001\u82b1\u73af\u3002
\u4e3a\u4f60\uff0c\u7199\u6518\u7684\u7fa4\u4f17\u5728\u547c\u5524\uff0c\u8f6c\u52a8\u7740\u591a\u5c11\u6bb7\u5207\u7684\u8138\u3002
\u8fd9\u91cc\uff0c\u8239\u957f\uff01\u4eb2\u7231\u7684\u7236\u4eb2\uff01
\u4f60\u5934\u9885\u4e0b\u8fb9\u662f\u6211\u7684\u624b\u81c2\uff01
\u8fd9\u662f\u7532\u677f\u4e0a\u7684\u4e00\u573a\u68a6\u554a\uff0c
\u4f60\u5df2\u5012\u4e0b\uff0c\u5df2\u6b7b\u53bb\uff0c\u5df2\u51b7\u5374\u3002

\u6211\u4eec\u7684\u8239\u957f\u4e0d\u4f5c\u56de\u7b54\uff0c\u4ed6\u7684\u53cc\u5507\u60e8\u767d\u3001\u5bc2\u9759\uff0c
\u6211\u7684\u7236\u4eb2\u4e0d\u80fd\u611f\u89c9\u6211\u7684\u624b\u81c2\uff0c\u4ed6\u5df2\u6ca1\u6709\u8109\u640f\u3001\u6ca1\u6709\u751f\u547d\uff0c
\u6211\u4eec\u7684\u8239\u5df2\u5b89\u5168\u629b\u951a\u7887\u6cca\uff0c\u822a\u884c\u5df2\u5b8c\u6210\uff0c\u5df2\u544a\u7ec8\uff0c
\u80dc\u5229\u7684\u8239\u4ece\u9669\u6076\u7684\u65c5\u9014\u5f52\u6765\uff0c\u6211\u4eec\u5bfb\u6c42\u7684\u5df2\u8d62\u5f97\u624b\u4e2d\u3002
\u6b22\u547c\uff0c\u54e6\uff0c\u6d77\u5cb8\uff01\u8f70\u9e23\uff0c\u54e6\uff0c\u6d2a\u949f\uff01
\u53ef\u662f\uff0c\u6211\u5374\u8f7b\u79fb\u60b2\u4f24\u7684\u6b65\u5c65\uff0c
\u5728\u7532\u677f\u4e0a\uff0c\u90a3\u91cc\u8eba\u7740\u6211\u7684\u8239\u957f\uff0c
\u4ed6\u5df2\u5012\u4e0b\uff0c\u5df2\u6b7b\u53bb\uff0c\u5df2\u51b7\u5374\u3002

----------------------------

\u60e0\u7279\u66fc\uff081819-1892\uff09\uff0c1855\u5e74\u300a\u8349\u53f6\u96c6\u300b\u7684\u7b2c1\u7248\u95ee\u4e16,\u5171\u6536\u8bd712\u9996\uff0c\u6700\u540e\u51fa\u7b2c9\u7248\u65f6\u5171\u6536\u8bd7383\u9996\uff0c\u5176\u4e2d\u6700\u957f\u7684\u4e00\u9996\u300a\u81ea\u5df1\u4e4b\u6b4c\u300b\u5171 