魔兽争霸所有过场动画中的英文台词是什么?一定要英文的,要把台词写下来,给网址不算。谢了! 魔兽争霸过场动画“警告”英文台词

\u6c42\u300a\u9b54\u517d\u4e89\u9738\u300bCG\u52a8\u753b\u548c\u8fc7\u573a\u52a8\u753b\u82f1\u6587\u5bf9\u767d\u7684\u4e2d\u6587\u7ffb\u8bd1

\u4e0b\u4e2a1.20E\u5251\u5fc3\u8865\u4e01\u518d\u6253\u4e00\u904d
\u8981\u4e48\u770b\u5267\u60c5http://games.sina.com.cn/z/war3/2004-04-06/123061.shtml
http://games.sina.com.cn/z/war3/2004-04-06/123063.shtml
http://games.sina.com.cn/z/war3/2004-04-06/123065.shtml
http://games.sina.com.cn/z/war3/2004-04-06/123067.shtml
http://games.sina.com.cn/z/war3/2003-10-27/59696.shtml
http://games.sina.com.cn/z/war3/2004-04-13/125222.shtml
http://games.sina.com.cn/z/war3/2004-04-13/125221.shtml
http://games.sina.com.cn/z/war3/2003-10-23/58537.shtml
\u662f\u6309\u987a\u5e8f\u5730
\u8fd8\u6709\u9b54\u517d\u7684\u6b63\u53f2http://old.wowchina.com/info/story/story01.htm

hum\uff1a\u9a91\u58eb\u7684\u58f0\u97f3 our town is under siege(siege \u56f4\u653b\uff0c\u5305\u56f4\u7684\u610f\u601d\uff09 NE\u8c8c\u4f3c\u662f our secret grow is been descrited(\u6700\u540e\u4e00\u4e2a\u5355\u8bcd\u542c\u4e0d\u6e05\uff09 ORC\uff1a\u5927G\u7684\u58f0\u97f3 our town is under attack UD\u548corc\u4e00\u6837.
\u60f3\u8981\u58f0\u97f3\u6587\u4ef6\uff0c\u4e0b\u8f7d\u4e2a\u8f6f\u4ef6\u53ebMPQ workshop ,\u6253\u5f00war3\u6587\u4ef6\u5939\u91cc\u7684war3.mpq\u3002\u91cc\u8fb9\u7684sound/interface/warning\u91cc\u5c31\u662f\u3002
\u4e00\u822c\u6ca1\u6cd5\u76f4\u63a5\u590d\u5236\uff0c\u6253\u5f00\u58f0\u97f3\u6587\u4ef6\u540e\u53e6\u5b58\u4e3a\u5c31\u53ef\u4ee5\u4e86.

