时文言文时乃解

1. 语文翻译文言文忽解,回乃凭秦渠

句子当出自《清史稿》列传二百四十二,完整句子是:冰忽解,回乃凭秦渠设卡,运昌越渠击之,回收入堡。

意思是:冰雪忽然融化了,回民军凭借秦渠设置关卡,金运昌越过秦渠攻击他们,回民军退入堡垒之中。

金运昌传全文附下:

金运昌,字景亭,安徽盱眙人。少孤,遭寇乱,总兵郭宝昌之母曹氏抚之,从姓郭。既长,入赀为守备。从宝昌征发、捻,积勋至游击。论河防功,赐号勉勇巴图鲁。平畿南,擢总兵,晋勇号铿僧额。西捻平,迁提督,复姓金氏。从宝昌卓胜军还陕。同治八年,宝昌创发,运昌代领其众,调防绥德。

时湘军已剿金积堡,运昌自清涧至,分所部略其西北,毁长墙。马化隆势蹙,遣党扰北山,冀断湘军粮运。一自河西道叶升堡,属刘松山;一自山西道花定,属运昌:并达灵州。回既陷定边,运昌所部多南人,杂食青稞、高粱,患腹病。左宗棠调宝昌来援,以河防不能赴。是时,陕回陈林、禹彦禄等十三营,益以本地土回,号称十余万,卓胜军孤立其间,几无日不战。

明年正月,军益饥疲,至杀马为食。回且决渠灌我垒,会风涛大作,运昌昼夜立水中,激厉将士,列椿囊土御之,回不得逞。适刘锦棠等越渠横出,回大溃。因议夹河筑垒护饷道,两日垒成,回至,运昌战却之。湘军开沟筑堤以防水,运昌壁近枣园。冰忽解,回乃凭秦渠设卡,运昌越渠击之,回收入堡。越二日,堡回悉众出,骑寇趋板桥,步寇决渠水南下。运昌军阻水,锦棠分三路泅水与合,并力轰溃其众。未几,回复运砖石筑卡于北,环以长堤,欲引马连水以困我。运昌亟令军士携锄锚,夷其卡而还。四月,陈林率众出花定掠食。运昌使提督王凤鸣御之,败之砖井镇。同时叶升堡道亦通,军威复振。七月,克马家两寨。值新麦熟,运昌与锦棠分刈,并糜粟割之。回来争,辄败走。遂筑垒蔡家桥。桥跨秦渠,内设卡,外障水,马化隆前所为阻遏官军者也。至是决水反灌,破垒三、卡十有一,乘势下秦坝关,逼东关。议掘壕筑墙久困之,与锦棠分段兴工。三日毕乃事,遣兵分守之,遂合金积围。日咯血数次,战不少休。陈林降,运昌以西林、河州未下,宜稍示宽大。强者编籍,弱者就粮,群回多乞款。马化隆势蹙,亦束首归命。于是宁、灵悉定,论功赏黄马褂。

驻缠金,平甘回马胜福乱,晋头品服。徙驻包头,数请于宗棠,愿西征。光绪二年,宗棠请敕淮勇出关助剿,报可。明年夏,行抵乌鲁木齐,命署提督,越二年,实授。口外经丧乱后,户口减耗。运昌兴水利,课农桑,建桥梁,皆割俸自任之。其斥巨款赈畿菑,实秉义母郭曹氏命。李鸿章为请于朝,特建坊旌异之。十一年,谢病归。逾年卒,恤如制,入祀卓胜军昭忠祠。妾王氏、马氏、张氏,先后仰药殉节,皆获旌。

