翻译一下这句话,应该是德语 请帮忙翻译一下这句话 (德语)?

\u5fb7\u8bed\u7ffb\u8bd1\u4e00\u4e0b\u8fd9\u53e5\u8bdd

\u4f60\u5199\u7684\u53e5\u5b50\u592a\u53e3\u8bed\u5316\u4e86\u3002

--- Er tut nicht mehr als das , was unbedingt noetig ist .

--- \u4ed6\u53ea\u505a\u8be5\u505a\u7684\u4e8b \u3002\uff08\u4ece\u4e0d\u591a\u505a\u4e00\u70b9\u591a\u4f59\u7684\u4e8b\uff09

\u60a8\u7684\u4ed3\u5e93\u5728\u54ea\u91cc\uff1f\u5982\u679c\u6211\u5bf9\u4e00\u4e2a\u4ea7\u54c1\u6709\u5174\u8da3\uff0c\u5e94\u8be5\u600e\u4e48\u8fdb\u884c\uff1f\u6211\u4eec\u8fd8\u6709\u7b2c\u4e8c\u5bb6\u516c\u53f8\uff0c\u8fd9\u4e2a\u516c\u53f8\u4f1a\u628a\u4ea7\u54c1\u8f6c\u5356\u5230\u522b\u7684\u516c\u53f8\u3002

这个意思是 你记得也好,最好你忘掉 ,出自徐志摩的偶然
下面是中文的诗跟德语译文

偶然 (Zufaellig)

作者 徐志摩 (Autor: Xu Zhimo)

我是天空里的一片云,
偶尔投影在你的波心——
你不必讶异,
更无须欢喜——
在转瞬间消灭了踪影。

你我相逢在黑夜的海上,
你有你的,我有我的,方向;
你记得也好,
最好你忘掉,
在这交会时互放的光亮!

Zufaellig

Ich bin eine Wolke am Himmel,
Die zufaellig ihren Schatten in die Wellen deines Herzens geworfen hat -

Sei nicht ueberrascht,
Noch weniger erfreut -
Die Spuren sind bald getilgt.

Wir sind uns auf dem Ozean in schwarzer Nacht begegnet,
Du hattest deine Richtung, ich die meine;
Du magst es erinnern,
Besser vergessen,
Das Licht im Moment der Begenung!

