鲁人版文言文翻译

1. 鲁人徙越文言文翻译

原文

鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越。或谓之曰:“子必穷矣。”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游与不用之国,欲使无穷,其可得乎?”

翻译

鲁国有个人自己擅长编织麻鞋,妻子擅长编织帽子,于是想搬到越国去。有人对他说:“你搬到越国去必定会没有出路。”那鲁国人问:“为什么呢?”这个人回答说:“做鞋是为了给人穿的呀,但是越国人却习惯于光脚走路;织白绸子是做帽子用的。

但是越国人喜欢披散着头发。凭借你们的专长,跑到用不着你的国家里去,要想不穷困,哪能办得到呢?” 。鲁国人就反问他说:“到了不用我们专长的地方,我们可以引导他们穿鞋戴帽,随着用途的不断推广,我们怎么会受穷呢?”

扩展资料:

鲁人徙越道理

1、做事要从多方面去考虑,若永远循规蹈矩,就不会有创新。

2、凡做一事,制定行动计划,必须先做调查研究,从实际出发,万不可纯凭主观,心血来潮,莽撞从事。做生意特别要了解顾客的需要。

3、要做好一件事情必须调查研究,分析客观事实,使自己的主观愿望和专长适合客观实际的需要;否则,弃己之所长,就会把事情办糟或者遭受“所长无所用”的困苦。

4、任何技术,如果没有社会需要,就会失去它的价值。

2. 翻译文言文〈〈鲁人徒越〉〉

鲁国有个人善于编织草鞋,他的妻子善于纺纱,他们想一起迁徙到越国。于是就有人告诫他:“你一定会受穷的。”鲁国人就问:“为什么?”那人说:“草鞋是用来穿的,但越国人却赤脚走路;纱是用来做帽子的,但越国人却披头散发不戴帽子。你们虽然有专长,但迁徙到没有用途的国度,想不受穷,这可能吗?”鲁国人就反问他说:“你们的手艺固然不错,可是去到一个用不着这种手艺的国家,手艺一点儿也用不上,怎么不受穷呢?”那个鲁国人不理睬,带着妻子到越国去。在那儿住了三个月,忧郁悲伤地回来了。

【说明】凡做一事,制定行动计划,必须先做调查研究,从实际出发,万不可纯凭主观,心血来潮,莽撞从事。做生意特别要了解顾客的需要。

3. 高中必备古文(鲁人版)

这是2010最新发布的版本、权作参考必修一1.劝学 2.师说3.烛之武退秦师4.归去来兮辞必修二5.赤壁赋6.琵琶行7.鸿门宴必修三8.陈情表、9.屈原列传10.氓11.行行重行行12.窦娥冤【正宫】【滚绣球】13.兰亭集序必修四14.念奴娇.赤壁怀古15.永遇乐.京口北固亭怀古16.六国论17.阿房宫赋18.滕王阁序19.报任安书必修五20.离骚21.沁园春.长沙22.孔雀东南飞23.长亭送别【正宫】【端正好】 【滚绣球】 【朝天子】 【耍孩儿】 【一煞】 【收尾】24.蜀道难25.登高26.锦瑟27.逍遥游28.齐桓晋文之事。

4. 找文言文《鲁人曹沫》的翻译

曹沫是鲁国人,凭借其勇敢和智谋效力于鲁庄公.庄公十分喜好打仗.曹沫为鲁国的大将,和齐国作战,三次都输掉了.鲁庄害怕了,想要把遂邑这个地方送给齐国来求和,但仍然以曹沫为大将. 齐桓公与鲁庄公相约在柯这个地方盟誓.庄公与桓公已经在祭祀的天坛开始盟誓,曹沫手拿匕首劫持了齐桓公,桓公的身边的人不敢有任何行动,只是问他:“你想要干什么?”曹沫说:“齐国强大而鲁国弱小,而强国侵占鲁国已经够多了,现在鲁国的京城环已经在齐国的边界,你还想要侵占.”齐桓公于是允诺把侵占鲁国的地方都还给鲁国.曹沫见齐桓公这么说, 就把手中的匕首扔了,走下天坛,面向北站在群臣应该站的地方,面容脸色没有丝毫变化,说话做事好象以前什么事都没有发生过一样.齐桓公大怒,想要扩大盟约的内容.管仲说:“这样做不可以.不可以为了一时的快乐贪图这样小的利益.这样做会使你在诸侯中的威信尽失,失去天下人的信任与帮助,还不如还给他”于是齐桓公把侵占鲁国的城池还给鲁国,曹沫三次大战所割出去的城池都还了回来. (我只是试着翻译了一下,有可能有些地方不太准确,见凉)。

5. 文言文《鲁人织履》原文及译文

[鲁人织屦

原文 鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越。 或谓之曰:“子必穷矣!” 鲁人曰:.“何也?” 曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”

译文

鲁国有一个人自己很会打草鞋,妻子很会织白绸。两口子想搬到越国去。 有人对他说:“你到越国去必定会变穷。” 那鲁国人问:“为什么呢?” 这个人回答说:“鞋子是为了用鞋子走路,但是越国人却习惯于赤脚走路;帽子是为了给人戴的,但是越国人喜欢披散着头发,不戴帽子。以你们的专长,跑到用不着你的国家里去,要想不走投无路,那怎么能办到呢?”

