中秋节古诗的英文版

中秋节古诗的英文版

  中秋节的古诗良多,很多人都会说上一两句中秋节的古诗,但很少人会去了解中秋节古诗的英文版。以下的`文章选取了几首脍炙人口的中秋节古诗的英文版,希望对有想了解中秋节古诗英文班的女性有所帮助。

  中秋节古诗的英文版1

   《水调歌头》

  (宋)苏东坡

  明月几时有?把酒问青天。

  不知天上宫阙,今夕是何年?

  我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,

  高处不胜寒!起舞弄清影,何似在人间?

  转朱阁,低绮户,照无眠。

  不应有恨,何事长向别时圆?

  人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。

  但愿人长久,千里共婵娟。

  翻译∶

  "Thinking of You"

  When will the moon be clear and bright?

  With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky.

  I dont know what season it would be in the heavens on this night.

  Id like to ride the wind to fly home.

  Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high and cold for me.

  Dancing with my moon-lit shadow

  It does not seem like the human world

  The moon rounds the red mansion Stoops to silk-pad doors

  Shines upon the sleepless Bearing no grudge

  Why does the moon tend to be full when

  people are apart?

  People may have sorrow or joy, be near or far apart

  The moon may be dim or bright, wax or wane

  This has been going on since the beginning of time

  May we all be blessed with longevity Though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together.

  《中秋月》

  苏轼 暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘,此生此夜不长好,明月明年何处看。

  Jia Yi tasks to do, Yin silent to the plate, This is not long for this night, to see where the bright moon next year.

  中秋节古诗的英文版2

   关山月

  李白

  明月出天山,苍茫云海间。

  长风几万里,吹度玉门关。

  汉下白登道,胡窥青海湾。

  由来征战地,不见有人还。

  戍客望边色,思归多苦颜。

  高楼当此夜,叹息未应闲。

   THE MOON AT THE FORTIFIED PASS

  Li Bai

  许渊冲 译

  From Heavens Peak the moon rises bright,

  Over a boundless sea of cloud.

  Winds blow for miles with main and might

  Past the Jade Gate which stands so proud,

  Our warriors march down the frontier

  While Tartars peer across Blue Bays.

  From the battlefield outstretched here,

  None have come back since olden days.

  Guards watch the scene of borderland,

  Thinking of home, with wistful eyes.

  Tonight upstairs their wives would stand,

  Looking afar with longing sighs.

   将进酒

  李白

  君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

  君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

  人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

  天生我材必有用,千金散尽还复来。

  烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

  岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

  与君歌一曲,请君为我倾耳听。

  钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

  古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

  陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

  主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

  五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

  Do you not see the Yellow River come from the sky,

  Rushing into the sea and neer come back?

  Do you not see the mirrors bright in chambers high

  Grieve oer your snow-white hair though once it was silk-black?

  When hopes are won, oh! drink your fill in high delight,

  And never leave your wine-cup empty in moonlight!

  Heaven has made us talents, were not made in vain.

  A thousand gold coins spent, more will turn up again.

  Kill a cow, cook a sheep and let us merry be,

  And drink three hundred cupfuls of wine in high glee!

  Dear friends of mine,

  Cheer up, cheer up!

  I invite you to wine.

  Do not put down your cup!

  I will sing you a song, please hear,

  O hear! lend me a willing ear!

  What difference will rare and costly dishes make?

  I only want to get drunk and never to wake.

  How many great men were forgotten through the ages?

  But great drinkers are more famous than sober sages.

  The Prince of Poets feastd in his palace at will,

  Drank wine at ten thousand a cask and laughed his fill.

  A host should not complain of money he is short,

  To drink with you I will sell things of any sort.

  My fur coat worth a thousand coins of gold

  And my flower-dappled horse may be sold

  To buy good wine that we may drown the woe age-old.