徐志摩这首《偶然》,很可能仅仅是一首情诗,是写给一位偶然相爱一场而后又天各一方的情人的。不过,这首诗的意象已超越了它自身。我们完全可以把此诗看作是人生的感叹曲。人生的路途上,有着多少偶然的交会,又有多少美好的东西,仅仅是偶然的交会,永不重复。无论是缠绵的亲情,还是动人的友谊,无论是伟大的母爱,还是纯真的童心,无论是大街上会心的一笑,还是旅途中倾心的三言两语,都往往是昙花一现,了无踪影。那些消逝了的美,那些消逝的爱,又有多少能够重新降临。时间的魔鬼带走了一切。对于天空中的云影偶尔闪现在波心,实在是“不必讶异,更无须欢喜。”更何况在人生茫茫无边的大海上,心与心之间有时即使跋涉无穷的时日,也无法到达彼岸。每一个人都有每一个人的方向,我们偶然地相遇,又将匆匆地分别,永无再见的希望。那些相遇时互放的“光亮”,那些相遇时互相倾注的情意,“记得也好,最好你忘掉”。
诗人领悟到了人生中许多“美”与“爱”的消逝,书写了一种人生的失落感。这就是这首诗深含的人生奥秘与意蕴。
诗人的感情是节制的,情态是潇洒的。把最难以割舍、最可珍贵的东西消逝后,而发生的失落感,用了貌似不经意的语调予以表现,使这首诗不仅在外观上,达到了和谐的美,更在内在的诗情上,特别地具有一种典雅的美。诗的上下两段中的中间两句,“你不必讶异,更无须欢喜”与“你记得也好,最好你忘掉”,蕴涵了非常曲折的心态,非常细腻入微的情意。一方面,有克里丝荻娜·罗塞提(1830—1894年,英国维多利亚时代的女诗人)在《记住我》中所写的“我情愿你忘记而面带笑容,也不愿你记住而愁容戚戚”之韵味;另一方面,也可体会到一种在命运面前无可奈何的、故作达观的苦涩情调。这两方面,构成了一个立体的、模糊的审美体,不断的思索、体会,不同侧面的观赏、玩味,都会有新鲜的感悟。显示了相当典雅的情趣。
徐志摩在这样短短的小诗中,用了那么单纯的意境,那么谨严的格式,那么简明的旋律,点化出一个朦胧而晶莹,小巧而无垠的世界。我们漫步在这个世界之中,生发出多少人生的慨叹,多少往事的追怀,多少往事的回味,……但,并不如泣如诉,更不呼天抢地。我们只是缓缓而有点沉重地漫步,偶尔抬头仰望,透过葡萄架或深蓝的云彩,恰有一朵流星飞逝而过,我们心中,升起了缕缕淡淡的哀伤。但仍然漫步,那缓缓而又有点沉重的足音,如一个“永恒”,驻留在夜的天空。
不失轻盈,不失飘逸,却总是掩饰不住现实的悲伤,情感深处隐伏着一丝淡淡的失落。诗人对于美,对于人生,并不是看得可有可无的,而是怀着深深的眷恋,执着的追求,只是“美”抑或人生的其他,都像天空中的云影,黑夜海上的光亮,在瞬间都无影无踪。他有憧憬,同时又无法摆脱一丝淡淡的哀伤。“你记得也好,最好你忘掉”似乎达观,超脱。但在审美心理上,却并非如此,“最好你忘掉”,其实是最不能忘掉。没有一点超脱,没有一点可有可无。有的是现实的哀伤,是一个真实的人,执着于生活的人,执着于理想的人,在屡遭失意中唱出的歌。憧憬与绝望,悲哀与潇洒,奇妙地交织在一起。是一个纯诗人的哀感。他的潇洒与飘逸,也多半是他为了追求典雅的美,节制自己的感情而来的。
徐志摩处在一个贫困的国度最黑暗的年代,他满怀着“美”的希望,在时代的夹缝中苦苦追寻着理想的光芒,但都如海滩上的鲜花,一朵朵在瞬间枯萎。他的歌喉,在“生活的阴影”逼迫下,最后变得暗哑、干涩。即使早期一些诗,如“我不知道风在哪一个方向吹”等,虽然那么轻柔,那么飘逸,但仔细体味,也无不让人感伤。写于1926年的《偶然》,也是一样,诗的深层信息中荡漾着淡淡的哀伤。诗人无意投身时代火热的斗争,也无意于表现所谓的“时代本质”,但时代的苦难,也同样曲曲折折地映射在一个真纯诗人的心灵深处。
有的研究者认为,《偶然》把“人与人之间的关系看得很飘忽、了无痕迹”,“把什么都看得很淡,都看成无足轻重,无可无不可,把火热情怀与旺盛的生命,都化作轻烟”。这样的结论,不能说全错,但也不能说全对,因为这个结论是建立在研究者对《偶然》这首诗的表层信息的领会上的。而一首诗永久的魅力却来自它的深层信息,《偶然》的深层信息传达了一种人生的失落感——是飘逸的也是轻淡的。——它是诗人充溢着灵气的灵魂在瞬间弹出的心音,单纯的音符中回荡着悠长,典雅的美感中起伏着骚动,飘逸的情调中蕴藏着深邃……

ok,是有已经翻译好的,众人皆知地,可是哩....
Du magst es erinnern, Besser vergessen
这句话翻译过来就是 你喜欢想着/记着它,(但)最好还是忘了吧