2. 【文言文阅读,阅读下面的文言文,完成下列各题

(1)C “此”为代词,作主语,指代前文“释褐逾年参大政”,“前”为时间状语,“释褐逾年参大政”后断句,排除A、D;“服除”为“服丧结束”,句意完整,单独成句,排除B.句子翻译为:当官一年多即参预大政,这还是前所未有.景泰元年,因为战事稍微平息,能够请求服丧.因此触犯了皇帝.服丧结束,任命他在翰林院做事,不再参与阁事.(2)D 致仕:交还官职,即退休.(3)A “皇帝要求他选用北人任庶吉士”错,原文为“命贤尽用北人”,是让李贤选用北人任庶吉士.(4)①雅:向来;咨:商议,咨询;失色:变了脸色.句子翻译为:李贤向来敬重彭时,退朝后一定和他商议.彭时引用义理争辩可行与否,有时甚至变了脸色.②怠:懒惰松懈;希:少;怀忧:深感忧虑.句子翻译为:而这时皇帝在政事上懒惰松懈,大臣很少能见到他,彭时深感忧虑.答案:(1)C(2)D(3)A(4)①李贤向来敬重彭时,退朝后一定和他商议.彭时引用义理争辩可行与否,有时甚至变了脸色.②而这时皇帝在政事上懒惰松懈,大臣很少能见到他,彭时深感忧虑.参考译文:彭时,字纯道,安福人.正统十三年,中第一名进士(状元),被授予修撰.第二年,郕王监国,令(彭时)与商辂入阁参预机务.过后得知继母去世,彭时极力推辞,皇上不允,他这才受命.当官一年多即参预大政,这还是前所未有.天顺元年,皇上坐在文华殿召见彭时,说:“你不是朕所点的状元吗?”彭时叩头.第二天皇上仍命他入阁,兼翰林院学士.而皇上正信任李贤,多次单独召见李贤谈话.李贤推重彭时,退下后一定向他咨询.彭时常常引据大义,与他争论是否可行,有时甚至动了真气.李贤刚开始时有点不高兴,时间长了也就服他诚恳正直,说:“彭公,真君子也.”皇帝命令李贤全都任用北方人,南方人必须像彭时这样的才可任用.李贤把这话告诉了彭时.不久,中官牛玉宣布圣旨,彭时对牛玉说:“南方的士人水平超过我的有很多,怎么可以压制他们.”不久,选拔了十五个人,南方人有六个.门达诬陷李贤,皇帝为此困惑,说:“罢去李贤,将要专门任用彭时了.”有人将这话传给彭时,彭时惊惧地说:“李贤有经国济世的才干,怎么可以罢免?”因此极力替他申冤.并且说:“李贤离开,我彭时也不会单独留下来.”这话传到皇帝那儿,皇帝罢免李贤的想法就消除了.成化改元,彭时升任兵部尚书.成化四年,彭时说:“大臣的升降,应该由皇帝的心意来决断,或者聚集群臣议论.不能全部委托给臣子,使大权落在他人手中.”皇帝虽然没有听从,但从内心里赞许他的忠诚.成化五年,彭时因生病休假.过了三个月,皇帝催促他入阁工作,免他上朝参见.京城附近、山东、河南发生旱灾,他请求免去夏税和盐钞.京城的米价昂贵,他请求打开粮仓拿出储存的五十万石平价卖出.皇帝都听从了.彭时凭借旧臣的身份被倚重,遇到事情争执不回避.而这时皇帝怠于政事,大臣很少能见到皇帝.成化七年,彭时疾病复发,请求辞官.皇帝安慰挽留他,彭时没能离职.彭时常常借着灾变上书劝谏,(这些奏章)有的被留在宫中,有的被下发给主管官吏,大多受到阻隔,他因志愿不能实现而忧愁不安.成化十一年正月,因任职期满晋升为少保.过了一个月去世,时年六十岁.彭时在朝为官三十年,孜孜不倦地为国尽忠,保持公正顾全大体,办完公后不曾把政事告诉子弟.有所议论推荐,不让家里人知道.闲居没有懒散的神情,服饰器用俭朴节约,没有声乐的侍奉,不合乎道义的他不接受,有古代大臣的风范.。

3. 文言文长生猪

长生猪

胡御史牧亭言:其里有人畜一猪,见邻叟辄瞋目狂吼,奔突欲噬,见他人则否。邻叟初甚怒之,欲买而啖其肉。既而憬然省曰:“此殆佛经所谓‘夙冤’耶!世无不可解之冤。”乃以善价赎得,送佛寺为长生猪。后再见之,弭①耳昵就,非复曩②态矣。