  • 涓璇楀彞缁忓吀鍙よ瘲鑻辫
    绛旓細涓鑺鏂囧寲 1銆佷腑绉嬭妭鏄祦琛屼簬鍏ㄥ浗浼楀姘戞棌涓殑浼犵粺鏂囧寲鑺傛棩锛屽洜鍏舵伆鍊间笁绉嬩箣鍗婏紝鏁呭緱姝ゅ悕銆傛嵁璇存澶滄湀浜渶澶ф渶鍦嗘渶浜2銆佷粠鍙よ嚦浠婁汉浠兘鏈変腑绉嬩箣澶滈ギ瀹磋祻鏈堢殑涔犱織锛屽洖濞樺鐨勫濡囨槸鏃ュ繀杩斿か瀹讹紝浠ュ瘬鍦嗘弧銆佸悏搴嗕箣鎰忋傚叾璧锋簮浜庝笂鍙ゆ椂浠o紝鏅強浜庢眽浠o紝瀹氬瀷浜庡攼鏈濆垵骞达紝鐩涜浜庡畫鏈濅互鍚庯紝涓庢槬鑺傘佹竻鏄...
  • 鍏充簬涓鑻辫璇楀彞
    绛旓細鏈浣0.27鍏冨紑閫氭枃搴撲細鍛,鏌ョ湅瀹屾暣鍐呭> 鍘熷彂甯冭:璐炬収life 鑻辨枃鐗堜腑绉嬭妭浠嬬粛,鍒嗕韩涓 "ZhongQiuJie",-AutumnFestival,.-,harmonyandluck.,-litlanterns.鍐滃巻鍏湀鍗佷簲鏃ユ槸涓浗鐨勪紶缁熻妭鏃モ斺斾腑绉嬭妭銆 鍦ㄨ繖澶,姣忎釜瀹跺涵閮藉洟鑱氬湪涓璧,涓瀹朵汉鍏卞悓瑙傝祻璞″緛涓拌銆佸拰璋愬拰骞歌繍鐨勫渾鏈堛傛鏃,澶т汉浠悆鐫缇庡懗鐨勬湀楗,鍝佺潃鐑吘鑵...
  • 涓鑺傚彜璇楃殑鑻辨枃鐗
    绛旓細涓鑺傜殑鍙よ瘲鑹锛屽緢澶氫汉閮戒細璇翠笂涓涓ゅ彞涓鑺傜殑鍙よ瘲锛屼絾寰堝皯浜轰細鍘讳簡瑙涓鑺傚彜璇楃殑鑻辨枃鐗銆備互涓嬬殑`鏂囩珷閫夊彇浜嗗嚑棣栬剭鐐欎汉鍙g殑涓鑺傚彜璇楃殑鑻辨枃鐗堬紝甯屾湜瀵规湁鎯充簡瑙d腑绉嬭妭鍙よ瘲鑻辨枃鐝殑濂虫ф湁鎵甯姪銆備腑绉嬭妭鍙よ瘲鐨勮嫳鏂囩増1 銆婃按璋冩瓕澶淬嬶紙瀹嬶級鑻忎笢鍧 鏄庢湀鍑犳椂鏈夛紵鎶婇厭闂潚澶┿備笉鐭ュぉ涓婂闃欙紝浠婂鏄綍...
  • 鍏充簬涓鐨勮嫳鏂囪瘲鍙姘磋皟姝屽ご
    绛旓細9.鍏充簬涓鑺傜殑鑻辨枃璇.瑕佹湁缈昏瘧.鑷繁鍐欑殑涔熻 銆婃按璋冩瓕澶淬 (瀹)鑻忎笢鍧 鏄庢湀鍑犳椂鏈?鎶婇厭闂潚澶┿ 涓嶇煡澶╀笂瀹槞,浠婂鏄綍骞? 鎴戞涔橀褰掑幓,鍙堟亹鐞兼ゼ鐜夊畤, 楂樺涓嶈儨瀵!璧疯垶寮勬竻褰,浣曚技鍦ㄤ汉闂? 杞湵闃,浣庣划鎴,鐓ф棤鐪犮 涓嶅簲鏈夋仺,浣曚簨闀垮悜鍒椂鍦? 浜烘湁鎮叉绂诲悎,鏈堟湁闃存櫞鍦嗙己,姝や簨鍙ら毦鍏ㄣ 浣嗘効浜洪暱涔,...
  • 鍏充簬涓鍜屽渾鏈鐨勮嫳鏂囪瘲鍙
    绛旓細鏈浣0.27鍏冨紑閫氭枃搴撲細鍛,鏌ョ湅瀹屾暣鍐呭> 鍘熷彂甯冭:璐炬収life 鑻辨枃鐗堜腑绉嬭妭浠嬬粛,鍒嗕韩涓 "ZhongQiuJie",-AutumnFestival,.-,harmonyandluck.,-litlanterns.鍐滃巻鍏湀鍗佷簲鏃ユ槸涓浗鐨勪紶缁熻妭鏃モ斺斾腑绉嬭妭銆 鍦ㄨ繖澶,姣忎釜瀹跺涵閮藉洟鑱氬湪涓璧,涓瀹朵汉鍏卞悓瑙傝祻璞″緛涓拌銆佸拰璋愬拰骞歌繍鐨勫渾鏈堛傛鏃,澶т汉浠悆鐫缇庡懗鐨勬湀楗,鍝佺潃鐑吘鑵...