你记得也好,最好你忘掉
是徐志摩“偶然”里的诗句嘛

凝_Elina 是对的。再恰当不过了

您可能还记得它,更可能地被遗忘

  • 姹傚姪鍚勪綅缈昏瘧涓涓嬭繖鍙ヨ瘽,搴旇鏄痉璇銆傝阿璋!!!
    绛旓細鑲畾鏄痉璇紝杩欐槸Ich bin der Brennende Komet閲岃竟涓灏忔鏀鐮寸鐨勬瓕璇锛屾瘮杈冨ソ鍚殑涓棣栨瓕 Wenn ich traeume 鍦ㄦ垜鐨勬ⅵ涓 schweigend will ich warten 鎴戞効闈欓潤鐨勭瓑寰 der eine Maske traegt 鎴戝氨鏄偅寰瑧鐫鐨勫厛鐭 und dahinter seine Traenen zaehlt 鍦ㄩ潰鍏峰悗鏁扮潃浠栫殑鐪兼唱 ...
  • 甯垜缈昏瘧涓涓嬭繖鍙ヨ瘽 璋㈣阿
    绛旓細杩鏄痉璇銆傝瘧涓猴細鐢熸椿涓殑鑻﹂毦涔熸槸涓绗旇储瀵岋紝鍥犱负鐢熸椿浼氬洜姝ゅ彉寰楁洿缇庡ソ
  • 缈昏瘧涓涓嬭繖鍙ヨ瘽,搴旇鏄痉璇
    绛旓細杩欎釜鎰忔濇槸 浣犺寰椾篃濂斤紝鏈濂戒綘蹇樻帀 锛屽嚭鑷緪蹇楁懇鐨勫伓鐒 涓嬮潰鏄腑鏂囩殑璇楄窡寰疯璇戞枃 鍋剁劧 (Zufaellig)浣滆 寰愬織鎽 (Autor: Xu Zhimo)鎴戞槸澶╃┖閲岀殑涓鐗囦簯锛屽伓灏旀姇褰卞湪浣犵殑娉㈠績鈥斺斾綘涓嶅繀璁跺紓锛屾洿鏃犻』娆㈠枩鈥斺斿湪杞灛闂存秷鐏簡韪奖銆備綘鎴戠浉閫㈠湪榛戝鐨勬捣涓婏紝浣犳湁浣犵殑锛屾垜鏈夋垜鐨勶紝鏂瑰悜锛涗綘璁板緱涔熷ソ锛屾渶...
  • Es gibt einige Dinge loszulassen 甯垜缈昏瘧涓涓,搴旇鏄痉璇鎶娿
    绛旓細鏄痉璇loslassen鏄斁鎵嬶紝鏉炬墜鐨勬剰鎬銆 sein zu 鏄竴绉嶈鍔ㄦ佺殑琛ㄨ揪褰㈠紡銆俥s gibt 鏄瓨鍦紝鏈 鐨勬剰鎬濓紝einige鏄舰瀹硅瘝锛屼竴浜涚殑鎰忔濄傝繖鍙ヨ瘽鐨勬剰鎬濆簲璇ユ槸锛鏈変簺涓滆タ搴旇鏀炬墜浜銆
  • 璇缈昏瘧涓嬭繖鍙ュ痉璇
    绛旓細鍙互鐨勩鐩稿綋浜庤嫳璇璽here be鐨勫彞鍨嬶紝寰疯涓嶆槸es geht锛岃屾槸es gibt锛屽锛欵s gibt 14 Sch眉ler in der Klasse.鐝噷鏈14鍚嶅鐢熴倂iel besser als 鏄竴涓瘮杈冪粨鏋勶紝鎰忔濇槸姣斺︹﹀ソ寰楀锛宎m Anfang 鎰忔濇槸寮濮嬬殑鏃跺欙紝鎵浠ュ彞瀛愮殑鍚箟鏄細鎴戞劅瑙夋瘮寮濮嬬殑鏃跺欏ソ寰堝銆傜瀛︿範鎰夊揩锛
  • 寰疯銆傚府鎴缈昏瘧涓涓嬭繖鍙ヨ瘽鍚,璋㈣阿!
    绛旓細(vt) vormachen 鈶 鎶...鍋氱粰浜哄鐪,绀鸿寖 鈶 鐢...娆洪獥(鎴栨剼寮)鈶 (鍦ㄥ墠闈)瑁呬笂,瀹夎涓 杩欓噷灏嗗墠缂鍚庣疆浜 Schritt f眉r Schritt 涓姝ユ銆傞愭 vt. perfektionieren 浣垮畬鍠勩備娇瀹岀編銆備娇瀹屾垚銆係chöpfung (f) -en 鈪 unz.鈶 鍒涢 鈶 [瀹梋(涓婂笣)鍒涗笘;(涓婂笣鍒涢犵殑)涓囩墿,涓栫晫 ...