1,336\u884c\u3002\u8fd9\u9996\u8bd7\u7684\u5185\u5bb9\u51e0\u4e4e\u5305\u62ec\u4e86\u4f5c\u8005\u6bd5\u751f\u7684\u4e3b\u8981\u601d\u60f3\uff0c\u662f\u4f5c\u8005\u6700\u91cd\u8981\u7684\u8bd7\u6b4c\u4e4b\u4e00\u3002\u60e0\u7279\u66fc\u8bd7\u6b4c\u7684\u827a\u672f\u98ce\u683c\u548c\u4f20\u7edf\u7684\u8bd7\u4f53\u5927\u4e0d\u76f8\u540c\u3002\u4ed6\u4e00\u751f\u70ed\u7231\u610f\u5927\u5229\u6b4c\u5267\u3001\u6f14\u8bb2\u672f\u548c\u5927\u6d77\u7684\u6ed4\u6ed4\u6d6a\u58f0\u3002\u897f\u65b9\u5b66\u8005\u6307\u51fa\u8fd9\u662f\u60e0\u7279\u66fc\u8bd7\u6b4c\u7684\u97f3\u5f8b\u7684\u4e3b\u8981\u6765\u6e90\u3002\u4ed6\u7684\u8bd7\u6b4c\u4ece\u8bed\u8a00\u548c\u9898\u6750\u4e0a\u6df1\u523b\u5730\u5f71\u54cd\u4e86\u4e8c\u5341\u4e16\u7eaa\u7684\u7f8e\u56fd\u8bd7\u6b4c\u3002

拜伦 雪莱 济慈 抒情诗精选集(中英对照)当当网上有卖的,很不错 http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=9296379
  英国浪漫主义运动是世界文学史上重要的篇章,而拜伦、雪莱、济慈更是其中翘楚。他们的作品流传至今
  穆旦的诗歌被推崇为“白话以来最值得阅读的”。穆旦的翻译因为是“诗人译诗”,更被推崇为绝对的权威译本。
  选编精良 中英文对照 填补市场空白
   王小波在谈到穆旦先生译作时曾说:
  “对我来说,他们的作品是比鞭子还有力量的鞭策。提醒现在的年轻人,记住他们的名字,读他们译的书,是我的责任。”
  拜伦、雪莱、济慈:英国诗坛的浪漫主义大师。王佐良先生说:“华兹华斯和柯尔律治是浪漫主义的创始者,拜伦使浪漫主义的影响遍及全世界,雪莱透过浪漫主义前瞻大同世界,但他们在吸收前人精华和影响后人诗艺上,作用都不及济慈。”
  穆旦:1935年考入清华大学外文系。抗战爆发后,随校长途跋涉,进入西南联大。1940年由西南联大毕业,留校任助教。 1942年2月,参加“中国远征军”,进入缅甸抗日战场。1949年赴美留学,1952年获文学硕士学位。1952年底携夫人周与良女士一同回国。1953年任南开大学外文系副教授。1954年至1972年隔离审查,这18年间,穆旦的诗歌创作几近停止,却在极其艰苦的环境下完成了大量的英文和俄文诗歌翻译。其中包括普希金、拜伦、雪莱、济慈、布莱克、丘特切夫等多人作品,穆旦由此从一位著名的诗人转变为著名的翻译家。1977年2月26日,因心脏病突发不幸去世,结束了诗人坎坷却瑰丽的一生。
  “使用现代的语言达到旧诗的简洁”(周钰良语),用敏感、真诚、丰富、深刻的心紧紧地把握住了诗行的脉动。王小波在谈到穆旦先生译作时曾说“对我来说,他们的作品是比鞭子还有力量的鞭策。提醒现在的年轻人,记住他们的名字,读他们译的书,是我的责任。”内容简介  英国浪漫主义运动是世界文学史上重要的篇章,而拜伦、雪莱、济慈更是其中翘楚。他们的作品流传至今,仍是任何一位文学爱好者、尤其是西方文学爱好者、诗歌爱好者的必读。三位诗人的共同点是卓越的文思和早逝的宿命。拜伦36岁,雪莱30岁,济慈26岁。或者说正是因为他们过于凝练的生命,才使诗意爆发得愈加蓬勃。
  诗人生命的传奇、坎坷无疑会让让读者的爱戴更浓厚、长久。
  穆旦也是如此。
  出身于海宁望族,和金庸先生为堂兄弟。11岁开始写诗;17岁入清华大学;20岁参加校护卫队,随校转移昆明,亲历了“世界教育史上艰辛而具有伟大意义的长征”,步行3500里,历时68天;22岁执教西南联大;24岁参加中国远征军,赴缅甸抗日,几度在生命的边界穿梭;27岁任《新报》主编;31岁赴美留学;33岁毕业,毅然归国要报效祖国;两年的短暂平静后,是长达十余年的迫害,直至生命终结。