农民 Peasant
准备工作! Ready to work!
陛下? Yes milord?
干什么? What is it?
什么? What?
还要干活? More work?
好。 Right-o.
行。 All right.
马上就去。 Off I go then.
你是国王?可我没投你的票。 You're the king? Well, I didn't vote for you.
我们找到了一个女巫!我们应该烧死她吗? We found a witch! May we burn her?
救救我!我被镇压了! Help, help! I'm being repressed!
一匹马踢了我,真疼。 A horse kicked me once. It hurt.
咚! Doh!
没其他人闲着吗? Noe one else available?
好,我死定了。 That's it! I'm dead.
如果你想要的话。 If you want.
步兵 Footman
准备行动! Ready for action!
遵命! Yes my liege!
命令? Orders?
下令吧! Say the word!
是,陛下! Aye milord!
正在行动! On my way!
当然。 Of course.
你需要什么? What do you need?
不要问,不要说。 Don't ask, don't tell.
拿起你的剑作战吧! Grab your sword and fight the horde!
洛萨大叔需要你!(洛萨是《魔兽争霸II》中人类的国王) Uncle Lothar wants YOU!
这是道新疤! It's only a flesh wound!
进攻! Attack!
拿起武器! To arms!
我来对付他们! Let me at 'em!
矮人火枪手 Rifleman
锁定目标,装弹! Locked and loaded!
你有目标吗? Ye have a target?
是,长官! Aye sir!
你需要什么? Whaddya need?
是。 Aye.
该走了! Time to go!
好。 Okay.
我是你的射手。 I'm your shooter.
这……是……我的……火枪! This... is... my... BOOMSTICK!
我的酒呢? Where's me drink!?
不喝它一盅我就瞄不准! I can't shoot straight unless I've had a pint!
欧,这是我的酒,下肚子吧! Oh, there's me drink. Get in mah belly!
枪不杀人……我杀!哈哈哈! Gun's don't kill people . . . I DO! Hahah!
别用那东西射我! Don't shoot yer shit that thing at me!
我杀了郡长,又杀了副官,现在我要杀你这条狗! I shot the sheriff, and the deputy, and yer little doggie too!
只有等我死了你才能从我手中拿走我的枪! You'll take me blunderbuss when you pry it from my cold dead hands!
看这个,白痴! Take that ya sod!
枪毙他们! Shoot to kill!
我看见野兽了! I've got the beast in mah sights!
开火! Fire!
大法师 Archmage
最好值得这样做。 This had better be worth it.
你需要我的帮助吗? You require my assistance?
什么? Well?
继续。 Get on with it.
现在怎么办? What is it now?
很好。 Fine.
我不能再等了。 I can hardly wait..
太棒了! Perfect!
你难道没有一个战略构想吗? Don't you have a strategy?
我已经开始厌烦你的闲谈了。 Your prattle begins to annoy me.
你最好滚远些,不然我把你变成一只没脑子的绵羊。 You'd best stay clear of me, or I'll turn you into a mindless sheep.
我不会轻易浪费我的魔法。 I don't waste my magic on just anything.
Nimthory forstatis sedah (吟唱咒语) Nimthory forstatis sedah (something like that - mystic chanting, spelling approximates the words)
为光荣而战! For Glory!
准备战斗! To battle!
骑士 Knight
我等候您的命令。 I await your command.
遵命,陛下。 Yes my lord.
您的荣誉? Your honor?
命令我! Command me!
马上! At once!
为了国王! For the king!
绝对服从! Absolutely!
我最喜欢蓝色,不,黄色——! My favorite color is blue. No, yellowwww!
洛丹伦的胜利!(洛丹伦是魔兽世界里的一块大陆) Victory for Lordaeron!
您在跟我说话吗? Dost thous speak unto me?
以神的名义,你太烦人了! By the gods you're annoying!
我从没说过“Ni”。 I never say Ni.
该死的头盔……根本摘不下来…… Damn helmet... can't seem to get this thing...
去死吧! To the death!
为了国王! For the king!
