登泰山记原文及翻译(登泰山记翻译一句对一句)


登泰山记原文及翻译
登泰山记全文阅读:
出处或作者:姚鼐
泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。阳谷皆入汶,阴谷皆入济。当其南北分者,古长城也。最高日观峰,在长城南十五里。
余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰西北谷,越长城之限至于泰安。是月丁未,与知府朱孝纯子颖由南麓登。四十五里,道皆砌石为磴,其级七千有余。泰山正南面有三谷,中谷绕泰安城下,郦道无所谓环水也。余始循以入,道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅。古时登山,循东谷入,道有天门。东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也。今所经中岭及山巅,崖限当道者,世皆谓之天门云。道中迷雾冰滑,磴几不可登。及既上,苍山负雪,明烛天南,望晚日照城廓,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。
戊申晦,五鼓,与子颖坐日观亭,待日出。大风扬积雪击面,亭东自足下皆去漫,稍见云中白若樗数十立者,山也。极天云一线异色,须臾成五彩。日上,正赤如丹,下有红光,动摇承之,或曰,此东海也。回视日观以西峰,或得日或否,绛皓驳色,而皆若偻。
亭西有岱祠,又有碧霞元君祠。皇帝行宫,在碧霞元君祠东。是日,观道中石刻,自唐显庆以来,其远古刻尽漫失。僻不当道,皆不及往。
山多石,少土。石苍黑色,多平方,少圆。少杂树,多松,生石罅,皆平顶。冰雪,无瀑水,无鸟兽音迹。至日观数时内无树,而雪与人膝齐。
桐城姚鼐记。
登泰山记全文翻译:
泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,济水向东流去。南面向阳山谷中的水流汶河,北面背阴山谷中的水流进济水。正在南北山谷分界的地方,是古长城。最高的日观峰位于长城南十五里的地方。
我在乾隆三十九年十二月从京城里出发,冒着风雪,经过齐河县、长清县,穿越泰山西北的山谷,跨过长城的界限,到达泰安。这月丁未日,我和泰安知府朱孝纯从南边的山脚登山。行走四十五里远,道路都是石板砌成的台阶,共有七千多级。泰山正南面有三条山谷,当中那条山谷的水环绕泰安城,这就是郦道元书中所说的环水。我开始沿着中间这条山谷往里走。道路不到一半,翻过中岭,再沿着西边的那条山谷走,就到了泰山的顶巅。古时候登泰山,沿着东边的山谷进入,道路中有座天门。东边的山谷,古时候称它为“天门溪水”,是我没有到过的。现在经过的中岭和山顶,象门槛一样阻挡道路的山崖,世上人都称它为“天门”。一路上大雾迷漫、冰冻溜滑,石板石阶几乎无法攀登。等到已经登上山顶,只见深青色的山被白雪覆盖,明亮的雪光照耀着南边的.天空。远望夕阳映照着泰安城,汶水、徂徕山就象是一幅美丽的山水画,停留在半山腰处的云雾,又象是一条舞动的飘带似的。
戊申日正是十二月的最后一天,五更时,我和朱孝纯坐在日观亭上,等着看日出。这时大风扬起的积雪扑面打来。日观亭东面从脚底往下一片云雾迷漫,依稀可见云中几十个小白点象“五木”骰子一样立在那里,都是远山。天边云彩上有一线奇异的颜色,一会儿又变成五颜六色。太阳升起来了,纯正的红色象朱砂一样,下面有红光晃动摇荡着托着它。有人说,那就是东海。回首观望日观峰以西的山峰,有的被日光照着,有的没有,紫红、淡白,各种深浅不同的颜色,又都象弯腰曲背的样子。
日观亭西面有一座东岳大帝庙,又有一座碧霞元君庙。皇帝的行宫就在碧霞元君庙的东面,这天看见途中路两旁刻写的石碑,是从唐显庆年间以来的;那些更古老的石碑都磨灭不清了。至于偏僻不在路边的石碑,都没来得及去看。
山上石头多,泥土少。山石都呈青黑色,大多是平的、方形的,很少圆形的。杂树很少,多是松树,松树都生长在石头的缝隙里,树顶是平的。冰天雪地,没有瀑布溪水,也没有飞鸟走兽的声音和踪迹。日观峰附近几里以内没有什么树木,积雪厚得同人的膝盖一样平齐。
