两百个成语以及英文翻译 成语英文翻译

\u4e8c\u767e\u4e2a\u6210\u8bed\u5e76\u7ffb\u8bd1

\u4e07\u65e0\u4e00\u5931w\u00e0n\u3000w\u00fa\u3000y\u012b\u3000sh\u012b
[\u91ca\u4e49] \u6307\u7edd\u5bf9\u4e0d\u4f1a\u51fa\u5dee\u9519\u3002\u4e07\uff1a\u5f62\u5bb9\u5f88\u591a\uff1b\u5931\uff1a\u5dee\u9519\u3002
[\u8bed\u51fa] \u5b8b\u00b7\u53f8\u9a6c\u5149\u300a\u8d44\u6cbb\u901a\u9274\u300b\uff1a\u201c\u8fd1\u8005\u9655\u3001\u664b\u4e8c\u9547\uff1b\u76f8\u7ee7\u6b3e\u9644\uff1b\u5f15\u5175\u4ece\u4e4b\uff1b\u4e07\u65e0\u4e00\u5931\uff1b\u4e0d\u51fa\u4e24\u65ec\uff1b\u6d1b\u6c74\u5b9a\u77e3\u3002\u201d
[\u6b63\u97f3] \u5931\uff1b\u4e0d\u80fd\u8bfb\u4f5c\u201cs\u012b\u201d\u3002
[\u8fa8\u5f62] \u5931\uff1b\u4e0d\u80fd\u5199\u4f5c\u201c\u77e2\u201d\u3002
[\u8fd1\u4e49] \u5341\u62ff\u4e5d\u7a33 \u7a33\u64cd\u80dc\u5238
[\u53cd\u4e49] \u6302\u4e00\u6f0f\u4e07
[\u7528\u6cd5] \u5f62\u5bb9\u6709\u7edd\u5bf9\u628a\u63e1\uff1b\u4e0d\u4f1a\u51fa\u5dee\u9519\u3002\u4e00\u822c\u4f5c\u8c13\u8bed\u3001\u5b9a\u8bed\u3001\u72b6\u8bed\u3002

\u4f60\u60f3\u8981\u4ec0\u4e48\u7b54\u6848\uff1f\u6211\u4f30\u8ba1\u6ca1\u4eba\u80fd\u660e\u767d\u4f60\u60f3\u8868\u8fbe\u4ec0\u4e48\uff1f

\u5177\u4f53\u70b9\uff01

\u6ca1\u6709\u5b9a\u52bf\uff0c\u82f1\u8bed\u548c\u6c49\u8bed\u6709\u672c\u8d28\u7684\u4e0d\u540c\uff0c\u867d\u7136\u67d0\u4e9b\u6709\u7c7b\u4f3c\u7684\u8bf4\u6cd5\uff08\u6b64\u7c7b\u5f88\u5c11\uff09\u3002\u4f46\u5f52\u6839\u7ed3\u5e95\uff0c\u5f80\u5f80\u901a\u8fc7\u60f3\u8868\u8fbe\u7684\u610f\u601d\uff0c\u501f\u7528\u82f1\u8bed\u76f8\u5e94\u7684\u8bf4\u6cd5\u3002

\u9053\u7406\u5f88\u7b80\u5355\uff0c\u4e2d\u6587\u6210\u8bed\u5f80\u5f80\u6765\u81ea\u4e8e\u53e4\u4ee3\u7684\u5178\u6545\uff0c\u4eba\u5bb6\u82f1\u56fd\u4eba\u90a3\u4f1a\u6709\u8fd9\u79cd\u7ecf\u5386\uff0c\u81ea\u7136\u4e0d\u4f1a\u6709\u76f8\u5e94\u7684\u8bf4\u6cd5\uff0c\u4f46\u82f1\u8bed\u5f88\u591a\u8c1a\u8bed\u4e0e\u6210\u8bed\u7684\u610f\u601d\u6709\u5f02\u66f2\u540c\u5de5\u4e4b\u5999\u3002

成语以及英文翻译如下:

晴天霹雳 like a bolt from the blue

浑水摸鱼 to fish in the troubled water

轻如鸿毛 as light as a feather

空中楼阁 castle in the air

破釜沉舟 to burn the boat

如履薄冰 to be on the thin ice

守口如瓶 as dumb as an oyster; as silent as the graves; as close as wax

一贫如洗 as poor as a Church mouse

健壮如牛 as strong as a horse

血流如注 to bleed like a pig/to wake a sleeping dog

打草惊蛇to cast pearls before swine

对牛弹琴to paint the lily

画蛇添足to help a lame dog over a stile

雪中送炭 as easy as falling off a log

爱屋及乌Love me, love my dog.