进攻! Have at thee!
山丘之王 Mountain King
很好,谁要? All right, who wants some?
什么? Aye?
等待命令! Wait 'til ya see me in action!
给我些事做! Give me something to do!
嗯? Hmm?
我来啦! I'm comin' through!
别挡我的道! Outta my way!
遵命! Move it!
光彩照人! Brilliant!
你能给我的饮酒技能升上几级吗? Could ya put some bonus points in my drinking skill?
前面有快餐店吗? Any fish 'n chips shops about heah?
我认为该吃点心了。 I think it's time for a nippy shweetie.
你们这些混蛋在干什么? What the bloody hell are you playing at?
没什么比跟酒醉想要呕吐的感觉斗争更加刺激的事情了。 There's nothing more motivatin' than fightin' with a bad hangover.
酒吧在哪里? Where's the pub?
痛痛快快的玩吧! Let's get PISSED!
我去打发他们。 I'll run 'em through.
什么? What's this?
拿起武器! To arms!
死吧! Death comes for ye!
圣骑士 Paladin
我为服务信徒而生。 I live to serve all believers.
为您效劳! At your call!
为了我的人民。 For my people.
如您所愿。 As you wish.
没问题。 It shall be done!
我毫不恐惧。 I am not afraid.
让我来面对危险。 Let me face the peril.
您要我做什么? What would you ask of me?
该抡起锤子了! It's hammer time!
我要成为您的长柄战锤。 I want to be your sledgehammer.
不要碰我,我是纯洁的! Touch me not, I am chaste!
不?那时您最后的回答吗? No? Is that your final answer?
我呼吸不畅。 I have bad brethren.
那是一柄剑吗?奢侈!那是一匹马吗?懒惰!那是一顶头盔吗?虚荣! Is that a sword? Luxury! Is that a horse? Sloth! Is that a helmet? Vanity!
公正终将得以伸张。 Justice will be served.
为您的名誉而战。 Defending your name.
让异教徒去死吧! Death to the infidels!
狮鹫骑士 Gryphon Rider
欧,又叫我了。 Och, count me in.
你是头儿。 Yer the boss.
没问题。 No problem.
直飞蓝天! Ter the skies!
棒极了! That's great!
噢! Och!
遵命,长官。 Aye sir.
照办。 I'll do what it takes.
你是根据我的块头来看待我的,不是吗? Judge me by my size, do ya?
战锤的尺寸不说明问题,怎么用它才是问题。 It's not the size of the hammer that counts, it's how ya wield it.
有人送我了这只鸟! Someone gave me the bird!
这把战锤花了4万块!呵呵呵。 This warhammer costs 40k! Heheh.
这怪物一半岌岌可危……但另一半本身就是危险! Half this beast is in danger . . . but the other half IS danger!
为了胜利! For victory!
你死定了! Death comes for ye!
以米莱丁胡须的名义! By Merradin's beard!
牧师 Priest
我为净化这片土地而来。 I come to cleanse this land.
有人需要我的帮助吗? Is my aid required?
你需要帮忙吗? What ails you?
好,我的朋友。 Yes, my friend.
有人受伤吗? Is someone injured?
如你所愿。 As you wish.
当然。 Of course.
我是您的仆人。 I am your servant.
手术刀!海绵!法杖! Scalpel! Sponge! Magic wand!
在光明中有和平和静谧。 There is peace, and serenity, within the light.
清洁!(伴随着释放电能的声音) Clear! (followed by an electrical discharge sound)
穿越孩子们,穿越,直到光明! Cross over children, cross over, into the light!
我被天上巨大的铁手选中了!(指的是玩家的鼠标指针) I have been chosen, by the big metal hand in the sky!
副作用可能包括口舌干燥、恶心、想呕吐、积水、阵痛、幻觉、头疼、精神病、昏迷、死亡等等。魔法并不适用于所有人,在使用之前请咨询你的医生。 Side effects may include dry mouth, nausea, vomiting, water retention, painful rectal itch, haullucination, dementia, psychosis, coma, death, and halitosis. Magic is not for everyone. Consult your doctor before use.
