星际争霸所有英雄的语言中文翻译 星际争霸所有英雄名称!(注明种族)

\u6c42\u661f\u9645\u4e89\u9738\u4e2d\u6240\u6709\u5175\u6240\u8bf4\u7684\u8bdd \u4ee5\u53ca\u5176\u4e2d\u6587\u7ffb\u8bd1

\u673a\u67aa\u5175\uff1agogogo notstand \u8d70\u8d70\u8d70 \u4e0d\u8981\u505c
\u55b7\u706b\u5175\uff1alet's fire \u55b7\u2026\u2026
\u5927\u6838\uff1ayes caomande \u662f\u957f\u5b98
\u62a4\u58eb\uff1awhere is your heart \u54ea\u91cc\u53d7\u4f24\u4e86\uff1f

\u5267\u60c5\u91cc\u7684\u82f1\u96c4\u4eba\u7269\uff1a
\u866b\u65cf\uff1a
\u5200\u950b\u5973\u7687\uff1a\u8428\u62c9\u3000\u6469\u91cc\u6839\uff08\u539f\u540d\uff09
\u4eba\u65cf\uff1a
\u96f7\u7eb3\uff08Raynor\uff09
\u795e\u65cf\uff1a
\u83f2\u5c3c\u514b\u65af

Terran

SCV

(出场00)SCV, good to go, sir. SCV可以开工了
(Err00)I can't build it, something's in the way. 我没法在这建,有东西挡道
(Err01)I can't build there. 我没法在这建
(Min00)(采矿1)
(Min01)(采矿2)
(闲聊00)Come again, Captain? 队长,再来一遍!
(闲聊01)I'm not readin' you clearly. 我不能听清楚你说什么。
(闲聊02)You ain't from around here, are you? 你没必要在这逛游,不是吗?
(闲聊03)I can't believe they put me in one of these things! 我没法相信他们把我放进了这么一堆东西里
(闲聊04)And now I go put up with this too? 我现在是否要把它们收拾起来?
(闲聊05)I told em I was claustrophobic, I go get ou here! 我告诉他们我有幽闭症,我必须出去!
(闲聊06)I'm locked in here tighter than a frog's butt in a watermelon seed fight. 我在这里比青蛙在西瓜子里还要挤
(Tra00)?

Marine

(出场00)You want a piece of me, boy? 小子,你找扁吗?
(闲聊00)We go move! 我们走吧!
(闲聊01)Are you gonna give me orders? 你是不是想给我发命令?
(闲聊02)Oh my god! He's whacked! 我的天,他困了!
(闲聊03)I vote we frag this commander. 我建议我们干掉这个指挥官。
(闲聊04)How do I get out of this chicken (BEEP) outfit?! 我怎么才能从这个垃圾盔甲中出来?
(闲聊05)You want a piece of me, boy? 小子,你找扁吗?
(闲聊06)If it weren't for these damned neural implants you'd be a smoldering crater by now! 如果不是因为这个混账的心灵灌输,我早把你变成弹坑了。
(Sti00)Ahh...That's the stuff! 啊,就是它
(Sti01)Ahh...Yea! 啊,耶!
(选择00)Commander. 老大!
(选择01)Standin' by. 待命中
(选择02)Checked up and good to go. 检查完毕,准备动身
(选择03)Give me somebody to shoot. 有种来单条
(行动00)Go! Go! Go!
(行动01)Let's move! 大家前进吧
(行动02)Outstanding! 非常明智!
(行动03)Rock 'n roll! 一起摇滚吧!

作者:ChInA_Top_P 2008-8-28 10:33 回复此发言

--------------------------------------------------------------------------------

2 回复:星际所有兵种音效中文对照翻译(转自校内星际争霸群——徐俊
Firebat

(出场00)Need a light? 需要打火机吗?
(闲聊00)Is something burning? 有烧着了的东西吗?
(闲聊01)Haha, that's what I thought. 哈哈,正如我想。
(闲聊02)I love the smell of napalm. 我喜欢汽油的味道!
(闲聊03)Nothing like a good smoke! 没有比抽烟更好的事了。
(闲聊04)Are you trying to get invited to my next barbecue? 你是否正在盼望我请你去吃烤肉?
(闲聊05)Got any questions about propane? 对丙烷有什么不懂的吗?
(闲聊06)Or, propane accessories? 噢,喷火的工具!
(选择00)Fire it up! 把它点着!
(选择01)行动? 是?
(选择02)You got my attention. 你已经引起我注意了
(选择03)Wanna turn up the heat? 想把温度升高?
(行动00)Naturally. 很自然
(行动01)Slammin! 打击!
(行动02)You've got it. 你已经得到它了
(行动03)Let's burn. 让我们燃烧吧