百闻不如一见Seeing is believing. 

笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start. 

不眠之夜white night  

既往不咎let bygones be bygones  

金无足赤,人无完人Gold can\'t be pure and man can\'t be perfect.  

金玉满堂Treasures fill the home 

脚踏实地be down-to-earth  

脚踩两只船sit on the fence  

扩展资料:

成语(chengyu,idioms)是中国汉字语言词汇中定型的词。大为四字,亦有三字,五字甚至七字以上的成语。成语是中国传统文化的一大特色,有固定的结构形式和固定的说法,表示一定的意义,在语句中是作为一个整体来应用的,承担主语、宾语、定语等成分。

成语有很大一部分是从古代相承沿用下来的,在用词方面往往不同于现代汉语,它代表了一个故事或者典故。有些成语本就是一个微型的句子。 成语又是一种现成的话,跟习用语、谚语相近,但是也略有区别。成语是中华文化中一颗璀璨的明珠。

成语,众人皆说,成之于语,故成语。

参考资料:百度百科-成语



一箭双雕 to kill two birds with one stone
趁热打铁 to strike while the iron is hot
火上加油 to pour oil on the flame
晴天霹雳 like a bolt from the blue
浑水摸鱼 to fish in the troubled water
轻如鸿毛 as light as a feather
空中楼阁 castle in the air
破釜沉舟 to burn the boat
如履薄冰 to be on the thin ice
守口如瓶 as dumb as an oyster; as silent as the graves; as close as wax
一贫如洗 as poor as a Church mouse
健壮如牛 as strong as a horse
血流如注 to bleed like a pig/to wake a sleeping dog
打草惊蛇to cast pearls before swine
对牛弹琴to paint the lily
画蛇添足to help a lame dog over a stile
雪中送炭 as easy as falling off a log
爱屋及乌Love me, love my dog.
百闻不如一见Seeing is believing. 
笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start. 
不眠之夜white night  
辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new  
大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 
大开眼界open one\'s eyes; broaden one\'s horizon; be an eye-opener  
国泰民安The country flourishes and people live in peace 
过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little  
功夫不负有心人Everything comes to him who waits.  
好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more 
好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.  
活到老,学到老One is never too old to learn.  
既往不咎let bygones be bygones  
金无足赤,人无完人Gold can\'t be pure and man can\'t be perfect.  
金玉满堂Treasures fill the home 
脚踏实地be down-to-earth  
脚踩两只船sit on the fence  
君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green  
老生常谈,陈词滥调cut and dried, cliché 
礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.  
留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life, there is hope." 
马到成功achieve immediate victory; win instant success 
名利双收gain in both fame and wealth 
茅塞顿开be suddenly enlightened 
没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards. 
每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one\'s dear ones far away.              It is on the festival occasions when one misses his dear most.  
弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself. 
拿手好戏masterpiece 

赔了夫人又折兵throw good money after bad 
抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a         whale 
破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one„s own way of retreat and be determined to fight to the end 
抢得先机take the preemptive opportunities  
巧妇难为无米之炊If you have no hand you can\'t make a fist./ One can\'t make bricks without straw. 
千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step 
前事不忘,后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future. 
前人栽树,后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests.   One sows and another reaps. 
前怕狼,后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind/ hesitate in doing something 
强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful           outsiders can hardly afford to neglect local bullies.  
强强联手win-win co-operation 
人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man. 
世上无难事,只要肯攀登"Where there is a will, there is a way. "  世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;  
死而后已until my heart stops beating 
塞翁失马,焉知非福Misfortune may be an actual blessing. 
水涨船高When the river rises, the boat floats high. 时不我待Time and tide wait for no man.  杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel 