(选自《阅微草堂笔记》,有删改)

【注】①弭mǐ,耷拉。②曩nǎnɡ,从前。

20、下列句子加点词的解释,不正确的一项是( )(2分)

A.其里有人畜一猪 畜:养 B.见邻既而叟辄瞋目狂吼 辄:就

C.欲买而啖其肉 啖:吃 D.既而憬然省曰 既而:很久

21、请将文章画线句子“此殆佛经所谓‘夙冤’耶!世无不可解之冤。”翻译为现代汉语。(3分)

22、读了这个故事,你得到什么启示?(2分)

【答案】《长生猪》

20、D(“既而”应为“不久”之意)

21、译文:这大概就是佛经中所说的过去的冤仇吧!人世间没有解不开的冤仇。(说明:关键词“殆”、“夙”,句意准确、通顺1分)

22、要懂得善待别人,冤家宜解不宜结,要宽容。(2分)(说明:答到其中一点就给满分)

【参考译文】据胡御史牧亭说,他老家有一个人养了一头猪,见了邻居家的老翁便瞪着眼睛发怒猛奔过去咬他,见到了别人却没有这种情况。最初,邻居老翁很生气,想把这头猪买下杀了吃掉。不久醒悟道:“这大概就是佛经里所说的前世冤仇吧?这世上并没有不可解的冤仇啊。”于是用高价买下这头猪,并把它送到佛寺里作为“长生猪”养起来。从此,这头猪见到老翁时,就耷拉着双耳靠近他,不像往日那凶恶的样子了。

4. 文言文李姬传翻译

李姬悄悄地对侯生说:“我小时跟着养母认识了阳羡君陈贞慧,那个人有高尚道义,我听说吴应箕尤其有骨气,超过一般人,现在他们都与公子友善,怎么能因阮大钺辜负了最好的朋友呢?况且凭公子的家世名望,怎么能为阮大铖办事?公子读万卷书,见解难道在我这个卑贱妇人之后吗?”侯生大声称赞说得好,饮酒醉而卧。王将军很没趣儿,于是告辞离开,不再来往。不久,侯生未考中进士,李姬在桃叶渡安排酒席,歌唱《琵琶词》来送别,说道:“公子才能名声,优美的文章向来不比蔡中郎学问不能弥补品行差,现在《琵琶记》所流传时故事本来虚妄,然而蔡中郎曾经亲近董卓,这错误是不能掩盖的。公子豪迈不羁,又不得意,这次离开,相聚不能约定时日,希望你始终自爱,不要忘了我所唱的《琵琶词》啊,我也不再唱了。”

侯生离开后,先前的督抚田仰用三百两银子请李姬相见二次。李姬坚决拒绝了他。田仰羞愧又发怒,而且用一些手段造谣污蔑李姬。李姬感叹说:“田仰难道不同于阮大铖吗?我先前告诉侯公子的话说的是什么呢?现在竟为了得到他的银子就到他那里去;这是我对不起侯公子的。”她终究不去。

李姬悄悄地对侯生说:“我小时跟着养母认识了阳羡君陈贞慧,那个人有高尚道义,我听说吴应箕尤其有骨气,超过一般人,现在他们都与公子友善,怎么能因阮大钺辜负了最好的朋友呢?况且凭公子的家世名望,怎么能为阮大铖办事?公子读万卷书,见解难道在我这个卑贱妇人之后吗?”侯生大声称赞说得好,饮酒醉而卧。王将军很没趣儿,于是告辞离开,不再来往。不久,侯生未考中进士,李姬在桃叶渡安排酒席,歌唱《琵琶词》来送别,说道:“公子才能名声,优美的文章向来不比蔡中郎学问不能弥补品行差,现在《琵琶记》所流传时故事本来虚妄,然而蔡中郎曾经亲近董卓,这错误是不能掩盖的。公子豪迈不羁,又不得意,这次离开,相聚不能约定时日,希望你始终自爱,不要忘了我所唱的《琵琶词》啊,我也不再唱了。”