Ghost

(出场00)Somebody called for an exterminator? 有人正在找害虫终结者吗?
(闲聊00)You called down the thunder. 你把雷电招下来了
(闲聊01)Now reap the whirlwind. 现在我们来获得一点旋风!
(闲聊02)Keep it up! I dare ya. 准备好,我要向你挑战!
(闲聊03)I'm about to overload my aggression inhibitors. 我可能要多打点镇定剂
(选择00)Ghost reporting. 特种兵报告
(选择01)I'm here. 我在这里
(选择02)Finally! 终于!
(选择03)Call the shot. 下命令射击吧
(行动00)I hear that. 我听到它了
(行动01)I'm gone. 我已经出发了

(行动02)Never know what hit em. 从来就不知道要有多少进攻
(行动03)I'm all over it. 我已经超过它了

作者:ChInA_Top_P 2008-8-28 10:34 回复此发言

--------------------------------------------------------------------------------

3 回复:星际所有兵种音效中文对照翻译(转自校内星际争霸群——徐俊
Medic

(出场00)Prepped and ready! 准备完毕
(闲聊00)I've already checked you out commander. 我已经把你查出来了,指挥官
(闲聊01)You want another physical? 你想要另一个身体?
(闲聊02)Turn your head an cough. 咳一下
(闲聊03)Ready for your sponge bath? 准备好纱布浴了吗?
(闲聊04)His EKG is flatlining! Get me a defib stat! 他的心跳很弱,给我起搏器!
(闲聊05)Clear! (bzzz)明白
(闲聊06)He's dead, Jim. 吉姆,他死了!
(选择00)Need medical attention? 需要医护吗?
(选择01)Did someone page me? 有人叫我吗?
(选择02)State the nature of your medical emergency! 陈述一下你的紧急救护方法
(选择03)Where does it hurt? 哪疼?
(行动00)Right away! 马上!
(行动01)Stat! 立刻!
(行动02)I'm on the job! 我在工作!
(行动03)On my way. 在路上

Vulture

(出场00)All right, bring it on! 好啦,把它放下吧
(闲聊00)Something you wanted? 你想要什么吗?
(闲聊01)I don't have time to f(BEEP)around! 我没时间瞎弄!
(闲聊02)You keep pushing it boy. 小子,你一直在推它
(闲聊03)And I'll scrap you along with the aliens! 我想跟异形们一起把你撕碎!
(选择00)What do YOU want? 你想干嘛?
(选择01)Yeah? 是!
(选择02)I read ya, SIR. 我知道啦,老大!
(选择03)Somethin' on your mind? 你想什么哪?
(行动00)Yeah, I'm going. 是,进发中!
(行动01)I dig. 我想挖洞
(行动02)No problem! 没问题
(行动03)Oh, is that it? 哦,是这个吗?

作者:ChInA_Top_P 2008-8-28 10:36 回复此发言

--------------------------------------------------------------------------------

4 回复:星际所有兵种音效中文对照翻译(转自校内星际争霸群——徐俊
Wraith

(出场00)Wraith awaiting launch orders. 幽灵战机等待起飞
(闲聊00)Last transmission breakin' up...come back... 上次起飞没成功,再来一遍
(闲聊01)I'm just curious...why am I so good? 我只是好奇我为什么这么棒?
(闲聊02)I go get me one of these. 我必须得到其中之一
(闲聊03)You know who the best starfighter in the fleet is? 你知道舰队王牌飞行员是谁吧?
(闲聊04)Yours truly. 的确是你的
(闲聊05)Everybody go die sometime, Red. 每个人早晚得死,是吧?
(闲聊06)I am the invincible, that's right. 我是无敌的,太对了
(选择00)Go ahead commander. 正在前进,总部
(选择01)Transmit coordinates. 传给我坐标
(选择02)Standin' by. 待命
(选择03)Reporting in. 报告
(行动00)Coordinates received. 收到坐标
(行动01)Attack formation. 编队打击!
(行动02)Roger. 收到!
(行动03)Vector locked-in. 锁定无线电信号