桐城人姚鼐记述。
登泰山记对照翻译:
泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。阳谷皆入汶,阴谷皆入济。当其南北分者,古长城也。最高日观峰,在长城南十五里。
泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,济水向东流去。南面向阳山谷中的水流汶河,北面背阴山谷中的水流进济水。正在南北山谷分界的地方,是古长城。最高的日观峰位于长城南十五里的地方。
余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰西北谷,越长城之限至于泰安。是月丁未,与知府朱孝纯子颖由南麓登。四十五里,道皆砌石为磴,其级七千有余。泰山正南面有三谷,中谷绕泰安城下,郦道无所谓环水也。余始循以入,道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅。古时登山,循东谷入,道有天门。东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也。今所经中岭及山巅,崖限当道者,世皆谓之天门云。道中迷雾冰滑,磴几不可登。及既上,苍山负雪,明烛天南,望晚日照城廓,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。
我在乾隆三十九年十二月从京城里出发,冒着风雪,经过齐河县、长清县,穿越泰山西北的山谷,跨过长城的界限,到达泰安。这月丁未日,我和泰安知府朱孝纯从南边的山脚登山。行走四十五里远,道路都是石板砌成的台阶,共有七千多级。泰山正南面有三条山谷,当中那条山谷的水环绕泰安城,这就是郦道元书中所说的环水。我开始沿着中间这条山谷往里走。道路不到一半,翻过中岭,再沿着西边的那条山谷走,就到了泰山的顶巅。古时候登泰山,沿着东边的山谷进入,道路中有座天门。东边的山谷,古时候称它为“天门溪水”,是我没有到过的。现在经过的中岭和山顶,象门槛一样阻挡道路的山崖,世上人都称它为“天门”。一路上大雾迷漫、冰冻溜滑,石板石阶几乎无法攀登。等到已经登上山顶,只见深青色的山被白雪覆盖,明亮的雪光照耀着南边的天空。远望夕阳映照着泰安城,汶水、徂徕山就象是一幅美丽的山水画,停留在半山腰处的云雾,又象是一条舞动的飘带似的。
戊申晦,五鼓,与子颖坐日观亭,待日出。大风扬积雪击面,亭东自足下皆去漫,稍见云中白若樗数十立者,山也。极天云一线异色,须臾成五彩。日上,正赤如丹,下有红光,动摇承之,或曰,此东海也。回视日观以西峰,或得日或否,绛皓驳色,而皆若偻。
戊申日正是十二月的最后一天,五更时,我和朱孝纯坐在日观亭上,等着看日出。这时大风扬起的积雪扑面打来。日观亭东面从脚底往下一片云雾迷漫,依稀可见云中几十个小白点象“五木”骰子一样立在那里,都是远山。天边云彩上有一线奇异的颜色,一会儿又变成五颜六色。太阳升起来了,纯正的红色象朱砂一样,下面有红光晃动摇荡着托着它。有人说,那就是东海。回首观望日观峰以西的山峰,有的被日光照着,有的没有,紫红、淡白,各种深浅不同的颜色,又都象弯腰曲背的样子。
亭西有岱祠,又有碧霞元君祠。皇帝行宫,在碧霞元君祠东。是日,观道中石刻,自唐显庆以来,其远古刻尽漫失。僻不当道,皆不及往。
日观亭西面有一座东岳大帝庙,又有一座碧霞元君庙。皇帝的行宫就在碧霞元君庙的东面,这天看见途中路两旁刻写的石碑,是从唐显庆年间以来的;那些更古老的石碑都磨灭不清了。至于偏僻不在路边的石碑,都没来得及去看。
山多石,少土。石苍黑色,多平方,少圆。少杂树,多松,生石罅,皆平顶。冰雪,无瀑水,无鸟兽音迹。至日观数时内无树,而雪与人膝齐。
山上石头多,泥土少。山石都呈青黑色,大多是平的、方形的,很少圆形的。杂树很少,多是松树,松树都生长在石头的缝隙里,树顶是平的。冰天雪地,没有瀑布溪水,也没有飞鸟走兽的声音和踪迹。日观峰附近几里以内没有什么树木,积雪厚得同人的膝盖一样平齐。
桐城姚鼐记。
桐城人姚鼐记述。
登泰山记翻译一句对一句
《登泰山记》一句原文一句翻译:
原文:泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。阳谷皆入汶,阴谷皆入济。当其南北分者,古长城也。最高日观峰,在长城南十五里。
翻译:泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,济水向东流去。南面向阳山谷中的水流汶河,北面背阴山谷中的水流进济水。正在南北山谷分界的地方,是古长城。最高的日观峰位于长城南十五里的地方。
原文:余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰西北谷,越长城之限至于泰安。是月丁未,与知府朱孝纯子颖由南麓登。四十五里,道皆砌石为磴,其级七千有余。泰山正南面有三谷,中谷绕泰安城下,郦道无所谓环水也。
余始循以入,道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅。古时登山,循东谷入,道有天门。东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也。今所经中岭及山巅,崖限当道者,世皆谓之天门云。道中迷雾冰滑,磴几不可登。及既上,苍山负雪,明烛天南,望晚日照城廓,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。
翻译:我在乾隆三十九年十二月从京城里出发,冒着风雪,经过齐河县、长清县,穿越泰山西北的山谷,跨过长城的界限,到达泰安。这月丁未日,我和泰安知府朱孝纯从南边的山脚登山。行走四十五里远,道路都是石板砌成的台阶,共有七千多级。
泰山正南面有三条山谷,当中那条山谷的水环绕泰安城,这就是郦道元书中所说的环水。我开始沿着中间这条山谷往里走。道路不到一半,翻过中岭,再沿着西边的那条山谷走,就到了泰山的顶巅。古时候登泰山,沿着东边的山谷进入,道路中有座天门。
东边的山谷,古时候称它为“天门溪水”,是我没有到过的。现在经过的中岭和山顶,象门槛一样阻挡道路的山崖,世上人都称它为“天门”。一路上大雾迷漫、冰冻溜滑,石板石阶几乎无法攀登。
等到已经登上山顶,只见深青色的山被白雪覆盖,明亮的雪光照耀着南边的天空。远望夕阳映照着泰安城,汶水、徂徕山就象是一幅美丽的山水画,停留在半山腰处的云雾,又象是一条舞动的飘带似的。
原文:戊申晦,五鼓,与子颖坐日观亭,待日出。大风扬积雪击面,亭东自足下皆去漫,稍见云中白若樗数十立者,山也。极天云一线异色,须臾成五彩。日上,正赤如丹,下有红光,动摇承之,或曰,此东海也。回视日观以西峰,或得日或否,绛皓驳色,而皆若偻。
翻译:戊申日正是十二月的最后一天,五更时,我和朱孝纯坐在日观亭上,等着看日出。这时大风扬起的积雪扑面打来。日观亭东面从脚底往下一片云雾迷漫,依稀可见云中几十个小白点象“五木”骰子一样立在那里,都是远山。
天边云彩上有一线奇异的颜色,一会儿又变成五颜六色。太阳升起来了,纯正的红色象朱砂一样,下面有红光晃动摇荡着托着它。有人说,那就是东海。回首观望日观峰以西的山峰,有的被日光照着,有的没有,紫红、淡白,各种深浅不同的颜色,又都象弯腰曲背的样子。
亭西有岱祠,又有碧霞元君祠。皇帝行宫,在碧霞元君祠东。是日,观道中石刻,自唐显庆以来,其远古刻尽漫失。僻不当道,皆不及往。日观亭西面有一座东岳大帝庙,又有一座碧霞元君庙。
皇帝的行宫就在碧霞元君庙的东面,这天看见途中路两旁刻写的石碑,是从唐显庆年间以来的;那些更古老的石碑都磨灭不清了。至于偏僻不在路边的石碑,都没来得及去看。
原文:山多石,少土。石苍黑色,多平方,少圆。少杂树,多松,生石罅,皆平顶。冰雪,无瀑水,无鸟兽音迹。至日观数时内无树,而雪与人膝齐。
翻译:山上石头多,泥土少。山石都呈青黑色,大多是平的、方形的,很少圆形的。杂树很少,多是松树,松树都生长在石头的缝隙里,树顶是平的。冰天雪地,没有瀑布溪水,也没有飞鸟走兽的声音和踪迹。日观峰附近几里以内没有什么树木,积雪厚得同人的膝盖一样平齐。
《登泰山记》作者简介:
《登泰山记》是乾隆三十九年,清代桐城派大家姚鼐道经泰安与挚友泰安知府朱孝纯同上泰山,登日观之后,写下的游记。人称惜抱先生,清乾隆二十八年进士,官至刑部郎中、记名御史。历主江宁、扬州等地书院,凡四十年,并曾参与编修《四库全书》。
伯父姚范授以经文,又从刘大_学习古文,为“桐城派”主要作家。主张文章必须以“考据”、“词章”为手段,以阐扬儒家的“义理”,并以阳刚、阴柔区别文章的风格。
该文从先从地理环境落笔,于乾隆三十九年十二月与朱孝纯登泰山,点明了日期和天气状况,这是全文的点睛之笔,登上山顶坐候日出,描绘了气势磅礴的日出奇景,全文写出了泰山的美、古老文化的美。
该文是游记作品中的佼佼者,因其记述的是寒冬中的游历,也就更具特色。
登泰山记的翻译
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。以下《登泰山记》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。
《登泰山记》原文
泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。阳谷皆入汶,阴谷皆入济。当其南北分者,古长城也。最高日观峰,在长城南十五里。
余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰山西北谷,越长城之限,至于泰安。是月丁未,与知府朱孝纯子颍由南麓登。四十五里,道皆砌石为磴,其级七千有余。
泰山正南面有三谷。中谷绕泰安城下,郦道元所谓环水也。余始循以入,道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅。古时登山,循东谷入,道有天门。东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也。今所经中岭及山巅崖限当道者,世皆谓之天门云。道中迷雾冰滑,磴几不可登。及既上,苍山负雪,明烛天南;望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。
戊申晦,五鼓,与子颖坐日观亭,待日出。大风扬积雪击面。亭东自足下皆云漫。稍见云中白若__数十立者,山也。极天云一线异色,须臾成五彩。日上,正赤如丹,下有红光,动摇承之。或曰,此东海也。回视日观以西峰,或得日,或否,绛皓驳色,而皆若偻。
亭西有岱祠,又有碧霞元君祠;皇帝行宫在碧霞元君祠东。是日,观道中石刻,自唐显庆以来,其远古刻尽漫失。僻不当道者,皆不及往。
山多石,少土;石苍黑色,多平方,少圜。少杂树,多松,生石罅,皆平顶。冰雪,无瀑水,无鸟兽音迹。至日观数里内无树,而雪与人膝齐。
桐城姚鼐记。
《登泰山记》原文翻译
泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,济水向东流去。南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的水都流入济水。处在那阳谷和阴谷南北分界处的,是古代春秋时期齐国所筑长城的遗址。最高的日观峰,在古长城以南十五里。
我在乾隆三十九年十二月从京城里出发,冒着风雪启程,经过齐河县、长清县,穿过泰山西北面的山谷,跨过长城的城墙,到达泰安。这月28日,我和泰安知府朱孝纯从南边的山脚登山。攀行四十五里远,道路都是石板砌成的石级,那些台阶共有七千多级。泰山正南面有三条水道,中谷的水环绕泰安城,这就是郦道元书中所说的环水。我起初顺着中谷进去。走了不到一半,翻过中岭,再沿着西边的水道走,就到了泰山的巅顶。古时候登泰山,沿着东边的水道进入,道路中有座天门。这东边的山谷,古时候称它为“天门溪水”,是我没有到过的。现在经过的中岭和山顶,挡在路上的像门槛一样的山崖,世上人都称它为“天门”。一路上大雾弥漫、冰冻溜滑,石阶几乎无法攀登。等到已经登上山顶,只见青山上覆盖着白雪,光照亮了南面的天空。远望夕阳映照着泰安城,汶水、徂徕山就像是一幅美丽的山水画,停留在半山腰处的云雾,又像是一条舞动的飘带似的。