实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts  
说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes. 
实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is  
韬光养晦hide one\'s capacities and bide one\'s time 
天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue 
歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena 
物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together. 
往事如风"The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past."  
望子成龙hold high hopes for one\'s child 
屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours. 文韬武略military expertise; military strategy  
唯利是图draw water to one\'s mill  
无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots 
无中生有make/create something out of nothing  
无风不起浪There are no waves without wind. There\'s no smoke without fire. 
徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends  
蓄势而发accumulate strength for a take-off 
心想事成May all your wish come true 
心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding 
先入为主First impressions are firmly entrenched. 
现身说法warn people by taking oneself as an example 息事宁人pour oil on troubled waters  
喜忧参半mingled hope and fear  
循序渐进step by step 
有识之士people of vision 

有勇无谋use brawn rather than brain  
与时俱进advance with times 
以人为本people oriented; people foremost  
一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words.  
招财进宝Money and treasures will be plentiful 
知己知彼,百战不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat. 
纸上谈兵be an armchair strategist
左右为难between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place.

What's done can not be undone.
木已成舟.
In prosperity think of adversity.
居安思危.
Pride will have a fall.
骄者必败.
Practise what you preach.
言行一致.
Practice makes perfect.
熟能生巧.
Every man has his faults.
人孰无过.
You cannot clap with one hand.
孤掌难鸣.
No pain,no gain.
无劳不获.
Where there is a will,there is a way.
有志者事竟成.
Seeing is believing.
百闻不如一见.
I am caught between the devil and the deep blue sea.
进退维谷.
All corners of the land.
五湖四海.
Blazing with colour.
五彩缤纷.
Take in everything at a glance.
一览无余.
Round the clock.
日以继夜.
Justly and forcefully.
理直气壮.
It rains cats and dogs.
大雨滂沱.
Walls have ears.
隔墙有耳.
Heart and soul.
一心一意.
Do in Rome as the Romans do.
入乡随俗.
三言两语:in a few words
固执己见 : self-opinion
坐失良机: miss the boat
横贯平原:Crosses the plain
引人入胜:Fascinating
欣喜若狂:jump out of one's skin
鼎立相助:Stands like a tripod helps one another
一事无成:accomplish nothing
刮目相看:look at sb with new eyes
有求必应:grant whatever is requested
立杆见影:get effect instantly
分秒必争:not a second is to be lost
众口难调:it is difficult to cater for all tastes
祸不单行:Misfortunes never come singly
视而不见:turn a blind eye to
身临其境:be personally on the scene

1.爱屋及乌 Love me, love my dog.

2.百闻不如一见 (眼见为实)Seeing is believing.

3.比上不足比下有余 Worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst.

4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.

5.不眠之夜 White night.

6.不以物喜不以己悲 Not pleased by external gains, not saddened by personnal losses.

7.不遗余力 Spare no effort; go all out; do one's best.

8.不打不成交 No discord, no concord.

9.拆东墙补西墙 Rob Peter to pay Paul.

10.辞旧迎新 Bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new.

11.大事化小小事化了 Try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all.

12.大开眼界 Open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener.

13.国泰民安 The country flourishes and people live in peace.

14.过犹不及 Going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little.

15.功夫不负有心人 Everything comes to him who waits.

16.好了伤疤忘了疼 Once on shore, one prays no more.

17.好事不出门恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.

18.和气生财 Harmony brings wealth.

19.活到老学到老 One is never too old to learn.

20.既往不咎 Let bygones be bygones.

21.金无足赤人无完人 Gold can't be pure and man can't be perfect.

22.金玉满堂 Treasures fill the home.

23.脚踏实地 Be down-to-earth.

24.脚踩两只船 Sit on the fence.

25.君子之交淡如水 The friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green.

26.老生常谈陈词滥调 Cut and dried, cliché.
27.礼尚往来 Courtesy calls for reciprocity.

28.留得青山在不怕没柴烧 Where there is life, there is hope.

29.马到成功 Achieve immediate victory; win instant success.

30.名利双收 Gain in both fame and wealth.

31.茅塞顿开 Be suddenly enlightened.

32.没有规矩不成方圆 Nothing can be accomplished without norms or standards.

33.每逢佳节倍思亲 On festival occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away./It is on the festival occasions when one misses his dear most.

34.谋事在人成事在天 The planning lies with man, the outcome with Heaven./Man proposes, God disposes.

35.弄巧成拙 Be too smart by half./Cunning outwits itself.

36.拿手好戏 Masterpiece.

37.赔了夫人又折兵 Throw good money after bad.

38.抛砖引玉 A modest spur to induce others to come forward with valuable contributions./Throw a sprat to catch a whale.

