鸟道高原去的翻译鸟道高原去的翻译是什么

鸟道高原去,人烟小径通。解释:山路险峻啊,只有飞鸟才能通过,人烟稀疏啊,连接着弯曲的小路。
鸟道高原去,人烟小径通。解释:山路险峻啊,只有飞鸟才能通过,人烟稀疏啊,连接着弯曲的小路。诗词名称:《题松汀驿》。本名:张祜。所处时代:唐代。主要作品:《宫词》《赠内人》《集灵台二首》《千秋乐》《题金陵渡》等。
我们为您从以下几个方面提供“鸟道高原去”的详细介绍:
一、《题松汀驿》的全文点此查看《题松汀驿》的详细内容
山色远含空,苍茫泽国东。
海明先见日,江白迥闻风。
鸟道高原去,人烟小径通。
那知旧遗逸,不在五湖中。
二、译文
山色远含空,苍茫泽国东。
无边的山色,连接着遥远的天空,东南的泽国,在苍茫的烟波之中。
海明先见日,江白迥闻风。
多么明亮的海水,托出一轮红日,明镜般的江水,风掀银浪起涛声。
鸟道高原去,人烟小径通。
山路险峻啊,只有飞鸟才能通过,人烟稀疏啊,连接着弯曲的小路。
那知旧遗逸,不在五湖中。
隐居的旧友哟,你在泽国的何处?我跑遍了五湖,未寻到你的行踪。
三、赏析
松汀驿只是太湖东岸边上的一个供人宿食及停车置马的小旅店,但却美景无限,可见太湖的美名绝非虚传。太湖古称震泽、笠泽、五湖,面积古称三万六千顷。因为水秀山明,湖中水产丰富,所以开发得很早,在春秋时代就是吴王夫差打猎游憩的地方。
此诗前六句描写了山色、水光、东海日出、白浪涛声,以及山间险峻的羊肠小道,用江南水乡的特有景物构成了一幅气象壮阔、风光明丽的风景画。结尾二句意义不甚可解。唐汝询解云:“因想世人皆以五湖为隐士栖逸之所,殊不知古时之遗逸,乃有不居五湖而在此中者。其意必有所指,地既无考,人亦宜阙。”因此他就说结句有含蓄,实则含蓄些什么,他自己也说不出。吴昌祺在《删订唐诗解》中删去了唐汝询的解释,批云:“其驿或在吴越间,故望五湖而意其有逸民。”后来屈复却说:“言高原小径,既通人烟,则遗逸斯在,而那知其不然也。”三家对结句的体会,都不相同。因为“那知”和“不在”的关系很不清楚。唐解“那知”为“岂知”,意为:岂知旧时隐士,不在五湖而在此地。吴解“那知”为“安知”,意为:怎么知道旧时的隐士不会在这五湖中呢?屈解“那知”亦为“岂知”,但是作肯定语气。施蛰存则认为,这里的“旧遗逸”指旧时隐士,可能就是范蠡。他把最后两句的意思理解为:但恨如今的五湖中,已无范蠡可追随。这末二句是从前面“人烟小径通”的进一步联想而来。“五湖遗逸”是整幅风景画的一个构成部分。前六句是实写,后二句是虚写,虚实结合,给此诗带来了想象的空间和余味,而避免了板滞之嫌。