  • 鐢寰疯鎬庝箞缈昏瘧杩欏彞璇?
    绛旓細鍙嶈韩鍔ㄨ瘝sich 眉ber etw.(AKK 鍥涙牸)freuen 鎰熷埌楂樺叴,鎰熷埌鎰夊揩.鍥哄畾 鐢ㄦ硶 :sich 眉ber einen Anruf,ein Geschenk freuen.瀵规墦鏉ョ殑鐢璇,绀肩墿鎰熷埌楂樺叴.Ich habe mich sehr dar眉ber gefreut,dass ihr mir angerufen haben.oder Ich freue mich sehr 眉ber einen Anrufen.
  • 璇寰疯楂樻墜甯垜缈昏瘧涓涓嬭繖鍙ヨ瘽~~~路
    绛旓細鎴鏄痉璇涓撲笟鐨勶紝寰堥珮鍏村府鍒颁綘 鍏堣涓涓涓婇潰鐨勭瓟妗堥櫎浜 鑿查洺鏅甃ahm7_ 鍜 chinaddsdy 鐨勫叾浠栭兘鏈変簺闂锛岃浣忔槸缁濆涓嶈兘缈昏瘧鎴恊rinnern鐨勶紝杩欎釜鏄滄兂璧锋潵锛屽洖蹇嗚捣鈥濅簭娆犱笉鏄痸erdanken锛岃繖涓瘝鐨勬剰鎬濇槸鈥滄妸銆傘傘傚綊鍔熶簬锛涘銆傘傘傝〃绀烘劅璋⑩漞s tut mir leid鏄仐鎲撅紝鎰熷埌鎶辨瓑锛屽拰浣杩欏彞璇娌′粈涔...
  • 寰疯 璇缈昏瘧杩欏彞璇 璋㈣阿
    绛旓細璇ュ彞璇鐨勫ぇ鑷存剰鎬濅负锛氬浜庢瀬绔害鍋囪呭埄鐩婄殑缂轰箯锛堢己澶憋級锛岄澶╄呬滑 - 鍏朵腑鍖呮嫭浣滀负鍦∟eil Armstrong涔嬪悗鐨勭浜屼汉鍦ㄦ湀鐞冧笂琛岃蛋涔嬬編鍥絅ASA鐨勫ぇ鎬濇兂瀹禞esco von Puttkammer鍙夿uzz Aldrin - 鍑犱箮涓嶄綔鑰冭檻銆傝娉ㄦ剰锛氬浜嶪nteresse锛岀敱浜庣己涔忎笂涓嬫枃锛屽叾纭垏鎰忎箟涓嶅お濂界悊瑙c傛晠浠呰兘缈诲嚭鍏跺ぇ鑷寸殑鎰忔濄傚彟澶栵紝jede...
  • 鎬ユ眰杩欏彞璇鐨寰疯缈昏瘧,涓囧垎璋㈣阿!
    绛旓細1锛褰撴椂濂瑰氨琛ㄧ幇鍑哄緢鎯冲幓寰疯鍥藉璇荤爺绌剁敓鐨勫叴瓒o紝鑰屾垜鍦ㄥ痉鍥藉崱灏旀柉椴佸皵澶у杩涗慨杩囷紝鎵浠ヤ竴鐩村濂规瘮杈冨叧娉ㄣ侱amals hat sie schon daran sehr interessiert,dass sie später in Deutschland studieren könnt.Weil ich an der Universität Karlsruhe studiert habe,dann denke ich oft ...
  • 扩展阅读:免费的翻译器 ... 免费的实时翻译软件 ... 文言文翻译器转换 ... 西语在线翻译器 ... 中文转德语翻译器 ... 中德互译在线翻译器 ... 德语翻译器 ... 中文转日文翻译器 ... 汉语维语转换在线翻译器 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网