39.破釜沉舟 Cut off all means of retreat./Burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end.

40.抢得先机 Take the preemptive opportunities.

41.巧妇难为无米之炊 If you have no hand you can't make a fist./One can't make bricks without straw.

42.千里之行始于足下 A thousand-li journey begins with the first step./The highest eminence is to be gained step by step.

43.前事不忘后事之师 Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.

44.前人栽树后人乘凉 One generation plants the trees in whose shade another generation rests./One sows and another reaps.

45.前怕狼后怕虎 Fear the wolf in front and the tiger behind./Hesitate in doing something.

46.强龙难压地头蛇 Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt./Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.

47.强强联手 Win-win co-operation.

48.瑞雪兆丰年 A timely snow promises a good harvest.

49.人之初性本善 Man's nature at birth is good.

50.人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man.

51.人海战术 Huge-crowd strategy.

52.世上无难事只要肯攀登 Where there is a will, there is a way.

53.世外桃源 A fictitious land of peace away from the turmoil of the world.

54.死而后已 Until my heart stops beating.

55.岁岁平安 Peace all year round.

56.上有天堂下有苏杭 Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth.

57.塞翁失马焉知非福 Misfortune may be an actual blessing.

58.三十而立 A man should be independent at the age of thirty./At thirty, a man should be able to think for himself.

59.升级换代 Updating and upgrading (of products).

60.四十不惑 Life begins at forty.

( s- N" ?+ p7 ?7 E3 V
61.谁言寸草心报得三春晖 Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass.

62.水涨船高 When the river rises, the boat floats high.

63.时不我待 Time and tide wait for no man.

64.杀鸡用牛刀 Break a butterfly on the wheel.

65.实事求是 Seek truth from facts./Be practical and realistic./Be true to facts.

66.说曹操,曹操到 Talk of the devil and he comes.

67.实话实说 Speak the plain truth./Call a spade a spade./Tell it as it is.

68.实践是检验真理的唯一标准 Practice is the sole criterion for testing truth.

69.山不在高,有仙则名 No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy.

70.韬光养晦 Hide one's capacities and bide one's time.

71.糖衣炮弹 Sugar-coated bullets.

72.天有不测风云 Anything unexpected may happen./A bolt from the blue.

73.团结就是力量 Unity is strength.

74.跳进黄河洗不清 Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean./There's nothing one can do to clear one's name.

75.歪风邪气 Unhealthy practices and evil phenomena.

76.物以类聚,人以群分 Birds of a feather flock together.

77.往事如风 The past has vanished (from memory) like wind./What in past, is past.

78.望子成龙 Hold high hopes for one's child.

79.屋漏又逢连阴雨 Misfortunes never come singly./When it rains it pours.

80.文韬武略 Military expertise./Military strategy.

81.唯利是图 Draw water to one's mill.

82.无源之水,无本之木 Water without a source, and a tree without roots.

83.无中生有 Create something out of nothing.

84.无风不起浪 There are no waves without wind./There's no smoke without fire.

85.徇私枉法 Bend the law for the benefit of relatives or friends.

86.新官上任三把火 A new broom sweeps clean.

87.虚心使人进步,骄傲使人落后 Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.

88.蓄势而发 Accumulate strength for a take-off.

89.心想事成 May all your wish come true.

90.心照不宣 Have a tacit understanding./Give tacit consent./Tacit understanding.

91.先入为主 First impressions are firmly entrenched.

92.先下手为强 Catch the ball before the bound.

93.像热锅上的蚂蚁 Like an ant on a hot pan.

94.现身说法 Warn people by taking oneself as an example.

95.喜忧参半 Mingled hope and fear.

96.循序渐进 Step by step.

97.一路平安,一路顺风 Speed somebody on their way./Speed the parting guest.

98.严以律己,宽以待人 Be strict with oneself and lenient towards others.

99.有情人终成眷属 Jack shall have Jill, all shall be well.

100.有钱能使鬼推磨 Money makes the mare go./Money talks.

101.有识之士 People of vision.

102.有勇无谋 Use brawn rather than brain.

103.有缘千里来相会 Separated as we are thousands of miles apart./We come together as if by predestination.

104.与时俱进 Advance with times.

105.以人为本 People oriented./People foremost.

106.因材施教 Teach students according to their aptitude.

107.欲穷千里目,更上一层楼 To ascend another storey to see a thousand miles further.