  苦难对于中国人而言,不算特别。特别的是穆旦的坚韧、不息。天堂、地狱般的生活反差没有让他沉沦、弃世,近距离体会过死亡的穆旦对生命的解读和掌控绝非常人可比。虽然二十多岁已经享有桂冠诗人的称号、被诗坛瞩目,但当诗歌创作不得不终止时,穆旦拿起了译诗的笔。在白日身心饱受摧残后,暗夜里他竟然还能从容创作。18年间,穆旦翻译、出版的诗集数量可观,尤其是《唐璜》和《普希金诗选》的完成令人感佩。前者体现的是穆旦的超人毅力,后者则是赤子之心——命运的不公并不能减退穆旦的爱国热情,为了国家的需要,他自学了俄语。
钻石总会闪烁。继上个世纪四十年代诗坛对穆旦的推崇后,沉寂了四十年,八十年代人们再度发现了穆旦。重新发现后的热情更是浓烈。
  穆旦的诗歌被推崇为“白话以来最值得阅读的”。穆旦的翻译因为是“诗人译诗”,更被推崇为绝对的权威译本。而且,也确实没有其他译者一个人翻译出拜伦、雪莱、济慈,让三位诗人的不同风格在同样的把握下体现鲜明。
  本书的特别:
  选编精良:是由专家选编,所选作品都是最被读者关注的诗篇。
  中英文对照:是国内首次推出的中英对照版本。可以让读者更好地体会诗意,而且能吸引英文学习者购买,扩大读者面。
  填补市场空白:由于穆旦先生子嗣都在国外,所以版权联系非常不易,致使市场稀缺多时。 作者简介  穆旦(1918-1977),原名查良铮,另有笔名“粱真”等。1929年考入天津南开中学,读书时开始诗歌创作,并参加抗日活动。1935年考入清华大学外文系。抗战爆发后,随校长途跋涉,进入西南联大。1940年由西南联大毕业,留校任助教,同时与郑敏、杜运燮、袁可嘉、王佐良等青年诗人跟随当时在联大教书的英国青年诗人燕卜逊一起,读艾略特、读奥登等近现代欧美诗歌,形成了一个被称为“昆明的现代派”的小团体。
  1942年2月,参加“中国远征军”,进入缅甸抗日战场。5月到9月,亲历了对日军作战及滇缅大撤退。1945年在沈阳创办《新报》,任主编。因为上个世纪四十年代,穆旦、唐湜、辛迪、陈敬容、杜运燮、杭约赫、郑敏、唐祈、袁可嘉9人共同出版诗集《九叶集》,故而得名“九叶派”。1949年赴美留学,1952年获文学硕士学位。1952年底携夫人周与良女士一同回国。1953年任南开大学外文系副教授。
  1954年开始隔离审查,至1972年“五七干校”劳改结束,回到南开大学图书馆做杂务,这18年间,穆旦的诗歌创作几近停止,却在极其艰苦的环境下完成了大量的英文和俄文诗歌翻译。其中包括普希金、拜伦、雪莱、济慈、布莱克、丘特切夫等多人作品,穆旦由此从一位著名的诗人转变为著名的翻译家。穆旦的译诗独具风格,被称为“使用现代的语言达到旧诗的简洁”,受到社会和读者的广泛认可。
  1975年,穆旦恢复了诗歌创作。1977年2月26日,因心脏病突发不幸去世,结束了诗人坎坷却瑰丽的一生。 目录 G.G.拜伦
 想从前我们俩分手
 “WHEN WE TWO PARTED”
 雅典的少女
 “MAID OF ATHENS, ERE WE PART”
 只要再克制一下
 “ONE STRUGGLE MORE, AND I AM FREE”
 无痛而终
 EUTHANASIA
 你死了
 “AND THOU ART DEAD, AS YOUNG AND FAIR”
 她走在美的光彩中
 “SHE WALKS IN BEAUTY”
 我的心灵是阴沉的
 “MY SOUL IS DARK”
 我看过你哭
 “I SAW THEE WEEP”
 乐章
 STANZAS FOR MUSIC
 乐章
 STANZAS FOR MUSIC
 普罗米修斯
 PROMETHEUS
 好吧,我们不再一起漫游
 “SO WE’LL GO NO MORE A-ROVING”
 致托玛斯?摩尔
 THOMAS MOORE
 写于佛罗伦萨至比萨途中
 STANZAS WRITTEN ON THE ROAD BETWEEN FLORENCE AND PISA
 今天我度过了三十六年
 ON THIS DAY I COMPLETE MY THIRTY-SIXTH YEAR
P.B.雪莱
 诗章
 STANZAS. —APRIL, 1814
 无常
 MUTABILITY
 咏死
 ON DEATH
 夏日黄昏的墓园
 A SUMMER EVENING CHURCHYARD
 “那时刻永远逝去了,孩子!”