14.解释句中加点字的含义。(2分)

(1)或谓之曰 (2)以子之长

15.翻译划线句(2分)

屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。

16.这篇短文告诉我们一个什么道理?(2分)

参考答案:

14、(1)有人(2)凭

15、你们编了麻鞋是给人穿的,可是越国人是光脚走路的。你们织了白绢是给人做帽子戴的,可是越国人是被散头发不戴帽子的。

16、要根据需要来确定行动,否则只能碰钉子。

6. 鲁人好钓文言文翻译

鲁人好钓文言文翻译:鲁国有个人喜欢钓鱼。他把桂皮当做诱饵,把黄金做成鱼钩,上面还镶嵌着雪亮的银丝和碧绿的宝石作为装饰;他用翡翠鸟的羽毛捻成细线。他钓鱼时选择的位置和摆出的姿势都很正确,但是钓到的鱼却寥寥无几。因此说:“钓鱼重要的不是漂亮的装饰;处理事情的方法不在于善辩。”

说明的道理:做任何事情,重要的是要有真才实学,而不仅仅要依靠华丽却虚浮的外表来完成。不是依靠绘声绘色、无懈可击的语言办成的,而是真正的能力 。这则寓言中那位用金钩桂饵钓鱼的人为我们提供了一个十分生动的例证!