侯生离开后,先前的督抚田仰用三百两银子请李姬相见二次。李姬坚决拒绝了他。田仰羞愧又发怒,而且用一些手段造谣污蔑李姬。李姬感叹说:“田仰难道不同于阮大铖吗?我先前告诉侯公子的话说的是什么呢?现在竟为了得到他的银子就到他那里去;这是我对不起侯公子的。”她终究不去。

5. 阅读下面的文言文,完成后面的题

小题1:C小题2: D小题3:B小题4:(1)鲍出责问列举贼寇的罪过,指着母亲给他们看,贼寇才松绑放回鲍出的母亲。

(数,列举罪状,1分;解,松绑,1分;句子通顺,1分。)(2)鲍出认为车子行走经过山路危险,不如背着母亲安全,于是就用竹筐装着母亲,独自背着母亲走到乡里。

(第一个“以”,认为,1分;负,背,1分;笼,用筐,1分;通顺,1分。)(3)至于鲍出,没有受到礼教的教化,(1分)生于自然,虽然他行在田间地头,(1分)但与那些情真意切的君子有什么不同呢?(1分) 小题1:。



  • 鏂囪█鏂鏉庣櫧
    绛旓細4. 銆婃潕鐧姐嬭繖绡鏂囪█鏂鐨勭炕璇戣皝鏈 鏉庣櫧,瀛楀お鐧,宕ゅ北浠ヤ笢浜烘皬銆 姣嶄翰姊﹁闀垮簹鏄熷氨鐢熶笅浜嗕粬,鍥犺屽氨浠ユ缁欐潕鐧借捣鍚嶅瓧銆傛潕鐧藉崄宀佹椂灏遍氭檽浜旂粡,浠栬嚜宸辨ⅵ瑙佺瑪澶...涔冭В閲戦緹鎹㈤厭,缁堟棩鐩镐箰,閬傝崘浜庣巹瀹,鍙閲戦姰娈,璁烘椂浜,鍥犲棰備竴绡,甯濆枩,璧愰,浜蹭负璋冪竟,璇忎緵濂夌堪鏋.灏濆ぇ閱,涓婂墠鑽夎瘡,浣块珮鍔涘+鑴遍澊,鍔涘+鑰讳箣,鎽樺叾...
  • 鍏充簬鍙や唬鑹轰汉鐨鏂囪█鏂
    绛旓細6. 鏈夊叧姹熻タ鍙や唬鍚嶄汉鐨鏂囪█鏂 鏀归潻瀹垛斺旂帇瀹夌煶 鐜嬪畨鐭(1021-1086),瀛椾粙鐢,鍙峰崐灞,鍖楀畫涓村窛鍘垮煄鐩愬煚宀(浠婁复宸濆尯 閭撳宸)浜恒 鏉板嚭鐨勬斂娌诲銆佹濇兂瀹躲佹枃瀛﹀銆佹敼闈╁銆 鐜嬪畨鐭冲嚭鐢熶簬浠曞瀹跺涵,鑷辜鍕ゅ濂藉,鍗氳缇や功,鏇鹃殢鐖朵翰瀹︽父鍗楀寳鍚勫湴,鎺ヨЕ鍒颁竴浜涚ぞ浼氱幇瀹炪 瀵瑰啘姘戠殑鐥涜嫤鐢熸椿鏈夋墍浜 瑙c傚洜姝,骞磋交鏃朵究绔...
  • 鏃跺欏埌浜鏂囪█鏂