作者:ChInA_Top_P 2008-8-28 10:40 回复此发言

--------------------------------------------------------------------------------

5 回复:星际所有兵种音效中文对照翻译(转自校内星际争霸群——徐俊
Dropship

(出场00)Can I take your order? 我能得到你的命令吗?
(闲聊00)When removing your overhead luggage, please be careful. 拿你头上的行李时请注意
(闲聊01)In case of a water landing, you may be used as a flotation device. 由于要在水上降落,你可能要被当作漂浮装置
(闲聊02)To hurl chunks, please use the vomit bag in front of you. 为了减重,请服下前面的催吐剂,然后吐到外面!
(闲聊03)Keep your arms and legs inside until this ride comes to a full and complete stop. 停稳之前请不要把胳膊或腿伸到外面去。
(选择00)Go ahead, HQ. 正在前进,司令部
(选择01)I'm listenin'. 我正在听
(选择02)Destination? 目的地?
(选择03)input coordinates. 输入坐标
(行动00)In the pipe, five by five. 在机舱里五人一组
(行动01)Hang on, we're in for some chop. 把稳,前方有气流!
(行动02)In transit, HQ. 正在运输,司令部。
(行动03)Buckle up! 系上安全带
(行动04)Strap yourselves in boys! 把你们绑紧,小子们
(行动05)I copy that. 收到!

Science Vessel

(出场00)Explorer reporting. 探险船报告
(闲聊00)I like the cut of your jib! 我喜欢你胳膊上的伤口
(闲聊01)E=MC...d'oh let me get my note. E=MC…?哦,我得准备个笔记本
(闲聊02)Ah, fusion, eh? I'll have to remember that. 啊,融化,嗯?我得记下
(闲聊03)Eck, who set all these lab monkeys free? 谁把实验室里的猴子放出来的?
(闲聊04)I think we may have a gas leak! 我想我们可能漏气了!
(闲聊05)Do any of you fools know how to shut off this infernal contraption? 你们这些笨蛋知道怎么把这个垃圾机器关掉吗?
(闲聊06)Ah...the ship.... out of danger? 啊,脱离危险了
(选择00)Ah, greetings command! 啊,老大好
(选择01)Transmit orders. 发射命令!
(选择02)Receiving headquarters! 收到,总部!
(选择03)We have you on visual. 我们得让你现形
(行动00)Let's roll! 大家摇滚吧!
(行动01)Excellent! 非常棒!
(行动02)Commencing! 开始吧。
(行动03)Affirmative, sir. 同意,老大。

作者:ChInA_Top_P 2008-8-28 10:40 回复此发言

--------------------------------------------------------------------------------

6 回复:星际所有兵种音效中文对照翻译(转自校内星际争霸群——徐俊
Battlecruiser

(出场00)Battlecruiser operational. 大和舰准备完毕
(闲聊00)Identify yourself! 认识你自己!
(闲聊01)Shields up! Weapons online! 装甲、武器,准备好!
(闲聊02)Not equipped with shields? well then buckle up! 没有盔甲?那好,系上安全带
(闲聊03)We are getting WAY behind schedule. 我们的进度拉得太远了
(闲聊04)I really have to go...number one. 我的确得争第一
(选择00)Battlecruiser reporting. 大和舰报告
(选择01)Receiving transmission. 收到!
(选择02)Good day, commander. 好日子,长官!
(选择03)Hailing frequencies open. 随时敬礼
(Yam01)(大和炮1)
(Yam02)(大和炮2)
(行动00)Make it happen. 使它发生
(行动01)Set a course. 定一个路线
(行动02)Take it slow. 慢点
(行动03)Engage! 明白!
Valkyrie

(出场00)Valkyrie preed. Valkyrie 准备好了
(闲聊00)This is very interesting...but stupid. 这很好玩,就是傻了点
(闲聊01)I have ways of blowing things up. 我有把东西弄炸的方法
(闲聊02)You're being very naughty. 你越来越淘气了
(闲聊03)Who's your mommy? 你妈妈是谁?
(闲聊04)Blucher! (德语)
(闲聊05)(horses neighing)(马叫)
(选择00)Need something destroyed? 想干掉一些东西吗?
(选择01)I am eager to help. 我渴望帮助
(选择02)Don't keep me waiting. 别让我再等了!
(选择03)Achtung! (德语)注意
(行动00)Of course, mein heir. 当然, mein heir.(德文)
(行动01)Perfect! 完美
(行动02)It's showtime! 现在是"秀"时间
(行动03)Jawoll! (德语)好的
(行动04)Achtung! (德语)注意