  • 閽堝灞变笢楂樿冭鏂囧唴瀹,搴旀庢牱瀛︿範?
    绛旓細浜屽嵎锛1.鏂囪█缈昏瘧瑕佹敞鎰忓彞寮忥紝鍙ユ剰锛岃瘝璇殑娲荤敤绛...鑰佸笀浼氳鐨勮娉ㄦ剰绉疮 2.璇楁瓕閴磋祻棰橈紝鎳傚璺悧锛熷璺緢閲嶈锛屽浼氳繖涓垜璁や负鑰冭瘯鐨6鍒嗕互涓婁笉鎴愰棶棰樺晩锛侊紒3.鑳岃棰樺氨闈犱綘鑷繁浜嗭紝褰撶劧骞虫椂瑕佹敞鎰忛敊鍒瓧闂銆4.璇█杩愮敤锛屾瘡涓骞寸殑棰樺瀷浼氭湁鍙樺寲锛屼絾鏄熀鏈笂楂樹笁鐨勮祫鏂欎功涓悇绉嶉鍨嬮兘浼氭秹鍙婏紝鎵浠...
  • 楂樹腑鏂囪█鏂闇瑕佽儗鐨勬湁鍝簺?
    绛旓細鎴戞濂藉鐨勬槸椴佷汉鐗鐨勩傝儗銆佸姖瀛︺佸笀璇淬佸綊鍘绘潵鍏緸銆佺儧涔嬫閫绉﹀笀銆佽丹澹佽祴銆佸啀鍒悍妗ャ佸紶琛′紶銆佺惖鐞惰銆侀檲鎯呰〃銆佸眻鍘熷垪浼犮佹皳銆佽琛岄噸琛岃銆佸叞浜泦搴忋佸康濂村▏‧璧ゅ鎬鍙ゃ佹案閬囦箰‧浜彛鍖楀浐鎬鍙ゃ佸叚鍥借銆侀樋鎴垮璧嬨佹粫鐜嬮榿搴忋侀洦宸枫侀敊璇佹姤浠诲畨涔︺佹瞾鍥槬‧闀挎矙銆佺楠氥佸瓟闆涓滃崡...
  • 鍒濅腑璇枃椤哄彛婧
    绛旓細涓鎬鏂囪█鏂锛屼簩鎬曞懆鏍戜汉锛屼笁鎬曞啓浣滄枃 鏂拌鏍囪姹傗滆閲嶈缁ф壙鍜屽紭鎵腑鍗庢皯鏃忎紭绉鏂囧寲锛岀悊瑙e拰灏婇噸澶氬厓鏂囧寲锛岃鏈夊姪浜庡鐢熷寮烘皯鏃忚嚜灏婂績鍜岀埍鍥界儹鎯咃紝鏈夊姪浜庡鐢熸爲绔嬫纭殑涓栫晫瑙傘佷汉鐢熻鍜屼环鍊艰銆傗椴佷汉鐗鏂版暀鏉愭牴鎹繖涓瑕佹眰锛屽姞澶т簡閫夋枃涓彜浠d紭绉鏂囧浣滃搧鐨勬瘮渚嬨傚叏濂椾笡涔﹀寘鎷5涓繀淇ā鍧楋紝鍏卞叆閫変簡80...
  • 璧ゅ涔嬫垬鍦ㄩ珮涓鏄笉鏄竴绡囬噸鐐鏂囪█鏂
    绛旓細瑕佺湅浣犳槸瀛﹀摢涓増鏈殑璇枃涔 璧ゅ涔嬫垬鏄 椴佷汉鐗銆婂繀淇1銆嬮噷鐨勶紝鑺傞夎嚜鍙搁┈鍏夌殑銆婅祫娌婚氶壌銆嬶紝鎸洪噸瑕佺殑锛岄噷闈㈢殑涓浜涙枃鍖栧父璇嗐鏂囪█瀹炶瘝銆佹枃瑷铏氳瘝銆佹枃瑷鍙ュ紡涔熸槸閲嶇偣 鎴戜滑鏄绮ゆ暀鐗堢殑锛屼絾鎴戜滑鑰佸笀涔熻杩欑瘒銆婅丹澹佷箣鎴樸嬪緢閲嶈锛屾墦绠楅澶栫粰鎴戜滑璁茶В ...
  • 楂樹腑璇枃蹇呰儗鏂囪█鏂(椴佷汉鐗)鏈夊摢浜?
    绛旓細蹇呬慨鍥涳細銆婂叚鍥借銆嬨婇樋鎴垮璧嬨嬨婃粫鐜嬮榿搴忋嬨婅嫃姝︿紶銆 蹇呬慨浜旓細銆婂瓟闆涓滃崡椋炪嬨婇嶉仴娓搞嬨婇綈妗撴檵鏂囦箣浜嬨 缃戜笂鎼滅殑椴佷汉鐗鐨勫叏閮鏂囪█鏂锛屼絾涓嶇煡鏄笉鏄叏閮藉繀鑳屻傛枃绔犱笉澶氾紝浣犲氨鍏ㄨ儗浜嗗惂銆 鎴戝鐨勬槸浜烘暀鐗堬紝姣旇緝涓涓嬶紝鎴戠湡鏄珘濡掍綘鐨勫ソ鍛藉晩~~~ 涓嶈繃锛屾垜宸茬粡缁撴潫浜 鍝堝搱鍝垀
  • 楂樹腑蹇呬慨涓鐨勮鏂囪鏈腑闇瑕佽儗鐨鏂囪█鏂鏄摢鍑犵瘒
    绛旓細鍚勭鏁欐潗鏄笉鏄笉涓鏍锋垜涓嶆竻妤氾紝鎴戞槸椴佷汉鐗鐨勶紝鍒椾妇濡備笅锛氬姖瀛︺佸笀璇淬佺惖鐞惰銆佹姤浠诲畨涔4銆5娈点侀檲鎯呰〃銆佸叞浜泦搴忋傚ぇ姒傚氨杩欎簺銆傝阿璋㈤噰绾炽
  • 鎴戞槸鍗楅氱殑,姹傝嫃鏁欑増鏃ф暀鏉愪腑鐨鏂囪█鏂绡囩洰(2001骞寸殑)
    绛旓細绐﹀ē鍐2锛堜汉鏁欑増锛7寮犺 浼2锛堜汉鏁欑増锛夌浜斿唽 1 瀛旈泙涓滃崡椋2锛堜汉鏁欑増锛2 闀夸涵閫佸埆3 3 缃楀瘑娆т笌鏈变附鍙2锛堣嫃鏁欑増锛6 瀹嬭瘝浜岄3 蹇靛ゴ濞 璧ゅ鎬鍙 姘搁亣涔 浜彛鍖楀浐浜鍙 7 鍏浗璁2锛堣嫃鏁欑増锛8 闃挎埧瀹祴2锛堣嫃鏁欑増锛10 鎴戞湁涓涓ⅵ鎯3 绗簩閮ㄥ垎 浜烘暀鐗堟墍閫鏂囪█鏂绡囩洰涓庤嫃鏁欑増瀵圭収锛氱涓鍐 6...
  • 扩展阅读:中文→文言文转换器 ... 文言文在线翻译入口 ... 文言文翻译器转换 ... 鲁人执竿译文及翻译 ... 免费的翻译器 ... 翻译成中文 ... 文言文现代文互翻译器 ... 鲁人徒越文言文及翻译 ... 鲁人善织屦原文及翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网