求助,有没有翻译大神推荐一下关于翻译策略的书

\u6c42\u7ffb\u8bd1\uff0c\u54ea\u4f4d\u5927\u795e\u80fd\u5e2e\u6211\u5168\u90e8\u7ffb\u8bd1\u4e00\u4e0b\u3002\u62dc\u6258\u4e86(\u25cf\u2014\u25cf)

\u4e0a\u534a\u90e8\u5206\u5de6\u8fb9\u7684\u6c49\u5b57\u4f7f\u7528\u6ce8\u610f\u5c31\u662f\u53f3\u8fb9\u82f1\u6587\u7684\u7ffb\u8bd1
\u4e0b\u534a\u90e8\u5206\u7684\u5185\u5bb9\u6709
\u5728\u9605\u8bfb\u8bf4\u660e\u4e66\u540e\u6b63\u786e\u4f7f\u7528
\u7531\u4e8e\u5730\u57df\u4e0d\u540c\uff0c\u7164\u6c14\u8fd8\u662f\u5929\u7136\u6c14\uff08\u4e0d\u592a\u77e5\u9053\u8fd9\u4e2a\u4e1c\u897f\u662f\u5e72\u561b\u7684\uff09\u79cd\u7c7b\u4e0d\u540c\uff0c\u8bf7\u5148\u786e\u8ba4\u518d\u8d2d\u4e70\uff0c\u5426\u5219\u4f1a\u6709\u706b\u707e\u795e\u9a6c\u7684\u3002
\u672c\u4ea7\u54c1\u4e00\u822c\u7528\u4e8e\u5bb6\u7528\uff0c\u5982\u679c\u3002\u3002\u3002\uff08\u95ea\u5149\u770b\u4e0d\u6e05\u5b57\uff09\u7528\u7684\u8bdd\u4f1a\u7f29\u77ed\u5bff\u547d\u3002
\u4fdd\u5b58\u597d\u4fdd\u8bc1\u4e66\u3002

