翻译目的论与功能翻译理论区别

功能翻译论和翻译目的论的区别:

1、功能翻译论翻译出来的译本是有一定功能的;翻译目的论根据翻译目的来确定译文。译文的翻译策略、语言风格等,需要根据目的来确定。

2、功能翻译论译本与原文本应保持一定的联系,而保持什么样的联系则是由希望或要求译本实现的功能(即翻译的目的)所决定的;翻译目的论译文必须能做到逻辑自洽。不论原文是否逻辑自洽,译文必须能做到这一点。

3、功能翻译论翻译必须化解客观存在的语言和文化的障碍。翻译目的论译文不能脱离原文。虽然译者有权利修改原文,但这种修改不能脱离原文,必须以原文为基础,不能靠凭空想象,胡乱修改和添加。

扩展资料:

20世纪70年代,功能派翻译理论兴起于德国。其发展经过了以下几个阶段。

第一阶段:凯瑟琳娜·莱斯首次把功能范畴引入翻译批评,将语言功能,语篇类型和翻译策略相联系,发展了以源文与译文功能关系为基础的翻译批评模式,从而提出了功能派理论思想的雏形。

莱斯认为理想的翻译应该是综合性交际翻译,即在概念性内容,语言形式和交际功能方面都与原文对等,但在实践中应该优先考虑的是译本的功能特征。

第二阶段:汉斯·弗米尔(Vermeer)提出了目的论,将翻译研究从原文中心论的束缚中摆脱出来。该理论认为翻译是以原文为基础的有目的和有结果的行为,这一行为必须经过协商来完成,翻译必须遵循一系列法则,其中目的法则居于首位。也就是说,译文取决于翻译的目的。

费米尔认为,翻译中的最高法则应该是“目的法则”。也就是说,翻译的目的不同,翻译时所采取的策略、方法也不同。

换言之,翻译的目的决定了翻译的策略和方法。对于中西翻译史上的归化、异化之争,乃至近二三十年译界广泛讨论的形式对等与动态对等,“目的论”都做出了很好的解释。翻译中到底是采取归化还是异化,都取决于翻译的目的。

第三阶段:贾斯塔·霍茨—曼塔里借鉴交际和行为理论,提出翻译行为理论,进一步发展了功能派翻译理论该理论将翻译视作受目的驱使的,以翻译结果为导向的人与人之间的相互作用。该理论和目的论有颇多共同之处,弗米尔后来也将二者融合。

第四阶段:克里斯汀娜·诺德全面总结和完善功能派理论。克里斯汀娜·诺德首次用英语系统阐述了翻译中的文本分析所需考虑的内外因素,以及如何在原文功能的基础上制定切合翻译目的的翻译策略。克里斯汀娜·诺德对功能派各学说进行了梳理,并且提出译者应该遵循“功能加忠诚”的指导原则,从而完善了该理论。