以光明之力的名义,燃烧吧! By the power of the light, BURN!
消失吧,黑暗的力量! Begone, spawn of darkness!
现在,感受我的愤怒吧! Now, feel my wrath!
女巫 Sorceress
今天魔法的波动很奇怪。 The flows of magic are whimsical today.
这样就好。 This better be good.
你需要帮助吗,人类? Do you require aid, Human?
协助我帮助你。 Help me help you.
如果你坚持的话。 If you insist.
好主意。 What a good idea.
是时候了。 It's about time.
又一次由精灵决定一切了。 Once again, it's up to the Elves.
下来,小东西! Get down, Sparky!
再点击我一次,宝贝。 Click me baby, one more time.
你也许需要一本战略指导。 Maybe you should get a strategy guide.
我不记得曾对你施放过减速术。 I don't remember casting slow on you.
你不是很明白,对吧? You don't get out much, do you?
改日到战网上聊天吧。 Let's chat on battle.net sometime.
要施展世界末日魔法,请同时按下Ctrl+Alt+Del!(试试看会发生什么……) For the end of the world spell, press Control-Alt-Delete.
马上就来 Without delay!
胜利是我们的! Now victory shall be ours!
你的愿望就是给我的命令。 Your wish is my command.
矮人直升机 Gyrocopter
我们起飞了! We have liftoff!
哦,是你。 Oh, it's you.
可以走了。 OK to go.
你在干什么? How you doing?
去哪里? Where to?
什么?在哪里? What, over there?
他们绝对不会发现我来了。(引擎轰鸣声) They'll never hear me coming (engine knocks)
遵命。 Will do, command.
天哪,我掉下去了什么东西。(呼哨声,然后是爆炸声) Oops, I dropped something (whistle, boom)
盯紧目标…… Stay on target . . .
我宁愿飞行,哦,噢。 I'd rather be flying. Uhh, oh.
你随时可以当我的舵手。 You can be my wingman anytime.
飞行员和投弹手,投弹手就位,继续飞行。 Pilot to bombardier. Bombardier here, go ahead pilot.
我将在此证明重力效应。(逐渐减弱的喊声) I will now demonstrate the doppler effect (Dopppleeerrrrrrr)
机翼上……有……一些……东西! There's . . . something . . . on . . .the wing!
我在一种不同的飞机上,明白吗?飞机。 I'm on a different PLANE of existence. Get it? PLANE.
我要唱歌! I've got tone!
这颗炸弹是给你们的! This bomb's for you!
接着! Take it!
死吧! Death!
迫击炮小队 Mortar Team
迫击炮战斗! Mortar combat!
你好! Hello!
给我们指定目标! Show us a target!
让我们作战吧! Let's get to fightin'!
正在行动。 Move yer arse.
我们会干得干净利落。 We'll do it in a jiffy.
你作出了正确的选择! Ye made the right choice! It's on!
马上就来! Come on shorty. On our way!
移动! Mobile!
我们必须打败矮人!//我们就是矮人。//噢! We must defeat the dwarves! Uh, we ARE the dwarves. Oh.
你的肩膀上有薯条。//嗯,是的,还有鱼片。 You've got a chip in your shoulder. Mm, yes, and a bit of fish too.
小矮人就是这么来的,哈! And that's how baby dwarves are made. Bah!
显然塔斯达使我们失败了,你绝对不能!(别告诉我你不知道塔斯达是谁) Clearly Tassadar has failed us. You must not!
那是什么?//把你的手指头从炮管里拿开!——砰! What's that? Get yer finger out of the bunghole! *pop*
嗯……嗯,引线燃烧,炸药爆炸!(唱歌) Mmm-hmm-hmm. Burnin lootin, bombin shootin! (sung)
混蛋,看这个!(爆炸) Take this you bastard! (boom)
你想要我们去哪里? Where do you want us?
嘿!你们,接着! Hey you! Catch!
战斗结束了。 This battle is over.
烧掉它! Burn it!