\u4f60\u559c\u6b22\u9605\u8bfb\u5417\uff1f\u4ee5\u4e0b\u662f\u4e00\u4e9b\u6765\u81ea\u7f8e\u56fd\u548c\u4f60\u540c\u9f84\u7684\u8bfb\u8005\u63a8\u8350\u7684\u597d\u4e66\uff1a
\u6211\u6700\u559c\u6b22\u7684\u4e00\u672c\u4e66\u662f Lurlene McDaniel \u5199\u7684\u300a\u522b\u8bf4\u8c0e\uff0c\u6211\u7684\u7231\u4eba\u300b\u3002\u6211\u559c\u6b22\u5979\u6240\u6709\u7684\u4e66\uff0c\u4f46\u662f\u8fd9\u662f\u6211\u8bfb\u5230\u7684\u7b2c\u4e00\u672c\u4e66\uff0c\u800c\u4e14\u4e0d\u5f97\u4e0d\u8bf4\uff0c\u8fd9\u662f\u81f3\u4eca\u4e3a\u6b62\u6211\u6700\u559c\u6b22\u7684\u4e00\u672c\u3002\u5b83\u4e0d\u50cf\u5176\u4ed6\u4e66\u90a3\u6837\u7ed3\u5c40\uff0c\u6211\u8bfb\u5b83\u7684\u65f6\u5019\u7adf\u7136\u7559\u4e0b\u4e86\u6cd5\u5f0f\u6cea\u6c34\u3002
\u6211\u89c9\u5f97\u300aNancy Drew\u300b\u8fd9\u672c\u4e66\u592a\u68d2\u4e86\uff01\u4e66\u4e2dNancy \u662f\u4e00\u4e2a\u6709\u7740\u5f88\u591a\u597d\u70b9\u5b50\u7684\u5927\u4fa6\u63a2\uff01\u6211\u7279\u522b\u7231\u8fd9\u672c\u4e66\u662f\u56e0\u4e3a\u8fd9\u672c\u4e66\u662f\u6211\u5976\u5976\u5728\u6211\u8fd9\u4e2a\u5e74\u7eaa\u8bfb\u5230\u7684\uff0c\u6211\u53ef\u4ee5\u8ddf\u5979\u4e00\u8d77\u8ba8\u8bba\uff01
\u6211\u5899\u88c2\u63a8\u8350\u300aSkinny Bones\u300b\uff0c\u4f5c\u8005\u662f Barbara Park\u3002\u8fd9\u672c\u4e66\u592a\u6709\u8da3\u4e86\u8bf7\u4e00\u5b9a\u5c06\u5b83\u6dfb\u52a0\u5230\u4f60\u7684\u4e66\u5355\u91cc\u3002\u4f60\u4e00\u5b9a\u4e0d\u4f1a\u60f3\u8981\u9519\u8fc7\u6709\u8da3\u7684\u6545\u4e8b\u5427\uff01
\u6211\u4f1a\u63a8\u8350 Judy Blume \u5199\u7684_____\u3002\u8fd9\u662f\u4f5c\u8005\u4eb2\u8eab\u7ecf\u5386\u7684\u72d7\u8840\u9752\u6625\u7eaf\u7231\u6210\u957f\u6545\u4e8b\u3002\u662f\u5173\u4e8e\u4e00\u4e2a\u53eb Alice \u7684\u5973\u5b69\u7684\uff0c\u5979\u5728\u4e00\u4e2a\u65b0\u7684\u5730\u65b9\u9047\u5230\u4e86\u4e00\u4e9b\u5973\u5b69\u5e76\u548c\u5979\u4eec\u6210\u4e86\u95fa\u871c\uff0c\u5171\u540c\u7ec4\u5efa\u4e86\u4e00\u4e2a\u4ff1\u4e50\u90e8\u800c\u4e14\u6bcf\u5468\u89c1\u4e00\u6b21\u9762\u3002\u4e24\u5468\u540e\u5979\u4eec\u4fbf\u6b47\u83dc\u4e86\u56e0\u4e3a\u5979\u4eec\u90fd\u7279\u4e48\u559c\u6b22\u4e0a\u4e86\u540c\u4e00\u4e2a\u7537\u5b69\u3002\u6211\u89c9\u5f97\u6bcf\u4e00\u4e2a\u5973\u5b69\u90fd\u5e94\u8be5\u8bfb\u8bfb\u8fd9\u672c\u4e66\u56e0\u4e3a\u8fd9\u662f\u5173\u4e8e\u6211\u4eec\u7684\u6210\u957f\u7684\u3002

\u6211\u8bfb\u8fc7\u4e00\u672c\u53eb \u300aNeela\uff1aVictory song\u300b \u7684\u4e66\uff0c\u592a\u597d\u770b\u4e86\u4ee5\u81f3\u4e8e\u6211\u7279\u4e48\u770b\u4e86\u4e24\u904d\uff01\u8fd9\u4e2a\u6545\u4e8b\u53d1\u751f\u57281936\u5e74\u7684\u5370\u5ea6\uff0c\u8fd9\u4e2a\u540d\u53eb Neela \u5e74\u4ec512\u5bf9\u7684\u5973\u5b69\u8bd5\u56fe\u62ef\u6551\u5979\u7684\u7239\uff01\u8fd9\u91cc\u9762\u7684\u5386\u53f2\u8001\u7279\u4e48\u591a\u4e86\uff01\u6211\u8fd8\u5b66\u5230\u4e86\u5f88\u591a\u4e0d\u540c\u7684\u6587\u5316\uff01\u8fd9\u4f5c\u8005\u7684\u540d\u5b57\u53eb Chitra Baneriee Divakaruni.