 LINES
 亚平宁山道
 PASSAGE OF THE APENNINES
 往昔
 THE PAST
 咏一朵枯萎的紫罗兰
 ON A FADED VIOLET
 招苦难
 INVOCATION TO MISERY
 “别揭开这画帷”
 SONNET
 西风颂
 ODE TO THE WEST WIND
 印度小夜曲
 THE INDIAN SERENADE
 爱的哲学
 LOVE’S PHILOSOPHY
 云
 THE CLOUD
 给云雀
 TO A SKYLARK
 阿波罗礼赞
 HYMN OF APOLLO
 秋:葬歌
 AUTUMN: A DIRGE
 世间的流浪者
 THE WORLD’S WANDERERS
 长逝的时流
 TIME LONG PAST
 咏夜
 TO NIGHT
 歌
 SONG
 无常
 MUTABILITY
 哀歌
 A LAMENT
 忆
 REMEMBRANCE
 音乐
 MUSIC
 “当一盏灯破碎了”
 LINES: ‘WHEN THE LAMP IS SHATTERED’
 “我们别时和见时不同”
 LINES: ‘WE MEET NOT AS WE PARTED’
J·济慈 书摘插图 她走在美的光彩中
 1
 她走在美的光彩中,像夜晚
 皎洁无云而且繁星满天;
 明与暗的最美妙的色泽
 在她的仪容和秋波里呈现:
 耀目的白天只嫌光太强,
 它比那光亮柔和而幽暗。
 2
 增加或减少一分明与暗
 就会损害这难言的美,
 美波动在她乌黑的发上,
 或者散布淡淡的光辉
 在那脸庞,恬静的思绪
 指明它的来处纯洁而珍贵。
 3
 呵,那额际,那鲜艳的面颊,
 如此温和,平静,而又脉脉含情,
 那迷人的微笑,那容颜的光彩,
 都在说明一个善良的生命:
 她的头脑安于世间的一切,
 她的心充溢着真纯的爱情!———————————————————————————————————————————————

红袖添香搜刮来的,希望喜欢。。《倾城殇:逃离魅邪王》文 / 祉泪
她是明艳不羁的幻剑三少:
“皇太子还真是好笑,莫不是想女人想疯了才一直纠缠本少爷?”她明艳的眸光拂过他的面庞,好笑似的不卑不亢的望着他。
“是又如何?独对上你苏离簪,本太子无论你是男是女都要定了你!”他冷邪狠力地瞬间扼住她的脖颈,阴鸷的逼她直视自己。她是媚.惑众生的茶夏闲池:
“殿下想知道为什么我要使美人计吗?”她轻轻俯身贴近他的耳畔,柔.媚的的声音夹杂着几丝呼吸的灼热,此时的苏离簪是他致命的诱.惑...