戊申这一天是月底,五更的时候,我和子颖坐在日观亭里,等待日出。这时大风扬起的积雪扑面打来。日观亭东面从脚底往下一片云雾弥漫,依稀可见云中几十个白色的像骰子似的东西,那是山峰。天边的云彩形成一条线奇异的颜色,一会儿又变成五颜六色的。太阳升上来了,红的像朱砂一样,下面有红光晃动摇荡着托着它。有人说,这是东海。回头看日观峰以西的山峰,有的被日光照到,有的没照到,或红或白,颜色错杂,都像弯腰曲背鞠躬致敬的样子。
日观亭西面有一座东岳大帝庙,又有一座碧霞元君庙。皇帝的行宫就在碧霞元君庙的东面。这一天,观看了路上的石刻,都是从唐朝显庆年间以来的,那些更古老的石碑都已经模糊或缺失了。那些偏僻不对着道路的石刻,都赶不上去看了。
山上石头多,泥土少。山石都呈青黑色,大多是平的、方形的,很少有圆形的。杂树很少,多是松树,松树都生长在石头的缝隙里,树顶是平的。冰天雪地,没有瀑布,没有飞鸟走兽的声音和踪迹。日观峰附近几里以内没有树木,积雪厚得同人的膝盖一样平齐。
桐城姚鼐记述。
《登泰山记》写作特点
抓住特征巧妙烘托。本文描写景物很少直接写出,而是采用侧面烘托的办法。例如写泰山的高峻,先用“其级七千有余”暗暗点出,然后借山顶俯视所见“半山居雾”和在日观亭时“足下皆云漫”的图景从侧面加以烘托。又如写雪,除“冰雪”“雪与人膝齐”等正面描写外,又以“明烛天南”“白若”“绛皓驳色”等作侧面烘托,给人以想像,又生动有趣。
语言简洁、生动。这篇文章全文只有八九百字,却充分表现出雪后登山的特殊情趣。比如从京师到泰安,只用“自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰山西北谷,越长城之限,至于泰安”,简洁生动地点出了季节、路程,并照应了第一段的古长城。又如写登山的情形,用“道中迷雾冰滑,磴几不可登”,不仅简洁,而且生动形象。最后一段介绍泰山的自然景观最能体现这个特点,寥寥几句,就把它的多石、多松、冰雪覆盖的景色描写出来了。
登泰山记的翻译及注释
登泰山记的翻译及注释如下:
翻译:
泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,济水向东流去。南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的水都流入济水。处在那阳谷和阴谷南北分界处的,是古代春秋时期齐国所筑长城的遗址。最高的日观峰,在古长城以南十五里。
我在乾隆三十九年十二月从京城里出发,冒着风雪启程,经过齐河县、长清县,穿过泰山西北面的山谷,跨过长城的城墙,到达泰安。这月日,我和泰安知府朱孝纯从南边的山脚登山。攀行四十五里远,道路都是石板砌成的石级,那些台阶共有七千多级。
泰山正南面有三条水道,中谷的水环绕泰安城,这就是郦道元书中所说的环水。我起初顺着中谷进去。走了不到一半,翻过中岭,再沿着西边的水道走,就到了泰山的巅顶。古时候登泰山,沿着东边的水道进入,道路中有座天门。
这东边的山谷,古时候称它为“天门溪水”,是我没有到过的。现在经过的中岭和山顶,挡在路上的像门槛一样的山崖,世上人都称它为“天门”。
一路上大雾弥漫、冰冻溜滑,石阶几乎无法攀登。等到已经登上山顶,只见青山上覆盖着白雪,光照亮了南面的天空。远望夕阳映照着泰安城,汶水、徂徕山就像是一幅美丽的山水画,停留在半山腰处的云雾,又像是一条舞动的飘带似的。
戊申这一天是月底,五更的时候,我和子颖坐在日观亭里,等待日出。这时大风扬起的积雪扑面打来。日观亭东面从脚底往下一片云雾弥漫,依稀可见云中几十个白色的像骰子似的东西,那是山峰。天边的云彩形成一条线奇异的颜色,一会儿又变成五颜六色的。
太阳升上来了,红的像朱砂一样,下面有红光晃动摇荡着托着它。有人说,这是东海。回头看日观峰以西的山峰,有的被日光照到,有的没照到,或红或白,颜色错杂,都像弯腰曲背鞠躬致敬的样子。
日观亭西面有一座东岳大帝庙,又有一座碧霞元君庙。皇帝的行宫就在碧霞元君庙的东面。这一天,观看了路上的石刻,都是从唐朝显庆年间以来的,那些更古老的石碑都已经模糊或缺失了。那些偏僻不对着道路的石刻,都赶不上去看了。