《汉英翻译基础》(第1版)陈宏薇主编 上海外语教育出版社

《翻译策略与文化:英汉互译技巧详解》



  • 姹傚姪,鏈夋病鏈夌炕璇戝ぇ绁炴帹鑽愪竴涓鍏充簬缈昏瘧绛栫暐鐨勪功
    绛旓細銆缈昏瘧绛栫暐涓庢枃鍖:鑻辨眽浜掕瘧鎶宸ц瑙c
  • 姹傚姪缈昏瘧澶х,甯垜缈昏瘧涓涓,閫氫織鏄撴噦鐐
    绛旓細See you so many delicious, my mouth is dead.Free to take me to eat ah, now I introduce a my hometown food Qingming fruit.On the surface it is like a dumpling, but unlike dumpling is, her green skin, it is called a mugwort plants made various, taste, see personal preferen...
  • 鏈夊摢浣澶х鍙互甯繖缈昏瘧涓涓,璋㈣阿鍟
    绛旓細鍦ㄦ垜浠殑鑸圭鎾炲埌绀佺煶鍚庯紝鎴戝敖鎴戞墍鑳藉墠娓搞傚綋鎴戠粓浜庤笍涓婁簡闄嗗湴鏃讹紝鎴戠簿鐤插姏灏戒簡銆傛垜鍊掑湪浜嗘矙婊╀笂鐒跺悗鐫$潃浜嗐傚お闃冲崌璧锋潵鏃舵垜閱掍簡锛屼絾鏄垜鍙戠幇鑷繁鍔ㄥ脊涓嶄簡銆傛垜鐨勬墜鑴氬拰澶村彂琚粦浣忓湪鍦颁笂锛佺劧鍚庢垜鎰熷埌鑴氫笂鏈変笢瑗裤傚畠鐖繃鎴戠殑鑵归儴鍜岄閮紝鐩村埌绔欏湪鎴戠殑鑴搁儴鏃佽竟銆傛垜寰涓嬩竴鐪嬶紝鏄竴涓潪甯稿皬鐨勪汉銆備粬...
  • 鏈夋病鏈夊ぇ绁鑳藉府鎴缈昏瘧涓涓?
    绛旓細鎴戜滑宸茬粡杩涘叆浜嗕簩鍗佷竴涓栫邯锛屼絾韪忓叆鍑犱箮浠讳綍涓鎵澶у鐨勮鍫傦紝浣犲洖姝ョ殑鏃堕棿鑷冲皯涓鐧惧勾銆傝妗岄氬父鐩磋锛宻ostudents鍙互娓呮鍦扮湅鍒拌佸笀鑰屼笉鏄墍鏈夌殑鍚屽銆備汉浠湪杩欐牱鐨勫畨鎺掓槸寰堟槑鏄剧殑銆備竴鍒囨湁浠峰肩殑涓滆タ鏉ョ殑鑰佸笀銆傚彧瑕佹湁涓鐐规兂璞″姏鍜岀簿鍔涳紝闄ら潪妗屽瓙鏄浐瀹氬湪鍦版澘涓婏紝鑰佸笀鍙互绾犳杩欑鐘跺喌鍜屽垱閫犵殑绌洪棿锛岄紦鍔卞鐢熶箣...
  • 鍝綅澶х鑳藉府鎴缈昏瘧涓涓,璋㈣阿浜
    绛旓細鎴戜滑鍙互鐖珮灞辨垨妯┛娌欐紶锛屾病鏈浠讳綍鑹伴毦銆備簨瀹炰笂锛岄氳繃涔︽湰鍏ㄤ笘鐣屾槸鎴戜滑鐨勮姹傘傛垜浠殑鏂囧缁忛獙鐨勫彲鑳芥у嚑涔庢槸鏃犻檺鐨勩傚ぇ鑷劧鐨勭編鏅紝娆h祻闊充箰锛岃壓鏈殑鐝嶅搧锛屽缓绛戝鐨勮儨鍒╋紝宸ョ▼涓婄殑濂囪抗锛岄兘浼氫娇闃呰鑰呮鐤戝拰浜彈銆傚彲鐢ㄧ綉涓婄殑璋锋瓕缈昏瘧锛浠ュ悗灏变笉鐢姹傚姪浠栦汉浜 ...
  • 鏈夊摢浣嶈嫳璇澶х鑳缈昏瘧涓涓鍚?