“为什么?”他侧首吻上她的脸颊,好奇的声音掺杂着厚重的沙哑。
“因为...”她媚.惑的轻声扬起,而她的纤细玉指快速扯上了他腰间的锦色腰带,她再次俯身贴上他的耳畔,“我要离开!”
话毕之余她瞬间把手中扯下的《祸水王爷穿越妃》文 / 资深米虫
莫名其妙穿越了。
皇命之下,又莫名其妙嫁人了。
夫君艳名满天下,每天都有女人为他寻死觅活,花魁为他挂牌,郡主为他逃婚,两国为他开战,是个十足十的大祸水。
婚礼前夕,她于楼前惊鸿一瞥,看到一个沉静俊美的少年,阴冷稳重,眉眼俱是凌厉。
婚后方知,他绝对是个花心王爷,纨绔子弟,除了流连花丛,夜夜笙歌,别无是处。
她的夫君,到底是那个祸害天下的大众情人,还是临窗静思的睿智少年?
而她,是甘心在豪门大院当一个循规蹈矩的王妃,还是本着穿越女的本性,挥斥方遒,休夫自立,活一个痛快淋漓?
兜兜转转,历经繁华后的他。到底哪个是替身面具,哪个,才是阴谋下的真容?

著名的英文小说或诗歌都不是现代英语的,不过像雪莱拜伦的那种虽然语法上有些差异,但单词基本上跟现在一致,还是比较容易看懂的

  • 澶у鐢熷繀鐪鑻辨枃涔︾睄鎺ㄨ崘
    绛旓細銆婇犲氨鏀挎不棰嗚鐨50鍫傝:鏂板悰鐜嬭銆嬪唴瀹圭畝浠:銆婂悰鐜嬭銆嬫槸涓鏈鎯婁笘楠囦織鐨勪功,瀹冧互璧よ8瑁哥殑璇█鏉ユ暀瀵煎悰涓,濡備綍鐜╁紕鍚勭鐜嬩警灏嗙浉鏈,鎶婅嚕姘戦┚椹湪鎵嬫帉涓,瀹冭涓涓悰涓诲簲璇ュ悓鏃跺浼氬仛鐙瓙鍜岀嫄鐙——鐙¢粻濡傜嫄,鍑剁嫚濡傜嫯銆傚彧瑕佽兘鏈夊姪绠℃不,涓鍒囨墜娈,绾典娇鏄槾璋嬭璁°佽儗淇″純涔夈佸阀鍙栬豹澶恒佸皵铏炴垜璇堢瓑,閮芥槸...
  • 鎴戞兂鐪嬩竴鏈嫳鏂囧皬璇存垨璇楁瓕闆,绠鍗曠偣,瀹规槗鑳岀殑!甯屾湜澶у缁欑偣鎰忚!璋㈣阿...
    绛旓細鎷滀鸡 闆幈 娴庢厛 鎶掓儏璇楃簿閫闆(涓嫳瀵圭収)褰撳綋缃戜笂鏈夊崠鐨,寰堜笉閿 http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=9296379 鑻卞浗娴极涓讳箟杩愬姩鏄笘鐣屾枃瀛﹀彶涓婇噸瑕佺殑绡囩珷,鑰屾嫓浼︺侀洩鑾便佹祹鎱堟洿鏄叾涓繕妤氥備粬浠殑浣滃搧娴佷紶鑷充粖 绌嗘棪鐨勮瘲姝岃鎺ㄥ磭涓衡滅櫧璇濅互鏉ユ渶鍊煎緱闃呰鐨勨濄傜﹩鏃︾殑缈昏瘧鍥犱负鏄滆瘲浜鸿瘧璇椻,鏇磋鎺ㄥ磭...