山上石头多,泥土少。山石都呈青黑色,大多是平的、方形的,很少有圆形的。杂树很少,多是松树,松树都生长在石头的缝隙里,树顶是平的。冰天雪地,没有瀑布,没有飞鸟走兽的声音和踪迹。日观峰附近几里以内没有树木,积雪厚得同人的膝盖一样平齐。
桐城姚鼐记述。
注释
汶水:也叫汶河。发源于山东莱芜东北原山,向西南流经泰安东。
济水:发源于河南济源县西王屋山,东流到山入海东。后来下游被黄河冲没。
阳谷:指山南面谷中的水。谷,两山之间的流水道,现在通称山涧。
当其南北分者:在那南北分界处的。
古长城:指春秋时期齐国所筑长城的遗址,古时齐鲁两国以此为界。
原文
泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。阳谷皆入汶,阴谷皆入济。当其南北分者,古长城也。最高日观峰,在长城南十五里。
余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰山西北谷,越长城之限,至于泰安。是月丁未,与知府朱孝纯子颍由南麓登。四十五里,道皆砌石为磴,其级七千有余。
泰山正南面有三谷。中谷绕泰安城下,郦道元所谓环水也。余始循以入,道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅。古时登山,循东谷入,道有天门。
东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也。今所经中岭及山巅崖限当道者,世皆谓之天门云。道中迷雾冰滑,磴几不可登。及既上,苍山负雪,明烛天南;望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。
戊申晦,五鼓,与子颖坐日观亭,待日出。大风扬积雪击面。亭东自足下皆云漫。稍见云中白若数十立者,山也。极天云一线异色,须臾成五彩。日上,正赤如丹,下有红光,动摇承之。或曰,此东海也。
回视日观以西峰,或得日,或否,绛皓驳色,而皆若偻。亭西有岱祠,又有碧霞元君祠;皇帝行宫在碧霞元君祠东。是日,观道中石刻,自唐显庆以来,其远古刻尽漫失。僻不当道者,皆不及往。
山多石,少土;石苍黑色,多平方,少圜。少杂树,多松,生石罅,皆平顶。冰雪,无瀑水,无鸟兽音迹。至日观数里内无树,而雪与人膝齐。
桐城姚鼐记。


  • 銆鐧绘嘲灞辫銆鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細鍘熸枃锛娉板北涔嬮槼锛屾倍姘磋タ娴侊紱鍏堕槾锛屾祹姘翠笢娴併傞槼璋风殕鍏ユ倍锛岄槾璋风殕鍏ユ祹銆傚綋鍏跺崡鍖楀垎鑰咃紝鍙ら暱鍩庝篃銆傛渶楂樻棩瑙傚嘲锛屽湪闀垮煄鍗楀崄浜旈噷銆備綑浠ヤ咕闅嗕笁鍗佷節骞村崄浜屾湀锛岃嚜浜笀涔橀闆紝鍘嗛綈娌炽侀暱娓咃紝绌挎嘲灞辫タ鍖楄胺锛岃秺闀垮煄涔嬮檺锛岃嚦浜庢嘲瀹夈傛槸鏈堜竵鏈紝涓庣煡搴滄湵瀛濈函瀛愰鐢卞崡楹鐧銆傚洓鍗佷簲閲岋紝閬撶殕鐮岀煶涓虹4锛屽叾绾т竷鍗...
  • 銆鐧绘嘲灞辫銆嬩竴鍙鍘熸枃涓鍙缈昏瘧
    绛旓細銆婄櫥娉板北璁般嬩竴鍙ュ師鏂囦竴鍙ョ炕璇戯細鍘熸枃锛娉板北涔嬮槼锛屾倍姘磋タ娴侊紱鍏堕槾锛屾祹姘翠笢娴併傞槼璋风殕鍏ユ倍锛岄槾璋风殕鍏ユ祹銆傚綋鍏跺崡鍖楀垎鑰咃紝鍙ら暱鍩庝篃銆傛渶楂樻棩瑙傚嘲锛屽湪闀垮煄鍗楀崄浜旈噷銆傜炕璇戯細娉板北鐨勫崡闈紝姹舵渤鍚戣タ娴佸幓锛涙嘲灞辩殑鍖楅潰锛屾祹姘村悜涓滄祦鍘汇傚崡闈㈠悜闃冲北璋蜂腑鐨勬按娴佹倍娌筹紝鍖楅潰鑳岄槾灞辫胺涓殑姘存祦杩涙祹姘淬傛鍦ㄥ崡鍖楀北璋峰垎鐣岀殑...
  • 銆鐧绘嘲灞辫銆鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細娉板北鐨勫崡闈紝姹舵按鍚戣タ娴侊紱瀹冪殑鍖楅潰锛屾祹姘村悜涓滄祦銆傚崡闈㈠北璋风殑姘撮兘娴佸叆姹舵按锛屽寳闈㈠北璋风殑姘撮兘娴佸叆娴庢按銆傚湪閭e崡鍖楀北璋峰垎鐣岀殑鍦版柟锛屾槸鍙ら暱鍩庛傛渶楂樺鐨勬棩瑙傚嘲锛屽湪鍙ら暱鍩庝互鍗楀崄浜旈噷銆傛垜鍦ㄤ咕闅嗕笁鍗佷節骞村崄浜屾湀锛屼粠浜煄鍐掔潃椋庨洩鍚▼锛岀粡杩囬綈娌炽侀暱娓呬袱鍘匡紝绌胯繃娉板北瑗垮寳闈㈢殑灞辫胺锛岃秺杩囬暱鍩庣殑鍩庡锛屽埌浜嗘嘲瀹夈傝繖鏈...