108.欲速则不达 Haste does not bring success.

109.优胜劣汰 Survival of the fittest.

110.英雄所见略同 Great minds think alike.

111.冤家宜解不宜结 Better make friends than make enemies.

112.冤假错案 Cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced./Unjust, false or wrong cases.

113.一言既出,驷马难追 A real man never goes back on his words.

114.招财进宝 Money and treasures will be plentiful.

115.债台高筑 Become debt-ridden.

116.致命要害 Achilles' heel.

117.众矢之的 target of public criticism.

118.知己知彼,百战不殆 Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.

119.纸上谈兵 Be an armchair strategist.

120.纸包不住火 Truth will come to light sooner or later.

百不当一 当:抵挡。一百个抵挡不住一个
百不获一 获:得到。一百个之中也得不到一个。形容人或物极其难得
百不失一 失:过失,错误。万无一失。形容做事有充分把握,绝不会失误
百尺竿头 桅杆或杂技长竿的顶端。比喻极高的官位和功名,或学问、事业有很高的成就
百二河山 百二:以二敌百。指山河险固,可以二敌百。后指国力强盛,边防稳固的国家
百二山河 百二:以二敌百。比喻山河险固之地
百废待兴 待:等待;兴:举办。各种荒废的事业都有待重新办起来
百依百顺 百:比喻很多;依:依从;顺:顺从。事事都顺从别人
百依百随 形容什么都顺从
百丈竿头 佛教语,百丈高的竿子,比喻道行达到很高境界
百花齐放,百家争鸣 比喻艺术及科学的不同派别及风格自由发展与争论
百花争妍 妍:美、艳。形容繁华盛开,生气勃勃的景象
百花争艳 各种花草树木竞相开放出艳丽的花朵
百里之才 百里:方圆百里之地;才:才能。指能治理方圆百里地区的人才
百年之后 百年:百岁。人的寿命少有超过百岁的,故以百岁为死的代称。死的讳称
百身何赎 身:生命;百身:自身死一百次;何:怎能;赎:抵换,偿还。指一个人死一百次也不能补偿
百世不磨 磨:消灭,磨灭。千秋万代永不磨灭
百世之师 世世代代的老师,指才德高尚而永远可为人师表的人
百思不得其解 百:多次;思:考虑,思考;解:理解。指经过百般思索仍旧不能理解