    绛旓細3. 灏忔椂浜嗕簡鏂囪█鏂 鍘熸枃: 瀛旀枃涓惧勾鍗佸瞾,闅忕埗鍒版礇,鏃舵潕鍏冩墡鏈夌洓鍚,涓哄徃闅舵牎灏夈傗憼璇i棬鑰呯殕淇婃墠娓呯О鍙婁腑琛ㄤ翰鎴,涔冮氥傛枃涓捐嚦闂,璋撳悘鏇:鈥滄垜鏄潕搴滃悰浜层傗濇棦閫,鍓嶅潗銆傚厓鎵庨棶鏇:鈥滃悰涓庝粏鏈変綍浜?鈥濆鏇:鈥滄様鍏堝悰浠插凹涓庡悰鍏堜汉浼槼鏈夊笀璧勪箣灏,鏄粏涓庡悰寮冧笘涓洪氬ソ涔熴傗濆厓鎵庡強瀹惧鑾笉濂囦箣銆傚ぇ涓ぇ澶...
  • 鎴鏂囪█鏂缈昏瘧鏈夋椂鍊
    绛旓細2. 鏂囪█鏂涓伓灏旂殑鍑犵鐢ㄦ硶鏈変粈涔堣В閲 鈥滃伓灏斺濆湪鍙や唬鏈変袱涓剰鎬: 1.鍋剁劧杩欐牱;浜嬬悊涓婁笉涓瀹氳鍙戠敓鑰屽彂鐢熺殑.銆婂畫涔β烽儜椴滀箣浼犮:鈥滄涓嬪湪褰煄 ,鍔洍鐮磋鍘,浜嬮潪鍋跺皵,鐨嗘槸鏃犺禆鍑舵厺.鈥濆攼瀛欐槍鑳 銆婇亣鏃呴工銆嬭瘲:鈥滄椂鍥犳垙绁ラ,鍋跺皵鏉ヤ腑宸.鈥; 2.闂存垨;鏈夋椂鍊.瀹嬮檰娓 銆婇鏂嬪銆嬭瘲:鈥滄ф噿鏉洏甯稿伓灏,鍦板亸...
  • 澶чゥ闈炵ジ鏂囪█鏂
    绛旓細8. 鏂囪█鏂缈昏瘧 鐗囪█瑙gジ 鑷彜灏嗙浉澶ц嚕,閬焦璋瘉,瑙﹀悰涔嬫,鑰屼互涓浜虹墖瑷,杞ジ涓虹銆傜劧闈為伃鍊兼槑涓...鐜嬪崼灏夋洶:鈥滈櫅涓嬭窛妤氭暟宀,闄堣报銆侀互甯冨弽,鏃剁浉鍥藉畧鍏充腑,涓嶄互姝ゆ椂涓哄埄,涔冨埄璐句汉涔嬮噾涔?鈥濅笂涓嶆,
  • 瀛欐潈鍔濆鏂囪█鏂
    绛旓細瀛欐潈鍔濆鏂囪█鏂1. < >鏂囪█缈昏瘧 鍘熸枃:浠ヨ挋涓哄崡閮″お瀹,灏佸闄靛,璧愰挶涓浜,榛勯噾浜旂櫨鏂ゃ傝挋鍥鸿緸閲戦挶,鏉冧笉璁搞傚皝鐖垫湭涓嬨備細钂欑柧鍙,鏉冩椂鍦ㄥ叕瀹,杩庣疆鍐呮銆傛墍浠ユ不鎶よ呬竾鏂,鍕熷皝鍐呮湁鑳芥剤钂欑柧鑰,璧愬崈閲戙傛椂
  • 瀹嬪彶鏂囪█鏂闃呰
    绛旓細鍘嗗吀宸為儭,铏戒笉浼樹簬鍚忎簨,鑳戒互娓呬粙鑷寔,鏃剁О鍏堕暱鑰呬簯.(鑺傞夎嚜銆婂畫鍙层)4.瀵逛笅鍒楀彞瀛愪腑鍔犵偣鐨勮瘝璇殑瑙i噴,涓嶆纭殑涓椤规槸(3鍒)A.澶勪箣鏅忓鏅忓:瀹夌劧鑷嫢.B.浜哄璁借涔嬭璇:鍚熷拸璇佃.C.瑙瑜愬ぇ鐞嗚瘎浜嬭В瑜:瑙i櫎瀹樿亴.D.姣忛櫟杞归潰鎶樹箣闈㈡姌:褰撻潰鎸囪矗.5.瀵规枃涓敾娉㈡氮绾块儴鍒嗙殑鏂彞,姝g‘鐨勪竴椤规槸(3鍒)A.涓曞睘鎬...