  • 鐧绘嘲灞辫鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細鍘熸枃锛氭垔鐢虫櫐锛屼簲榧擄紝涓庡瓙棰栧潗鏃ヨ浜紝寰呮棩鍑恒傚ぇ椋庢壃绉洩鍑婚潰銆備涵涓滆嚜瓒充笅鐨嗕簯婕傜◢瑙佷簯涓櫧鑻ユ懘钂辨暟鍗佺珛鑰咃紝灞变篃銆傛瀬澶╀簯涓绾垮紓鑹诧紝椤昏嚲鎴愪簲褰┿傛棩涓婏紝姝h丹濡備腹锛屼笅鏈夌孩鍏夛紝鍔ㄦ憞鎵夸箣銆傛垨鏇帮紝姝や笢娴蜂篃銆傚洖瑙嗘棩瑙備互瑗垮嘲锛屾垨寰楁棩锛屾垨鍚︼紝缁涚殦椹宠壊锛岃岀殕鑻ュ伝銆備涵瑗挎湁宀辩锛屽張鏈夌ⅶ闇炲厓鍚涚锛...
  • 鐧绘嘲灞辫鍘熸枃鍜岀炕璇
    绛旓細鐧绘嘲灞辫鍘熸枃鍜岀炕璇濡備笅锛氭嘲灞变箣闃筹紝姹舵按瑗挎祦锛涘叾闃达紝娴庢按涓滄祦銆傞槼璋风殕鍏ユ倍锛岄槾璋风殕鍏ユ祹銆傚綋鍏跺崡鍖楀垎鑰咃紝鍙ら暱鍩庝篃銆傛渶楂樻棩瑙傚嘲锛屽湪闀垮煄鍗楀崄浜旈噷銆備綑浠ヤ咕闅嗕笁鍗佷節骞村崄浜屾湀锛岃嚜浜笀涔橀闆紝鍘嗛綈娌炽侀暱娓咃紝绌挎嘲灞辫タ鍖楄胺锛岃秺闀垮煄涔嬮檺锛岃嚦浜庢嘲瀹夈傛槸鏈堜竵鏈紝涓庣煡搴滄湵瀛濈函瀛愰鐢卞崡楹撶櫥銆傚洓鍗佷簲閲岋紝閬撶殕...
  • 鐧绘嘲灞辫鍘熸枃閫愬瓧閫愬彞缈昏瘧
    绛旓細鍘熸枃锛氭鍩庡榧愯銆缈昏瘧锛氭鍩庡榧愯杩般鐧绘嘲灞辫璧忔瀽 鐧绘嘲灞辫鍏堜粠鍦扮悊鐜钀界瑪锛屽北鍗楁湁姹舵按瑗挎祦锛屽北鍖楁祹姘翠笢鍘伙紝鍚嶅北鍌嶆按锛屽垎澶栧.瑙傘傗滈槼璋风殕鍏ユ倍锛岄槾璋风殕鍏ユ祹鈥濈殑涓や釜鈥滅殕鈥濆瓧锛岄】鎸湁鍔涳紝鎶婃嘲灞辩殑姘存櫙鐢变袱鏉℃渤閾哄紑鎴愰潰鍐欏幓锛岀偣鍑轰簡灞卞崡灞卞寳浼楀鏀祦绾垫í浜ゅ弶銆佺粓褰掍竴娌崇殑鏅壊銆傛í浜樺湪闃宠胺涓...