题目“松汀驿”,从来没有人加注,不知在什么地方。唐汝询云:“驿之所在未详,疑必依枕山陵,襟带江海。其高原险绝,则为鸟道;其小径幽僻,则通人烟。斯固隐沦之所藏乎?”唐汝询、吴昌祺都是松江人,却不敢设想这个“松汀驿”乃是“松江驿”之误。在题咏旅途的唐诗中,没有见过第二个“松汀驿”,而“松江驿”却是常见的。许浑、窦巩都有题松江驿诗。由吴入越,舟行必取道松江。松江驿在太湖之东,故诗云“苍茫泽国东”。这个江字,大约很早已误成汀字,故各本都作松汀,而无法在地理书中找到作注的资料。
四、张祜其他诗词
《题金陵渡》、《正月十五夜灯》、《集灵台二首》、《塞上闻笛(一作董家笛)》、《书愤》。五、注解
含:包含。
空:指天空。
苍茫:形容无边无际的样子。
泽国:形容水多的地方。此指太湖及其吴中一带。
海:地面潴水区域大而近陆地者称海。
先见日:因东南近海故。
江白:江水泛白波。
迥:远。
鸟道:指仅容飞鸟通过的道路,比喻险峻狭窄的山路。
人烟:住户的炊烟,泛指人家。古人烹饪时都以柴草为燃料,燃烧时会产生浓烟,所以见到炊烟就表示有人居住。
旧遗逸:旧日的隐逸之士。此指遗世独立的老朋友。遗逸,隐士;遗才。
五湖:此指太湖。 ;
相同朝代的诗歌
《三姑石》、《暖翠》、《赠别徐侃》、《幽恨诗》、《题贾岛墓》、《天台禅院联句》、《长恨歌》、《忆江南》、《钱塘湖春行》、《暮江吟》。
点此查看更多关于题松汀驿的详细信息

  • 楦熼亾楂樺師鍘浜虹儫灏忓緞閫氬叏璇楃殑鎰忔濆強鍑哄
    绛旓細娴锋槑鍏堣鏃ワ紝姹熺櫧杩ラ椈椋庛傞笩閬撻珮鍘熷幓锛屼汉鐑熷皬寰勯氥傞偅鐭ユ棫閬楅革紝涓嶅湪浜旀箹涓傚啓鏅 灞辨按 鎶掓儏璇戞枃鍙婃敞閲婅瘧鏂 鏃犺竟鐨勫北鑹诧紝杩炴帴鐫閬ヨ繙鐨勫ぉ绌猴紝涓滃崡鐨勬辰鍥斤紝鍦ㄨ媿鑼殑鐑熸尝涔嬩腑銆傚涔堟槑浜殑娴锋按锛屾墭鍑轰竴杞孩鏃ワ紝鏄庨暅鑸殑姹熸按锛岄鎺閾舵氮璧锋稕澹般灞辫矾闄╁郴鍟婏紝鍙湁椋為笩鎵嶈兘閫氳繃锛屼汉鐑熺█鐤忓晩锛岃繛鎺ョ潃寮洸鐨勫皬璺
  • 楦熼亾楂樺師鍘荤殑缈昏瘧楦熼亾楂樺師鍘荤殑缈昏瘧鏄粈涔
    绛旓細楦熼亾楂樺師鍘伙紝浜虹儫灏忓緞閫氥傝В閲婏細灞辫矾闄╁郴鍟婏紝鍙湁椋為笩鎵嶈兘閫氳繃锛屼汉鐑熺█鐤忓晩锛岃繛鎺ョ潃寮洸鐨勫皬璺銆傞笩閬撻珮鍘熷幓锛屼汉鐑熷皬寰勯氥傝В閲婏細灞辫矾闄╁郴鍟婏紝鍙湁椋為笩鎵嶈兘閫氳繃锛屼汉鐑熺█鐤忓晩锛岃繛鎺ョ潃寮洸鐨勫皬璺傝瘲璇嶅悕绉帮細銆婇鏉炬眬椹裤嬨傛湰鍚嶏細寮犵銆傛墍澶勬椂浠o細鍞愪唬銆備富瑕佷綔鍝侊細銆婂璇嶃嬨婅禒鍐呬汉銆嬨婇泦鐏靛彴浜岄銆嬨婂崈绉嬩箰...
  • 褰㈠楂樺師鐨璇楄瘝
    绛旓細璇戞枃锛鍗犲埌楂樺師鑲ユ矁鑽夊湴锛屾繁澶滈噷鎶樻爲姊㈡潵鐢熺伀銆3銆侀笩閬撻珮鍘熷幓锛屼汉鐑熷皬寰勯氥傚嚭鑷細鍞愪唬锛氬紶绁溿婇鏉炬眬椹裤嬭瘧鏂囷細楦熼鍒伴珮鍘熷幓浜嗭紝鏉戣惤鏉℃潯灏忛亾鐩搁銆4銆佹按鍑哄湪楂樺師锛屾簮娣卞埌鍐锋硥銆傚嚭鑷細瀹嬩唬锛氶噴姊电惍銆婂瘎鍙板窞鐟炲博楂樺師绂呭笀浣忕伒闅愩嬭瘧鏂囷細姘翠粠楂樺師鍑哄彂锛屾簮娣卞埌鍐锋硥銆5銆佽タ椋庤捣楂樺師锛屼竾璞″姩绉嬭壊銆傚嚭鑷細...