  • 涓ょ櫨涓垚璇互鍙婅嫳鏂囩炕璇
    绛旓細鎴愯浠ュ強鑻辨枃缈昏瘧濡備笅锛鏅村ぉ闇归洺 like a bolt from the blue 娴戞按鎽搁奔 to fish in the troubled water 杞诲楦挎瘺 as light as a feather 绌轰腑妤奸榿 castle in the air 鐮撮嚋娌夎垷 to burn the boat 濡傚饱钖勫啺 to be on the thin ice 瀹堝彛濡傜摱 as dumb as an oyster; as silent as the graves;...
  • 璋佺煡閬撲竴浜涙瘮杈冪粡鍏哥殑鑻辨枃鎴愯(甯缈昏瘧)
    绛旓細鐖辫储濡傚懡skin a flea for its hide 鐖卞眿鍙婁箤love me,love my dog 瀹夊眳涔愪笟live and work in peace and contentment鎸夐儴灏辩彮 Learn to walk before you run. B鐧芥墜璧峰build up from nothing 鐧鹃噷鎸戜竴one in hundred 鐧鹃椈涓嶅涓瑙 Seeing is believing.鐧炬姌涓嶆尃be indomitable 鍗婇旇屽簾give up halfway lea...
  • 灏嗕竴浜鎴愯缈昏瘧鎴鑻辨枃
    绛旓細be natural and at ease 婊存按绌跨煶 [d墨 shu菒 chu膩n sh铆]鍩烘湰缈昏瘧 water constantly dripping wears holes in stone 椋庨洦鍚岃垷 [f膿ng y菙 t贸ng zh艒u]鍩烘湰缈昏瘧 stand together regardless of situation 鐧捐姳榻愭斁 [b菐i hu膩 q铆 f脿ng]鍩烘湰缈昏瘧 (saying) a hundred flowers bloom; let the arts have...
  • 鑻辨枃鐨鎴愯澶у叏
    绛旓細1銆丩ove me,love my dog.銆愮炕璇戙戠埍灞嬪強涔 2銆丼eeing is believing.銆愮炕璇戙戠溂瑙佷负瀹 3銆 A slow sparrow should make an early start.銆愮炕璇戙戠楦熷厛椋 4銆亀hite night 5銆乻pare no effort;go all out;do one's best 銆愮炕璇戙戝叏鍔涗互璧 6銆丯o discord,no concord.銆愮炕璇戙戜笉鎵撲笉鐩歌瘑 銆...
  • 涓瘧鑻辩殑鎴愯
    绛旓細杩囩姽涓嶅強going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little 鍔熷か涓嶈礋鏈夊績浜篍verything comes to him who waits.濂戒簡浼ょ枻蹇樹簡鐤紀nce on shore, one prays no more 濂戒簨涓嶅嚭闂紝鎭朵簨浼犲崈閲孏ood news never goes ...
  • 缈昏瘧 灏鎴愯缈昏瘧鎴鑻辫
    绛旓細鐑堢伀瑙佺湡閲戯細Fire tests gold.鐙愬亣铏庡▉锛欰 fox takes the influence of a tiger.寮傛洸鍚屽伐锛欴ifferent ruler, the same work of art.闆嗚厠鎴愯锛歒ou can make a cloak by collecting the fur of the armpit of foxes. (鎴栬咃細Many a little makes a mickle.)鏈夌溂涓嶈瘑娉板北锛欳an't recognise ...
  • 鍑涓垚璇鐨鑻辨枃缈昏瘧
    绛旓細鏉紦铔囧奖 be jittery with imaginary fears 鐑堢伀瑙佺湡閲 Fine gold must be purified in the flaming fire 鐙愬亣铏庡▉ sought power by riding the back of the tiger 寮傛洸鍚屽伐 so differently but can achieve the same effect 闆嗚厠鎴愯 Little and often fills the purse 鏈夌溂涓嶈瘑娉板北 Entertain ...
  • 璋佽兘甯垜缈昏瘧涓涓嬩笅闈㈢殑鎴愯銆佽皻璇憖?璇戞垚鑻辨枃,璋㈣阿!
    绛旓細stereotyped following the same pattern thousand pieces of the same tune.鍏潰鐜茬彂 be smooth and slick 铏庣埗鏃犵姮瀛 Eagles do not breed doves 姹備汉涓嶅姹傚繁 Self-help is better than help from others.God helps those that help themselves.蹇冩湁鐏电妧涓鐐归 heart which beat in unison are ...
  • 鎴愯鑻辫瘧瀵鑻辫瀛︿範鏈夊摢浜涘府鍔
    绛旓細鍏充簬瀛︿範鐨鎴愯 锛氭偓姊佸埡鑲°佸簾瀵濆繕椋熴佸嚳澹佸伔鍏夈佸鑰屼笉鍘屻佸瀵屼簲杞︺佺墰瑙掓寕涔︺佸崥瑙堢兢涔︺侀煢缂栦笁缁濄佷笓蹇冭嚧蹇椼佸嫟瀛﹁嫤缁冦佸泭钀ゆ槧闆鑻辨枃缈昏瘧Read by the light of bagged fireflies or the reflected light of snow
  • 璋佽兘甯垜灏嗚繖浜鎴愯缈昏瘧鎴鑻辨枃?
    绛旓細鎶卞ご榧犵獪 鍩庣嫄绀鹃紶 楦遍甫鍡滈紶 铏噦榧犺倽 鑳嗗皬濡傞紶 鎺夊ご榧犵獪 濂夊ご榧犵獪 瀛ら洀鑵愰紶 瀹樹粨鑰侀紶 杩囪鑰侀紶 鐙愬嚟榧犱紡 绋疯渹绀鹃紶 鎺樺姹傞紶 鐙艰椽榧犵獌 鐙肩溂榧犵湁 鑰侀紶杩囪锛屼汉浜哄枈鎵 涓ら紶鏂楃┐ 缃楅泙鎺橀紶 鐚紶鍚岀湢 鐩厜濡傞紶 闆榧犱箣浜 涓...
  • 扩展阅读:免费的实时翻译软件 ... 成语带解释500个 ... 实时同声翻译app ... 英文翻译中文在线翻译 ... 中英文互翻译器 ... 翻译成中文 ... 免费的翻译器 ... 免费在线翻译 ... 中英文自动翻译器 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网