  • 濮氶紣鐧绘嘲灞辫鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細濮氶紣鐧绘嘲灞辫鍘熸枃鍙婄炕璇濡備笅锛氱櫥娉板北璁板師鏂囷細娉板北涔嬮槼锛屾倍姘磋タ娴侊紱鍏堕槾锛屾祹姘翠笢娴併傞槼璋风殕鍏ユ倍锛岄槾璋风殕鍏ユ祹銆傚綋鍏跺崡鍖楀垎鑰咃紝鍙ら暱鍩庝篃銆傛渶楂樻棩瑙傚嘲锛屽湪闀垮煄鍗楀崄浜旈噷銆備綑浠ヤ咕闅嗕笁鍗佷節骞村崄浜屾湀锛岃嚜浜笀涔橀闆紝鍘嗛綈娌炽侀暱娓咃紝绌挎嘲灞辫タ鍖楄胺锛岃秺闀垮煄涔嬮檺锛岃嚦浜庢嘲瀹夈傛槸鏈堜竵鏈紝涓庣煡搴滄湵瀛濈函瀛愰鐢卞崡楹撶櫥...
  • 鐧绘嘲灞辫鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細1銆鍘熸枃锛娉板北涔嬮槼锛屾倍姘磋タ娴侊紱鍏堕槾锛屾祹姘翠笢娴併傞槼璋风殕鍏ユ倍锛岄槾璋风殕鍏ユ祹銆傚綋鍏跺崡鍖楀垎鑰咃紝鍙ら暱鍩庝篃銆傛渶楂樻棩瑙傚嘲锛屽湪闀垮煄鍗楀崄浜旈噷銆備綑浠ヤ咕闅嗕笁鍗佷節骞村崄浜屾湀锛岃嚜浜笀涔橀闆紝鍘嗛綈娌炽侀暱娓咃紝绌挎嘲灞辫タ鍖楄胺锛岃秺闀垮煄涔嬮檺锛岃嚦浜庢嘲瀹夈傛槸鏈堜竵鏈紝涓庣煡搴滄湵瀛濈函瀛愰鐢卞崡楹鐧銆傚洓鍗佷簲閲岋紝閬撶殕鐮岀煶涓虹4锛屽叾绾...
  • 鐧绘嘲灞辫鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細鐧绘嘲灞辫缈昏瘧 浠ヤ笅鏄婄櫥娉板北璁般嬬殑璇戞枃锛氭嘲灞辩殑鍗楅潰锛屾倍娌冲悜瑗挎祦娣岋紱娉板北鐨勫寳闈紝娴庢按鍚戜笢娴佹穼銆傛嘲灞卞崡鍖楃殑鍒嗙晫绾挎槸鍙よ佺殑鍩庡銆傛渶楂樺鏄棩瑙傚嘲锛屼綅浜庨暱鍩庝互鍗楀崄浜旈噷鐨勫湴鏂广傛垜鍜屼袱浣嶆湅鍙嬭繋鐫椋庨洩鍒颁簡娉板畨銆傚湪椋庨洩绐佺劧鍋滄銆佸ぉ姘旀斁鏅寸殑鏃跺欙紝澶槼浼间箮浠庡北涓獊鐒跺嚭鐜帮紝绾㈡潖鐐圭紑鍏堕棿锛岀姽濡備汉闂寸儫鐏腑鐨勭箒鏄...
  • 鐧绘嘲灞辫缈昏瘧涓鍙ヤ竴璇
    绛旓細鐧绘嘲灞辫缈昏瘧鍙婅瘧鏂囧涓嬶細鍘熸枃锛氭嘲灞变箣闃筹紝姹舵按瑗挎祦锛涘叾闃达紝娴庢按涓滄祦銆傞槼璋风殕鍏ユ倍锛岄槾璋风殕鍏ユ祹銆傚綋鍏跺崡鍖楀垎鑰咃紝鍙ら暱鍩庝篃銆傛渶楂樻棩瑙傚嘲锛屽湪闀垮煄鍗楀崄浜旈噷銆傝瘧鏂囷細娉板北鐨勫崡闈紝姹舵渤鍚戣タ娴佸幓锛涙嘲灞辩殑鍖楅潰锛屾祹姘村悜涓滄祦鍘汇傚崡闈㈠悜闃冲北璋蜂腑鐨勬按娴佹倍娌筹紝鍖楅潰鑳岄槾灞辫胺涓殑姘存祦杩涙祹姘淬傛鍦ㄥ崡鍖楀北璋峰垎鐣岀殑鍦版柟锛...
  • 扩展阅读:登泰山记高中课本原文 ... 登泰山记原文高中必背 ... 高一《登泰山记》原文 ... 雨中登泰山李健吾原文 ... 古文《登泰山记》翻译 ... 登泰山记翻译简短版本 ... 《登泰山记》全文 ... 原文及译文全部 ... 登泰山记注音原文及翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网