  • 鎯宠鍑鏈嫳鏂鍘熺増鐨灏忚鎴鏁f枃,鎺ㄨ崘鍑犳湰鍚с
    绛旓細Pride and Prejudice 銆婂偛鎱笌鍋忚銆婮ane Eyre 銆婄畝鐖便婣lice's Adventures in Wonderland銆婄埍涓戒笣婕父濂囧璁般婽he Great Gatsby 銆婁簡涓嶈捣鐨勭洊鑼ㄦ瘮銆婳ldman and Sea 銆婅佷汉涓庢捣銆婫one with the Wind 銆婁贡涓栦匠浜恒婽he Jungle 銆婂睜鍦恒---寤鸿鐪嬩腑鑻卞弻璇殑--- ---甯屾湜鍙互甯姪浣狅紝甯屾湜琚噰...
  • 缁忓吀鑻辨枃璇楁瓕娆h祻闃呰?
    绛旓細1'. 棣栧厛锛岀壒鍒福璋細鏈綔涓昏鍙傝冩枃鐚 a 鏈綔涓昏鍙傝冩枃鐚 b 鏈綔涓昏鍙傝冩枃鐚 c 鏈綔涓昏鍙傝冩枃鐚 d 鏈綔涓昏鍙傝冩枃鐚 e 1. 鑻ユ按涓夊崈锛屽綊鏍戜竾涓囷紝涓婂笣鍏充簡闂紝鐣欎笅涓鎵囩獥锛屾潯鏉″ぇ璺氱綏椹紝鏈堝厜涓嶅湪鏄熷厜鍦紝鎭畧韬鐪熷杽缇庯紝缁堟湁澶х埍鍙╅棬鏉ワ紱鐪嬩技璇椾汉涓婚绔嬫剰鎴栧湪浜庢 2....
  • 鎵句竴绡鑻辫璇(鍝茬悊鏁呬簨)鐭竴浜涚殑,璋㈣阿
    绛旓細鍦200涓簲寰佽呬腑,鍙湁涓涓汉琚泧浣d簡,浠栧苟娌℃湁瑙i噴浠栫殑鐞嗙敱,浠栧彧鏄浜嗕互涓嬬殑璇: 鈥滅粰鍖荤敓杞﹂挜鍖,璁╀粬甯︾潃鑰佷汉鍘诲尰闄,鑰屾垜鍒欑暀涓嬫潵闄垜鐨勬ⅵ涓儏浜轰竴璧风瓑鍏溅銆傗濇瘡涓垜璁よ瘑鐨勪汉閮借涓轰互涓婄殑鍥炵瓟鏄渶濂界殑,浣嗘病鏈変竴涓汉(鍖呮嫭鎴戝湪鍐)涓寮濮嬪氨鎯冲埌杩欎釜绛旀銆 鏄惁鍥犱负鎴戜滑浠庢湭鎯宠繃瑕佹斁寮冩垜浠墜涓凡缁忔嫢鏈夌殑浼...
  • 鏈夊摢浜涘ソ鐪嬬殑鐭瘒鑻辨枃灏忚?
    绛旓細濂戣瘍澶紙1860-1904锛変粬甯镐互鍗佷節涓栫晫淇勫浗绀句細涓墍甯歌鐨勫嚒浜哄皬浜嬩负绱犳潗锛岀敤璇█绠缁冦佽鍒哄皷鍒荤瑪瑙︽弿鍐欏皬浜虹墿鍜岀煡璇嗗垎瀛愪袱绫讳汉鐨勫懡杩愩備唬琛ㄤ綔鏈夈婂皬鑱屽憳涔嬫銆嬨婂彉鑹查緳銆嬨傘婂涓汉銆嬬瓑銆傚娌冲か鏄19涓栫邯鏈縿鍥戒紵澶х殑鍓т綔瀹跺拰鐭瘒灏忚瀹讹紝淇勫浗鐜板疄涓讳箟鏂囧娴佹淳鐨勬澃鍑轰唬琛 鍏朵粬鐨勬湁:鑼ㄥ▉鏍肩煭绡灏忚闆 椹厠....