  • 鍒樺尰璁鏂囪█鏂
    绛旓細5. 绁炲尰鍗庨檧鏂囪█鏂 鍗庝綏浼犲崕浣楀瓧鍏冨寲,娌涘浗璋汉涔,娓稿寰愬湡,鍏奸氭暟缁忋 娌涚浉闄堢彧涓惧瓭寤,澶皦榛勭惉杈,鐨嗕笉灏便傛檽鍏绘т箣鏈,鏃朵汉浠ヤ负骞翠笖鐧惧瞾鑰岃矊鏈夊.瀹广 鍙堢簿鏂硅嵂,鍏剁枟鐤,鍚堟堡涓嶈繃鏁扮,蹇冭В鍒嗗墏,涓嶅绉伴噺,鐓啛渚块ギ,璇叾鑺傚害,鑸嶅幓杈勬剤銆傝嫢褰撶伕,涓嶈繃涓涓ゅ,姣忓涓嶈繃涓冨叓澹,鐥呬害搴旈櫎銆 鑻ュ綋閽,浜︿笉...
  • 鐜嬪彸鍐涘勾鍑忓崄宀佹椂 缈昏瘧
    绛旓細褰撴椂浜轰滑绉拌禐鐜嬪彸鍐涘緢鑱槑鏈烘櫤銆備簩銆佸師鏂囷細鍒樺畫锛堝崡鏈濓級銆婁笘璇存柊璇峰亣璋层嬬帇鍙冲啗骞村噺鍗佸瞾鏃讹紝澶у皢鍐涚敋鐖变箣锛屾亽缃笎涓湢銆傚ぇ灏嗗啗灏濆厛鍑猴紝鍙冲啗鐘规湭璧枫傞』鑷撅紝閽卞嚖鍏ワ紝灞忎汉璁轰簨銆傞兘蹇樺彸鍐涘湪甯愪腑锛屼究瑷閫嗚妭涔嬭皨銆傚彸鍐涜锛屾棦闂绘墍璁猴紝鐭ユ棤娲荤悊锛屼箖闃冲悙姹″ご闈㈣瑜ワ紝璇堝鐪犮傛暒璁轰簨閫犲崐锛屾柟鎰...
  • 銆愭ユ眰銆鏂囪█鏂涓,鈥滀箖鈥濅粈涔堟椂鍊欎负鈥滀簬鏄,浠涔堟椂鍊欎负鈥滄墠鈥(楂樻墜...
    绛旓細鍩烘湰瀛椾箟 鈼 涔 n菐i銊嬨劄藝 鈼 鎵嶏細浠婏綖寰椾箣銆傗滄柇鍏跺枆锛屽敖鍏惰倝锛岋綖鍘烩濄傗棊 鏄紝涓猴細锝炲ぇ涓堝か涔熴傗棊 绔燂細锝炶嚦濡傛銆傗棊 浜庢槸锛屽氨锛氣滃洜灞卞娍楂樺郴锛岋綖鍦ㄥ北鑵颁紤鎭墖鏃垛濄 鈼 浣狅紝浣犵殑锛氾綖鐖躲傦綖鍏勩傗滃绁棤蹇樺憡锝炵縼鈥濄傝缁嗗瓧涔 涔冦堜唬銆夊患銆佷箖 n菐i 鏈箟涓猴細鈥滃啀搴︹濄佲滈噸澶嶁濄
  • 扩展阅读:中文→文言文转换器 ... 免费的翻译器 ... 文言文翻译器转换 ... 在线文言文转换 ... 文言文现代文互翻译器 ... 文言文在线翻译入口 ... 免费古文翻译器 ... 中文转换成文言文 ... 永久免费在线文字生成器 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网