参考资料:百度百科——翻译目的论



  • 浠涔堟槸缈昏瘧鐩殑璁?
    绛旓細缈昏瘧鐩殑璁(skopos theory)鏄皢Skopos姒傚康杩愮敤浜庣炕璇戠殑鐞嗚锛屽叾鏍稿績姒傚康鏄細缈昏瘧杩囩▼鐨勬渶涓昏鍥犵礌鏄暣浣撶炕璇戣涓虹殑鐩殑銆係kopos杩欎竴鏈閫氬父鐢ㄦ潵鎸囪瘧鏂囩殑鐩殑锛孲kopos涓璇嶆潵婧愪簬甯岃厞璇洰鐨勨淪kopos鈥濄傞櫎浜哠kopos锛屽紬绫冲皵杩樹娇鐢ㄤ簡鐩稿叧鐨勨滅洰鏍(aim)鈥濄佲滅洰鐨(purpose)鈥濄佲滄剰鍥(intention)鈥濆拰鈥鍔熻兘(...
  • 浠涔堟槸缈昏瘧鐩殑璁?
    绛旓細杩欎釜闃舵鐨勪唬琛ㄤ汉鐗╂湁闇嶅皵銆侀樋鏅皵涔嬬被銆傛讳箣锛缈昏瘧鐩殑璁鐨勫彂灞曞巻绋嬬粡鍘嗕簡浠庡叧娉ㄨ瑷灞傞潰鍒鍔熻兘銆佹枃鍖栥佷氦闄呭眰闈㈢殑杞彉銆傚湪涓嶅悓鐨勯樁娈碉紝鐮旂┒鑰呬滑鍏虫敞鐨勯棶棰樺拰鐮旂┒鏂规硶閮芥湁鎵涓嶅悓锛屼絾閮芥棬鍦ㄦ彮绀虹炕璇戠殑鐩殑銆佺瓥鐣ュ拰鏁堟灉绛夐棶棰橈紝涓虹炕璇戠爺绌鍜岀炕璇瀹炶返鎻愪緵鐞嗚鍜鏂规硶鐨勬敮鎸併
  • 浠涔堟槸鍔熻兘缈昏瘧鐞嗚?
    绛旓細鍔熻兘缈昏瘧鐞嗚鏄互鐩殑璁锛坰kopos theory锛変负鏍稿績锛屽己璋冮棶棰鍜岀炕璇戝姛鑳鐨勪竴绉嶆祦娲俱傚畠鐨勫嚭鐜板弽鏄犱簡缈昏瘧鐨勫叏闈㈣浆鍚戯細浠庡師鏉ョ珯涓诲鍦颁綅鐨勮瑷瀛︽祦娲剧殑娉ㄩ噸褰㈠紡鐨勭炕璇戣杞悜鏇村姞娉ㄩ噸鍔熻兘鍜岀ぞ浼氭枃鍖栧洜绱犵殑缈昏瘧瑙傘傝繖绉嶈浆鍚戝緱鐩婁簬浜ら檯鐞嗚銆佽涓虹悊璁恒佽瘽璇瑷瀛︺佽绡囧璇翠互鍙婃枃瀛︾爺绌朵腑瓒嬪悜浜庢帴鍙楃悊璁虹殑涓绯诲垪...
  • 鐩殑璁虹炕璇戠悊璁
    绛旓細鈥缈昏瘧鐩殑璁鈥濇槸灏哠kopos姒傚康杩愮敤浜庣炕璇戠殑鐞嗚锛屽叾鏍稿績姒傚康鏄細缈昏瘧杩囩▼鐨勬渶涓昏鍥犵礌鏄暣浣撶炕璇戣涓虹殑鐩殑銆係kopos杩欎竴鏈閫氬父鐢ㄦ潵鎸囪瘧鏂囩殑鐩殑锛孲kopos涓璇嶆潵婧愪簬甯岃厞璇洰鐨勨淪kopos鈥濄傞櫎浜哠kopos锛屽紬绫冲皵杩樹娇鐢ㄤ簡鐩稿叧鐨勨滅洰鏍(aim)鈥濄佲滅洰鐨(purpose)鈥濄佲滄剰鍥(intention)鈥濆拰鈥鍔熻兘(function)鈥濈瓑璇...
  • 鍙h瘧鐞嗚鏈夊摢浜
    绛旓細浜屻鐩殑璁 鐩殑璁哄己璋冨彛璇戠殑鐩殑鍦ㄤ簬浼犻掍俊鎭紝浣垮惉浼楄兘澶熺悊瑙e拰鎺ュ彈璇戞枃鐨勫惈涔夈傜洰鐨勮娉ㄩ噸璇戞枃鐨勫疄鐢ㄦ鍜屽姛鑳锛岃姹傝瘧鍛樻牴鎹洰鏍囧惉浼楃殑鑳屾櫙銆佽澧冨拰鐜板満鎯呭鐏垫椿璋冩暣缈昏瘧绛栫暐銆傛鐞嗚娉ㄩ噸瀹為檯浜ら檯鏁堟灉锛屼负鍙h瘧瀹炶返鎻愪緵浜嗛噸瑕佹寚瀵笺備笁銆佸績鐞嗚瑷瀛︾悊璁 蹇冪悊璇█瀛﹀叧娉ㄨ瑷涓庡績鐞嗙殑鍏崇郴锛屽寘鎷瑷鐨勮鐭ヨ繃绋嬨...
  • 寰峰浗鍔熻兘缈昏瘧鐞嗚