  • 娉版垐灏旈暱绡鑻辫璇楁瓕
    绛旓細銆婂搴笌涓栫晫銆嬶紝鍗板害浣滃娉版垐灏旇憲闀跨瘒灏忚锛屽皬璇浣滆呴氳繃瀵逛竴涓搴劅鎯呯殑鍗辨満鍙婇犳垚杩欎竴鍗辨満鍥犵礌鐨勬弿鍐欙紝璇曞浘鎻ず瀹跺涵涓庝笘鐣岃繖鏍蜂竴涓ぇ棰樼洰锛屼互鍙婂浣曟纭鐞嗚繖鏍蜂竴涓ぇ棰樼洰銆5銆併婂洯涓侀泦銆嬨婂洯涓侀泦銆嬫槸鍗板害璇椾汉娉版垐灏斿垱浣滅殑璇楅泦锛鏄竴閮ㄢ滃叧浜庣埍鎯呭拰浜虹敓鐨勨鑻辨枃鎶掓儏璇楅泦锛岃瘲浣撲负鏁f枃璇椼傚叡鏀跺叆璇楁瓕85棣...
  • 绠鍗曞ソ璁扮殑鑻辨枃璇闃呰?
    绛旓細绠鍗曞ソ璁扮殑鑻辨枃璇楃瘒涓 How Do I Love Thee?by Elizabeth Barrett Browning.How do I love thee? Let me count the ways.I love thee to the depth and breadth and height My soul can reach, when feeling out of sight For the ends of Being and ideal Grace.I love thee to the level...
  • 绠鐖变綔鑰呯畝浠
    绛旓細鍕冩湕鐗瑰嚭鐗堥暱绡灏忚銆绠路鐖便嬶紝杞板姩鏂囧潧銆1848骞寸鍒1849骞村ス鐨勫紵寮熷拰涓や釜濡瑰鐩哥户鍘讳笘銆傚湪姝讳骸鐨勯槾褰卞拰鍥版儜涓嬶紝濂瑰潥鎸佸畬鎴愪簡銆婅阿鍒┿嬩竴涔︼紝瀵勬墭浜嗗ス瀵瑰濡硅壘绫宠帀鐨勫搥鎬濓紝骞舵弿鍐欎簡鑻卞浗鏃╂湡鑷彂鐨勫伐浜鸿繍鍔ㄣ傚ス鍙︽湁浣滃搧銆婄淮鑾辩壒銆嬶紙1853锛夊拰銆婃暀甯堛嬶紙1857锛夛紝杩欎袱閮ㄤ綔鍝佸潎鏍规嵁鍏舵湰浜虹敓娲荤粡鍘嗗啓鎴愩
  • 姹備竴閮ㄦ缇灏忚(璇楁瓕),鍏朵腑濂充富瑙掑洜涓虹埗浜茬殑鍛戒护瀚佺粰浜嗗崄鍥涘瞾鐨勭敺瀛...
    绛旓細浣犳妸鎴戝珌缁欎簡娌℃湁鎴愪汉鐨勭敺瀛,Iamtwicetwelveandheisbutfourteen,鎴戝凡缁忎簩鍗佸洓,浠栧嵈鍙湁鍗佸洓,He'syoungbuthe'sdailygrowing.浠栬繕灏,浣嗕粬鍦ㄤ竴澶╁ぉ闀垮ぇ.Father锛欴aughter,deardaughter,I'vedoneyounowrong,濂冲効,浜茬埍鐨勫コ鍎,鎴戠粰浣犵殑瀹夋帓骞舵病鏈夐敊,Ihavemarriedyoutoagreatlord'sson,鎴戞妸浣犲珌缁欎竴涓樉鑰璐垫棌...
  • 扩展阅读:《我尝一下可以吗》 ... 英文原版小说网站 ... 《昨日欢愉》 ... 我爱你中国儿童诗歌 ... 日文原版小说阅读网站 ... 日本轻小说日文原版 ... 中英文小说网站 ... 董卿朗诵《致青春》 ... 刘欢《我和你》 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网