有中文的。。。
Lodaeron大陆人类首都的王宫里,各位大臣正在为一些琐事正在争吵着,国王早已习惯了这些争吵,无力的坐在王位上。忽然,一只乌鸦飞了进来,停在了大厅中央,变成了...人。

“人类的国王啊,不久以后,可怕的恶魔将会入侵Lodaeron大陆,这里将会成为恶魔的乐园,没有任何其他的生物可以生存于此,你们只有去到遥远的西方的大陆Kalimdor,在那里才能找到你们新的家园,并且作为你们对抗邪恶的基地。”

“卫兵,把这个疯子拖出去,他疯了。”一个大臣发言。

“你们不用拖我,我自己会走,我只是来告诉你们这样的一个事实而已,你们知道了以后,如何掌握你们自己的命运,就靠你们自己的努力了......"

英文好像是
That ministers is a little trifle in course of has been quarreling , the king has been accustomed to these long ago quarrel , the powerless seat has been listed in in the throne in Lodaeron continent human being capital palace. Suddenly, one crow has flown come in , has stopped having been member of hall central authority , having become ... Person.

"And human being's king Oh, before long, the Lodaeron continent the dreadful demon is invaded with the meeting , the paradise will may become a demon here, do not have any other living things can exist you only have continent Kalimdor going to arrive at distant west hereof,before there ability find your new home, resist the vicious base as you".
"Guard, has pulled this madman out , he has been crazy". One minister makes a speech.

"You are needless to have me hanging , my self meeting walks, I just come to inform you of a such fact, after you have known , how to have your own destiny in hand, will depend on your own the ... having made great efforts ... \"视频给我看下