    绛旓細鎴戜滑娌愭荡鍦ㄩ槼鍏変笅 鍒嗕韩鐫鏉ヨ嚜Cullero鐨勮憽钀 閭f椂鍊欎綘鏄敮涓鐨 绔欏湪karnaca琛楅亾涓 鎴戝緢涔呬互鍓嶅氨閬囪浜嗕綘 澶ф捣杩樺緢骞抽潤 娴锋咕濂戒技鍙戝厜 鎴戜滑璺宠垶锛屽敱姝屻傜洿鍒版棭鐝埞鍙紑濮嬭埅琛 鐩村埌鏃╂櫒鐨勯挓澹板搷璧 鍙湁杩欐牱鎴戜滑鎵嶈兘鍛煎惛 鐜板湪serkonos娌欐哗 鍦ㄩ槼鍏変笅鐕冪儳 鏉ヨ嚜Cullero鐨勮憽钀 宸茬粡鏋悗 鐜板湪鎴戜滑韬插湪灏忓贩 鎴戜滑婕鐨...
  • 鏈夋病鏈鍝綅澶х鑳缈昏瘧涓涓姝ゆ枃瑷鏂
    绛旓細锛堣瘧鏂囧ぇ鎰忥級鎴戜滑鍥藉鏈夎嚜宸辩殑鍘嗗彶銆傞仴杩滀互鏉ユ湁浜涘凡缁忔垚涓鸿繃鍘荤殑鍘嗗彶浜嗐備粠姹夋湞鍙搁┈杩佷綔銆婂彶璁般嬪垱浣滐紝浣撲緥鐙壒锛岃缁嗭紝浜庢槸鎴愪负鍚庝笘鍙插鐨勭鍏堛傜彮鍥烘部琚繖浜涘彶鏂欙紝杈戞垚銆婃眽涔︺嬶紝鑰屽徃椹縼銆佺彮鍥虹殑鎵嶈兘閮芥樉闇蹭簡銆傛垜鑰冨療鍙搁┈杩併婂彶璁般嬩粠榛勫笣锛岀洿鍒版眽锛屼富瑕佺殑鏄彜浠g畝鐣ュ彊杩帮紝鍙欒堪绉︽眽鏃舵湡鎵嶉愭璇︾粏涓浜涳紝缁煎悎...
  • 鏈夋病鏈夊ぇ绁,甯繖缈昏瘧涓涓涓枃,鍦ㄧ嚎绛
    绛旓細鍦ㄥ閲岋紝浣犺兘鐪嬪埌鏄熸槦銆傛槦鏄熸暣澶╅兘鏄寕鍦ㄥぉ涓婄殑銆備絾鏄櫧澶╁お闃冲厜澶己锛屼綘灏辩湅涓嶅埌鏄熸槦浜嗐傚鏅氭潵涓村悗锛屾病鏈闃冲厜浜嗭紝鏄熸槦鐨勪寒搴﹀氨瓒冲璁╂垜浠湅鍒颁簡銆傛槦鏄熺湅璧锋潵寰堝皬锛屼絾鍏朵腑涓浜涙槦鏄熷叾瀹炴瘮澶槼杩樺ぇ銆傚畠浠湅璧锋潵寰堝皬锛屾槸鍥犱负瀹冧滑绂绘垜浠お杩滀簡銆傚緢澶х殑涓滆タ浠庤繙澶勭湅锛屼篃浼氭樉寰楀皬寰楀銆傚お闃虫瘮鍏跺畠鏄熸槦绂...
  • 鎬ラ渶姹傚姪澶х甯繖缈昏瘧涓涓闈炲父鎰熻阿!!
    绛旓細鎴戝緢蹇墦浜119锛岀劧鍚庢秷闃插憳鏉ヤ簡銆備粬浠緢蹇墤鐏簡鐏紝鏉庣埛鐖峰緱鏁戜簡銆
  • 鑻辫澶х璇缈昏瘧涓涓,璋㈣阿
    绛旓細what is the standard, as a new company just entered this industry, we are with sincerity to purchase. I hope you can give us a chance to do some business with us to strengthen our understanding.鎴戞瘮杈鎺ㄨ崘绗竴绉缈昏瘧銆傚鏋滄弧鎰忔垜鐨勫洖绛旓紝璇烽噰绾筹紝浣犵殑閲囩撼鏄垜绛旈鐨勫姩鍔涳紝璋㈣阿銆
  • 扩展阅读:没有网站了江湖救急 ... 请牢记此域名 ... 找个可以直接观看的网站 ... 大神们给个网站谢谢 ... 找个网站借一步说话 ... 大神给个资源找累了 ... 谁有最新网站给个谢谢 ... 给个靠谱的免费网站名字 ... 给个网站急急急 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网