    绛旓細娴呰皥寰峰浗鍔熻兘缈昏瘧鐞嗚鍔熻兘缈昏瘧鐞嗚浜20涓栫邯鍏竷鍗佸勾浠h癁鐢熶簬寰峰浗銆傚畠鍦ㄧ户鎵夸紶缁熺炕璇戠悊璁哄悎鐞嗘垚鍒嗙殑鍩虹涓婏紝鍙堟彁鍑轰簡鑻ュ共鍏锋湁寰堝己鍙搷浣滄у拰瀹炶返鎰忎箟鐨勭悊璁恒傚鈥滅洰鐨勮鈥濃滃姛鑳藉姞蹇犺瘹鈥濊绛夈傛湰鏂囨棬鍦ㄥ鍔熻兘缈昏瘧鐞嗚鐨勫彂灞曘佷富瑕佹牳蹇冪悊璁哄拰鍏跺鐜颁唬缈昏瘧瀹炶返浜х敓鐨勫奖鍝嶈繘琛屾繁鍏ユ祬鍑虹殑璁鸿堪銆鍔熻兘缈昏瘧鐞嗚鐩殑璁...
  • 鐩殑璁哄拰浜ら檯缈昏瘧鐞嗚鐨鍖哄埆
    绛旓細鐩殑璁哄拰浜ら檯缈昏瘧鐞嗚鐨鍖哄埆锛氱洰鐨勮鏄竴绉嶅敮蹇冧富涔夊摬瀛﹀璇淬傚畠璁や负鑷劧鐣岀殑涓鍒囦簨鐗╅兘鏈夊叾瀛樺湪鐨勭洰鐨勩傜瀛﹀敮蹇冧富涔夋妸涓婂笣璇存垚鏄畤瀹欎竾鐗╃殑鏈楂樻寚瀵硷紝璁や负涓栫晫鏄笂甯濆垱閫犵殑锛屼竾鐗╂槸鐢变笂甯濆畨鎺掔殑锛屽洜姝よ嚜鐒剁晫鐨勪竴鍒囬兘鏄悎涔庣洰鐨勭殑銆傚湪濡備綍瑙i噴涓栫晫鐨勪簨鐗╁拰鐜拌薄浠ュ強瀹冧滑涔嬮棿鍏崇郴鐨勯棶棰樹笂锛岀洰鐨勮璁や负鏌愮瑙傚康...
  • 浠涔堟槸鍔熻兘涓讳箟缈昏瘧鐩殑璁?
    绛旓細绗笁闃舵锛氬湪濞佸瘑灏旂殑鈥鐩殑璁鈥濆熀纭涓婏紝璐炬柉濉.璧吂.鏇煎鍒 杩涗竴姝ュ彂灞曚簡鍔熻兘娲缈昏瘧鐞嗚銆傚ス鐨勭悊璁哄己璋冪炕璇戣繃绋嬬殑琛屼负銆佸弬涓庤呯殑瑙掕壊鍜岀炕璇杩囩▼鍙戠敓鐨勭幆澧冧笁涓柟闈傛讳箣锛屼互鈥滅洰鐨勮鈥濅负浠h〃鐨勫姛鑳芥淳璇曞浘鎶婄炕璇戜粠鍘熻鐨勫ゴ褰逛腑瑙f斁鍑烘潵锛屼粠璇戝叆鑰呯殑鏂拌瑙夋潵璇犻噴缈昏瘧娲诲姩锛屽洜鑰岀粰寰峰浗缈昏瘧鐞嗚鐣屽甫鏉ヤ簡涓鍦...
  • 2011骞磋嫳璇:鑻辫璁烘枃:鍔熻兘缈昏瘧璁[1]
    绛旓細2012骞02鏈13鏃 08鏃04鍒,銆2011骞磋嫳璇:鑻辫璁烘枃:鍔熻兘缈昏瘧璁[1]銆嬬敱liuxue86.com鑻辫鎴戞暣鐞. [鎽樿]鍔熻兘缈昏瘧鐞嗚娲句互寰峰浗鍔熻兘缈昏瘧鐞嗚涓哄叾涓绘祦銆傚叾涓,璐圭背灏旂殑鈥鐩殑璁鈥濇槸鍔熻兘缈昏瘧鐞嗚鐨勪富瀵肩悊璁恒傜航椹厠鍜屽杈句篃鎶婄炕璇戠爺绌朵笌璇█鍔熻兘缁撳悎璧锋潵,浠庢枃鏈姛鑳界殑瑙掑害鎺㈣缈昏瘧,鎵撶牬浜嗕紶缁熻瑷瀛︾爺绌剁殑妗嗘灦,寮鎷撲簡缈昏瘧鐮...
  • 缈昏瘧鐩殑璁璇勪环鏍囧噯
    绛旓細绛夊硷紝铏界劧涔熸槸鍏呭垎鎬х殑涓绉嶄綋鐜帮紝鎸囩殑鏄瘧鏂囦笌鍘熸枃鍦ㄤ笉鍚屾枃鍖栬澧冧腑浠嶈兘瀹炵幇鐩镐技鐨勪氦闄呭姛鑳斤紝浣嗗畠鏄釜闈欐佺殑璇勪及鏍囧噯銆備紶缁熺殑绛夊艰蹇靛叧娉ㄨ瘧鏂囦笌鍘熸枃鐨勭簿纭搴旓紝鑰鍔熻兘鐩殑璁鍒欐湁鎵涓嶅悓锛屽畠鍏虫敞璇戞枃鐨勫疄闄呴鏈熷姛鑳斤紝璇戣呴渶鏍规嵁鍏蜂綋璇鐏垫椿閫夋嫨鏈鍚堥傜殑缈昏瘧绛栫暐锛岃繖琚О涓"鐩殑娉曞垯"銆傚姛鑳界洰鐨勮娉ㄩ噸璇戞枃...
  • 扩展阅读:免费的翻译器 ... 翻译中的目的论 ... 目的论翻译理论介绍 ... 翻译目的论主要内容 ... 翻译成中文 ... 翻译目的论的发展过程 ... 目的论翻译理论是什么 ... 翻译目的论的主要观点 ... 翻译在线 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网