  • 娉ㄩ噴璧忔瀽銆婇鏉炬眬椹縖鍞怾寮犵銆嬭瘲璇嶆剰鎬濊В閲
    绛旓細杩ワ細杩溿楦熼亾楂樺師鍘锛屼汉鐑熷皬寰勯氥傞笩閬擄細鍙湁椋為笩鎵嶈兘閫氳繃鐨勯珮闄╁北璺傞偅鐭ユ棫閬楅革紝涓嶅湪浜旀箹涓紵閭o細鍝傘閬楅革細鎸囨湭琚湞寤烽噸鐢ㄧ殑閫告皯楂樺+銆備簲婀栵細澶箹銆傝瘲鐨勫墠鍏彞鐘瑰涓骞呭北姘寸敾锛屾弿缁樻睙鍗楁按涔$殑鏅嚧锛氬北鑹查倛杩滐紝杩滆繛澶╃┖锛屾按涔℃辰鍥斤紝鑻嶈尗杩锋繘锛涙捣杈规棴鏃ュ垵鍗囷紝姹熶笂鐧芥氮缈绘秾锛涜繙灞遍楦熸椂鐜帮紝灞变腑鏉...
  • 璇楄瘝钘忕潃涓浗灞辨按闂寸殑缁濈編鏅嚧
    绛旓細楦熼亾楂樺師鍘锛屼汉鐑熷皬寰勯氾紱閭g煡鏃ч仐閫革紝涓嶅湪浜旀箹涓傝祻鏋愶細闈掗潚鐨勫北鍚岃繙鏂圭殑澶╃┖杩炴垚涓鐗囷紝鏈涘幓杩疯糠钂欒挋锛屽湪閭f按鍥界殑涓滆竟锛屾捣姘存槸寰堟槑浜殑锛屾墍浠ュ厛鐪嬭浜嗗お闃筹紱姹熸按鏄緢娓呯櫧鐨勶紝铏借繙涔熷惉寰楅澹般傞偅杈规湁涓鏋佺嫮灏忕殑楦熼亾锛屽彲浠庨珮鍘熻蛋杩囧幓锛涜繖鍦版柟浜虹儫绋犲瘑锛屽埆鏈夊皬璺彲閫氥傞偅鐭ラ亾鏃ф椂闅愰哥殑浜猴紝宸蹭笉鍦...
  • 寮犵銆婇鏉炬眬椹裤嬪師鏂囧強缈昏瘧璧忔瀽
    绛旓細棰樻澗姹椹垮師鏂囷細 灞辫壊杩滃惈绌猴紝鑻嶈尗娉藉浗涓溿傛捣鏄庡厛瑙佹棩锛屾睙鐧借骏闂婚銆楦熼亾楂樺師鍘锛屼汉鐑熷皬寰勯氥傞偅鐭ユ棫閬楅革紝涓嶅湪浜旀箹涓 璇楄瘝浣滃搧锛 棰樻澗姹椹 璇楄瘝浣滆咃細銆 鍞愪唬 銆 寮犵 璇楄瘝褰掔被锛 銆愬畨鎱般戙併愬弸浜恒
  • 鍗冨璇楃殑鍏ㄦ枃鍜屾敞閲
    绛旓細楦熼亾楂樺師鍘 浜虹儫灏忓緞閫 閭g煡鏃ч仐閫 涓嶅湪浜旀箹涓 鍦f灉瀵 閲婂榛 璺嚜涓嘲涓 鐩樺洖鍑鸿枩钀 鍒版睙鍚村湴灏 闅斿哺瓒婂北澶 鍙ゆ湪涓涢潚钄 閬ュぉ娴哥櫧娉 涓嬫柟鍩庨儹杩 閽熺,鏉傜瑱姝 閲庢湜 鐜嬬哗 涓滅殝钖勬毊鏈 寰欏氭浣曚緷 鏍戞爲鐨嗙鑹 灞卞北鎯熻惤鏅 鐗т汉椹辩妸杩 鐚庨┈甯︾褰 鐩搁【鏃犵浉璇 闀挎瓕鎬閲囪枃 閫佸埆宕旇憲浣滀笢寰 闄堝瓙鏄 閲戝ぉ鏂硅們鏉 ...