啊,我只有中文的。

真服了,一楼的

  • 姹 榄斿吔浜夐湼 鐨鎵鏈夊姩鐢荤殑鍙拌瘝 鑻辨枃鐨
    绛旓細Tyrande:鈥滈偅搴у湥娈块噷澶,Furion Stormrage姝e湪閭i噷娌夌湢,浠栨槸寰烽瞾浼婁腑鏈鏈夋櫤鎱у拰鏈鏈夊姏鐨勪汉,鎴戜滑蹇呴』鍏堝敜閱掍粬銆傗 Sandris:鈥滃彲鏄鏋滈偅浜涗笉姝绘棌鍦ㄦ垜浠敜閱掍粬涔嬪墠灏卞彂鐜颁簡閭e骇鍦f,灏变笉濡欎簡銆傗 Tyrande:鈥滀笉閿,鏉ュ惂,濮愬浠,鎴戜滑蹇呴』璧跺揩鍞ら啋Stromrage銆傗 涓荤嚎浠诲姟:鐢ㄥ畧鎶ょ鍙疯鍞ら啋Furion:蹇呴』鍦ㄤ笉姝绘棌鐮嶅鍏ㄩ儴淇...
  • 榄斿吔浜夐湼杩囧満鍔ㄧ敾鈥滆鍛娾鑻辨枃鍙拌瘝
    绛旓細hum锛氶獞澹殑澹伴煶 our town is under siege(siege 鍥存敾锛屽寘鍥寸殑鎰忔濓級 NE璨屼技鏄 our secret grow is been descrited(鏈鍚庝竴涓崟璇嶅惉涓嶆竻锛 ORC锛氬ぇG鐨勫0闊 our town is under attack UD鍜宱rc涓鏍.鎯宠澹伴煶鏂囦欢锛屼笅杞戒釜杞欢鍙玀PQ workshop ,鎵撳紑war3鏂囦欢澶閲岀殑war3.mpq銆傞噷杈圭殑sound/i...
  • 榄斿吔浜夐湼鎵鏈夎繃鍦哄姩鐢讳腑鐨勮嫳鏂鍙拌瘝鏄粈涔?涓瀹氳鑻辨枃鐨,瑕佹妸鍙拌瘝鍐欎笅鏉...
    绛旓細涓瀹氳鑻辨枃鐨,瑕佹妸鍙拌瘝鍐欎笅鏉,缁欑綉鍧涓嶇畻銆傝阿浜! 瑙嗛鍦ㄤ紭閰蜂笂鏈,鍦ㄤ紭閰风殑鎼滅储閲岃緭鍏榄斿吔浜夐湼杩囧満鍔ㄧ敾,鎵鏈夌殑灏遍兘鍑烘潵浜,涓昏鏄笂闈㈢殑绗6涓拰绗7涓,涔熷氨鏄疉rchimonde鐐告鍚嶮edivh璇寸殑閭f璇濆拰Medivh璀﹀憡鍥界帇鐨勯偅娈佃瘽銆備綘瑕佹槸鑳界炕... 瑙嗛鍦ㄤ紭閰蜂笂鏈,鍦ㄤ紭閰风殑鎼滅储閲岃緭鍏ラ瓟鍏戒簤闇歌繃鍦哄姩鐢,鎵鏈夌殑灏遍兘鍑烘潵浜,...
  • 榄斿吔浜夐湼3鐨勭墖澶鍔ㄧ敾銆婅嫃閱掋嬮噷鎭堕瓟鐚庢墜鍒板簳璇翠簡浜涗粈涔?
    绛旓細鈥 Tydrande 锛 It is your voice 锛孉fter all this ages spent in darkness , your voice is like the pure light of moon upon my mind . 鈥濓紙鈥滄嘲鍏板痉锛熺湡鐨勬槸浣犵殑澹伴煶锛屽湪榛戞殫涓害杩囦竴涓囧勾鐨勬极闀垮瞾鏈堝悗锛屼綘鐨勫0闊宠繕鏄鍚岀殠娲佺殑鏈堝厜涓鑸収杩涙垜鐨勫績涓傗濓級鏈潵鐜╁鍦ㄨ繖涓椂鍊欒繕瀵硅繖浣嶈嫳闆勪竴...
  • 榄斿吔浜夐湼3:鍐板皝鐜嬪骇鏆楀鎴樺焦寮鍦哄挨杩畨鐨勫彴璇
    绛旓細the tides of doom.Upon all those Would oppose us.鍙涘緬涔 浜嬪疄涓婏紝鏄粬浠儗鍙涗簡鎴戞墠瀵癸紒鎴戜粛鍦ㄨ杩芥崟鐫銆傝繕鍦ㄨ鎲庢仺鐫銆傚彲鏄敖绠″弻鐪煎け鍘讳簡鍏夋槑,鎴戝嵈鑳界湅鍒板埆浜虹湅涓嶅埌鐨勪笢瑗裤傞偅灏辨槸鏈夋椂鍊欙紝蹇呴』鐢ㄥ弻鎵嬪幓寮鸿鏀瑰彉瀹垮懡鐨勮建杩癸紒鐜板湪锛屽墠杩涘惂銆傜敤閭f惫娑岀殑姣佺伃涔嬫疆 鍚炴病鎵鏈鑳嗘暍涓庢垜浠綔瀵圭殑浜恒