  • ?涓鑺鎵嬫妱鎶ュ叧浜庝腑绉嬭妭鎵嬫妱鎶鑻辨枃鐨璇楀拰鍚嶈█
    绛旓細I wish the people of the country a happy Mid-Autumn Festival 绁濆叏鍥戒汉姘涓鑺蹇箰
  • 鍜涓鏈夊叧鐨璇楀彞鍙よ瘲鍜屼腑绉嬫湁鍏崇殑璇楀彞
    绛旓細2銆佷笉鐭ュぉ涓婂闃欙紝浠婂鏄綍骞达紵鎴戞涔橀褰掑幓锛屽張鎭愮惣妤肩帀瀹囷紝楂樺涓嶈儨瀵掋3銆佽捣鑸炲紕娓呭奖锛屼綍浼煎湪浜洪棿銆4銆佽浆鏈遍榿锛屼綆缁埛锛岀収鏃犵湢銆5銆佷笉搴旀湁鎭紝浣曚簨闀垮悜鍒椂鍦嗭紵銆愮瘒浜岋細鍏充簬涓鑺傜殑璇楀彞銆戝叧浜庝腑绉嬭妭鐨勮瘲鍙ユ垜鍥借嚜鍙や互鏉ュ叧浜庝腑绉嬭妭鐨勮瘲鍙ラ潪甯稿锛屼竴涓嬫槸鍘嗕唬鏂囦汉澧ㄥ鐣欎笅鐨勪竴浜涙瘮杈冭憲鍚嶇殑鍏充簬涓...
  • 鍏充簬涓鑺傜殑鍙よ瘲鐢鑻辫缈昏瘧
    绛旓細1. 鍏充簬涓鑺傜殑鍙よ瘲鍙ュ瓙 鍏充簬涓鑺傜殑鍙よ瘲鍙ュ瓙 1.鍏充簬涓鑺傜殑璇楀彞 涓鑺傝瘲璇閫: 鏈堜笅鐙厡 鏉庣櫧 鑺遍棿涓澹堕厭,鐙厡鏃犵浉浜层 涓炬澂閭鏄庢湀,瀵瑰奖鎴愪笁浜恒 鏈堟棦涓嶈В楗,褰卞緬闅忔垜韬 鏆備即鏈堝皢褰,琛屼箰椤诲強鏄ャ 鎴戞瓕鏈堝緲寰,鎴戣垶褰遍浂涔便 閱掓椂鍚屼氦娆,閱夊悗鍚勫垎鏁c 姘哥粨鏃犳儏娓,鐩告湡閭堜簯姹夈 鍏湀鍗佷簲澶滄湀...
  • 鍏充簬涓鑺傜殑璇楀彞鍜岃瘲鎰
    绛旓細涓璇楄瘝 銆婂崄浜斿鏈涙湀銆 (鍞)鐜嬪缓 涓涵鍦扮櫧鏍戞爾楦,鍐烽湶鏃犲0婀挎鑺便 浠婂鏈堟槑浜哄敖鏈,涓嶇煡绉嬫濊惤璋佸銆 銆婁腑绉嬨 (鍞)鏉庢湸 鐨撻瓌褰撶┖瀹濋暅鍗,浜戦棿浠欑眮瀵傛棤澹; 骞冲垎绉嬭壊涓杞弧,闀夸即浜戣、鍗冮噷鏄; 鐙″厰绌轰粠寮﹀钀,濡栬焼浼戝悜鐪煎墠鐢; 鐏垫鎷熺害鍚屾惡鎵,鏇村緟閾舵渤褰诲簳娓呫 銆婂叓鏈堝崄浜斿鐜╂湀銆 (鍞)鍒樼閿 澶...
  • 闈欏鎬濇槸鍏充簬涓鐨勮嫳鏂囪瘲鍙
    绛旓細5.鍏充簬涓鐨勫彜璇銆鑻辫銆 銆婃按璋冩瓕澶淬嬪畫 鑻忎笢鍧 鏄庢湀鍑犳椂鏈?鎶婇厭闂潚澶┿ 涓嶇煡澶╀笂瀹槞,浠婂鏄綍骞? 鎴戞涔橀褰掑幓,鍙堟亹鐞兼ゼ鐜夊畤, 楂樺涓嶈儨瀵!璧疯垶寮勬竻褰,浣曚技鍦ㄤ汉闂? 杞湵闃,浣庣划鎴,鐓ф棤鐪犮 涓嶅簲鏈夋仺,浣曚簨闀垮悜鍒椂鍦? 浜烘湁鎮叉绂诲悎,鏈堟湁闃存櫞鍦嗙己,姝や簨鍙ら毦鍏ㄣ 浣嗘効浜洪暱涔,鍗冮噷鍏卞┑濞熴 缈昏瘧鈭 "...
  • 扩展阅读:中秋古诗1-3年级 ... 十首中秋节古诗 ... 中秋月古诗英语版 ... 适合幼儿中秋节古诗 ... 中秋古诗佳句英文版 ... 描写中秋节的英文诗 ... 中秋节英语诗歌短诗 ... 中秋节祝福语英文版 ... 简单的英文版中秋节诗歌 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网