  • 缈昏瘧涓涓嬪瓙
    绛旓細灞辫壊杩滃惈绌 鑻嶈尗娉藉浗涓 娴锋槑鍏堣鏃 姹熺櫧杩ラ椈椋庛傝繖鏄攼浠h瘲浜哄紶绁滈鍐欏湪澶箹杈规澗姹椹垮涓婄殑涓棣栬瘲锛屽叏璇楀叓鍙ュ洓鍗佸瓧銆傘婇鏉炬眬椹裤嬪北鑹茶繙鍚┖锛岃媿鑼辰鍥戒笢銆傛捣鏄庡厛瑙佹棩锛屾睙鐧借骏闂婚銆楦熼亾楂樺師鍘锛屼汉鐑熷皬寰勯氥傞偅鐭ユ棫閬楅革紝涓嶅湪浜旀箹涓
  • 铚閬撻毦鍘熸枃缈昏瘧娉ㄩ噴璧忔瀽鍙婁綔鑰呮潕鐧借瘲璇嶅ぇ鍏
    绛旓細楦熼亾:鎸囪繛缁甸珮灞遍棿鐨勪綆缂哄,鍙湁楦熻兘椋炶繃,浜鸿抗鎵涓嶈兘鑷炽傛í缁:妯秺銆傚敞鐪夊穮:宄ㄧ湁椤跺嘲銆傛懅:鍊掑銆傚ぉ姊:闈炲父闄″抄鐨勫北璺傜煶鏍:鏍堥亾銆傞珮鏍:鎸囪渶灞变腑鍙綔涓鏂逛箣鏍囪瘑鐨勬渶楂樺嘲銆傚啿娉:姘存祦鍐插嚮鑵捐捣鐨勬尝娴,杩欓噷鎸囨縺娴併傞嗘姌:姘存祦鍥炴棆銆傚洖宸:鏈夋缉娑$殑娌虫祦銆傞粍楣:榛勯箘(H煤),鍠勯鐨勫ぇ楦熴傚皻:灏氫笖銆傚緱:鑳姐傜尶鐚(...
  • 閫佹潹闀垮彶璧存灉宸炲師鏂嘷缈昏瘧鍙婅祻鏋
    绛旓細楦熼亾涓鍗冮噷锛岀尶澹板崄浜屾椂銆 瀹樻ˉ绁厭瀹紝灞辨湪濂抽儙绁犮 鍒悗鍚屾槑鏈堬紝鍚涘簲鍚瓙瑙勩 鍐欐櫙 锛 閫佸埆鎶掓儏 璇戞枃鍙婃敞閲 璇戞枃 瑜掓枩閬撶嫮闄╁涓嶄笅杞﹁締锛屼綘杩欎綅鍚涘瓙绂讳含灏嗗幓鍝噷锛 闄╃粷鐨勯笩閬撶坏寤跺崈浣欓噷锛屼袱宀哥尶鍟间細杩炵画鏄煎鍗佷簩鏃讹紒 瀹樻ˉ杈规湁娆惧緟琛屼汉鐨勭キ閰掑帆瀹紝鏋楅簱涓帺鏄犵潃濂崇鐨勫簷绁犮
  • 扩展阅读:藏族语言翻译器 ... 维汉翻译在线 ... 免费的翻译器 ... 中文转藏文翻译器 ... 藏语语音翻译器 ... 汉语转换藏语 ... 古文翻译器转换 ... 免费维汉翻译器 ... 蒙汉语互相翻译器 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网