  • 榄斿吔浜夐湼杩囧満鍔ㄧ敾瀵圭櫧(涓鑻辨枃)
    绛旓細鐟炲埄鎭.鐧界埅锛氬畨濞滈泤鈥︹︼紵鎴戠殑鍙岀溂娌℃湁娆洪獥鎴戝悧锛熺湡鐨勬槸浣犲悧锛熷畨濞滈泤锛氬瞾鏈堝鎴戝拰浣犻兘寰堟畫閰凤紝鎴戠殑鐖变汉鈥︹︿絾鏈鍚庢垜浠繕鏄噸閫簡銆傚鐟炲埄鎭.鐧界埅锛氭垜鐨勭埍浜猴紝浣犳仺鎴戝悧锛熸垜鍦ㄤ竾鑸棤濂堜箣涓嬫懅姣佷簡浣犵殑韬3锛屽洜涓哄彧鏈夎繖鏍锋墠鑳借鎴戜粠鐥涜嫤涓案涔呭湴瑙h劚銆傚畨濞滈泤锛氫翰鐖辩殑锛屼笉瑕佷负姝よ屾劅鍒板唴鐤氥備綘浣挎垜浠...
  • 姹侫rthas寮戠埗鍓嶇殑閭f鍙拌瘝(鏈濂芥槸鑻辨枃鐗堢殑鍝)銆傘
    绛旓細Arthas鏄垜鐨勮嫳鏂鍚嶏紝婧愪簬榄斿吔浜夐湼3銆備笉杩囨垜蹇樹簡浠栬鐨勪粈涔堜簡锛屼互鍓嶅湪鏌愪釜鏀荤暐閲岄潰鐪嬭杩
  • 榄斿吔浜夐湼鐨勮繃鍦哄姩鐢涓捣灞变箣鎴閲岀殑鐙櫧鐨勪腑鏂囩炕璇戞槸浠涔?
    绛旓細Tyrande锛氣滄垜浠皢浼氳獡姝讳繚鍗繖閲岀殑銆傗滷urion锛氣滃鏋滄垜浠湪杩欐鎴樻枟涓鍘讳簡鐨勮瘽锛岄偅涔堜篃璁告垜浠篃娲荤殑澶熶箙浜嗭紝浣嗘槸锛屾垜鐨勭埍浜猴紝鎴戜滑灏嗕細鎴愪负姘告亽銆傛垜瑕佸幓鍑嗗涓栫晫鏍戝懆鍥寸殑闃茬嚎浜嗐傗滷urion浼犻佸埌浜嗛氬悜涓栫晫鏍戝湥娈跨殑闂ㄥ彛锛岀敤娉曞姏鍏抽棴浜嗗ぇ闂ㄣ傗濊繖鏃讹紝Archimonde甯︾潃浠栫殑鐕冪儳鍐涘洟鍜屼笉姝绘棌鍐涘洟鏉ュ埌浜嗐侫rchimo...
  • 榄斿吔浜夐湼3鍐板皝鐜嬪骇涓殑杩囧満鍔ㄧ敾鍒哄
    绛旓細濡傛灉妤间富鐜╄繃榄斿吔浜夐湼3 閭d箞涓嶉毦鍚嚭閭d簺鑻辨枃閮芥槸浠ュ墠琚樋灏旇惃鏂潃姝荤殑鑻遍泟浠湪涓存涔嬪墠瀵归樋灏旇惃鏂杩囩殑璇 鍏朵腑鎴戝惉鍑烘潵鏈変箤鐟熷皵鐨勨滀綘鐜板湪杩樹笉鏄垜鐨勫浗鐜嬶紒鈥濊繕鏈夋贩涔变箣娌籙D绗竴鍏虫煇楠戝+灏忓叺鐨勨滈樋灏旇惃鏂綘杩欎釜鐤瓙锛佲濊繕鏈塙D绗2鍏3涓櫧閾朵箣鎵嬪湥楠戝+鐨勨滈毦閬撲綘鎯虫姠璧颁綘鐖朵翰鐨勯鐏扮洅锛熲濅互鍙奤D绗6鍏...
  • 榄斿吔浜夐湼3杩囧満鍔ㄧ敾涓枃鎰忔
    绛旓細榄斿吔浜夐湼3锛圵arcraft III: Reign of Chaos锛夊畬缇庨潪瀹樻柟绠浣撲腑鏂囨眽鍖栧寘(娓镐緺缃戝皬鏃呴紶鍒朵綔)http://patch.ali213.net/view.asp?id=2312 杩涘叆椤甸潰鍚庣偣鍑讳笅杞姐傛垜娌¤瘯杩,姣曠珶鍚鑻辨枃鐨勬墠鏈夋剰鎬,鍢垮樋 瑕佹槸鎰挎剰鐪鍏ㄩ儴鐨灏辩湅杩欎釜http://www.waok.net/xhmf/50912/1515000.asp 鏈変汉浣滀簡鍏ㄩ儴鐨勭炕璇,鐪嬩簡...
  • 扩展阅读:魔兽世界所有开场动画 ... 魔兽世界9.0开场动画 ... 魔兽世界全部过场动画 ... 魔兽争霸所有角色介绍 ... 俞飞鸿谈与吴彦祖演夫妻 ... 魔兽世界各版本动画 ... 魔兽争霸过场动画全集 ... 魔兽争霸3单机版秘籍 ... 魔兽世界9.2过场动画 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网