作者:ChInA_Top_P 2008-8-28 10:41 回复此发言

--------------------------------------------------------------------------------

7 回复:星际所有兵种音效中文对照翻译(转自校内星际争霸群——徐俊
基地

(Err00)Not enough minerals. 没有矿了
(Err01)Insufficient vespene gas. 瓦斯不够
(Err02)Additional supply depots required. 需要更多的食堂
(Err03)Landing sequence interrupted. 着陆顺序不对
(Err04)Inacceptable landing zone. 着陆点不对
(Err06)Not enough energy. 能量不够
(Upd00)Base is under attack. 基地遭受攻击
(Upd01)Your forces are under attack. 你的部队正在遭受攻击
(Upd02)Research complete. 研究完成
(Upd03)Add-on complete. 附加建筑完成
(UPD04)Nuclear launch detected. 监测到核打击
(UPD05)Abandoning auxilorary structure. 建筑被污染
(UPD06)Upgrade complete. 升级完成
(Upd07)Nuclear missile ready. 核弹完毕!

作者:ChInA_Top_P 2008-8-28 10:41 回复此发言

--------------------------------------------------------------------------------

8 回复:星际所有兵种音效中文对照翻译(转自校内星际争霸群——徐俊
Protess

Zealot

(出场00)My life for Aiur! 我为Aiur而生!
(闲聊00)En Taro Adun! (神族语)
(闲聊01)All for the Empire! 一切为了帝国!
(闲聊02)Doom to all who threaten the homeworld. 如果谁威胁到了家园,厄运就会降临!
(选择00)What now calls? 现在做什么?
(选择01)Issah'Tu!(神族语)
(选择02)I long for combat! 我久盼战斗!
(选择03)G'hous! (神族语)
(行动00)Gau'gurah! (神族语)
(行动01)Thus I serve! 所以我服务
(行动02)Honor guide me! 荣誉指引着我
(行动03)For Adun! 为了Adun!

Dragoon

(出场00)I have returned. 我又卷土重来了!
(闲聊00)Unauthorized transmission. 不合法的信号
(闲聊01)Incorrect protocol. 协议不对!
(闲聊02)(BEEP)Drop your weapon. You have 15 seconds to comply. "嘟嘟"放下武器. 你有十五秒钟时间
(闲聊03)5,4,3,2,1 (fire)5,4,3,2,1 "开火"
(选择00)Receiving. 收到!
(选择01)Awaiting instructions. 等待重建
(选择02)Transmit.传输信号
(选择03)input command. 输入命令
(选择04)Glah'sos(神族语)
(选择05)Cah'karadahs(神族语)
(选择06)Make use of me. 发挥我的作用
(选择07)I am needed. 我是必需的
(行动00)Confirmed. 确认
(行动01)Initiating. 初始化!
(行动02)Loch'tide(神族语)
(行动03)Meto'rah (神族语)
(行动04)Commencing. 开始
(行动05)Nagat'soon (神族语)
(行动06)For vengeance. 为了复仇

High Templar

(出场00)Hasah-hurditum-hari! (神族语)
(闲聊00)Your thoughts betray you. 你的思想背叛了你!
(闲聊01)I see you have an appetite for destruction. 我发现你对毁灭很感兴趣
(闲聊02)And you learn to use your illusion. 试着去使用你的幻想
(闲聊03)But I find your lack of control disturbing. 但我发现你没法违背命令!

作者:ChInA_Top_P 2008-8-28 10:43 回复此发言

--------------------------------------------------------------------------------

9 回复:星际所有兵种音效中文对照翻译(转自校内星际争霸群——徐俊
(选择00)Your thoughts? 你的想法?
(选择01)Saragh'ha! (神族语)
(选择02)I heed thy call. 我需要你的召唤
(选择03)State thy bidding. 言汝之命
(行动00)You think as I do. 你的想法就是我的做法
(行动01)It shall be done. 它应该完成了
(行动02)My path is set. 我的路径被设定了
(行动03)Ee'tahk (神族语)

Archon

(出场00)The merging is complete! 合成完毕!
(闲聊00)It all looks so different on this side. 这样看什么都不一样了
(闲聊01)Break on through! 思想崩溃!
(闲聊02)It's beautiful! 太美了!
(闲聊03)They should have sent a poet. 他们应该送来一位诗人
(选择00)We burn! 我们燃烧着!
(选择01)We need focus! 我们需要目标!
(选择02)Thorasoh'cahp (神族语)
(选择03)Power overwhelming. 力量无限!
(行动00)Destroy! 毁灭!
(行动01)Annihilate! 消灭!
(行动02)Obliterate! 抹去!
(行动03)Eradicate! 除去!

Dark Templar

(出场00) Adun Toridas! (神族语)
(闲聊00) Your taunts are inadvised, Templar. 没法赞同你的污辱,祭司
(闲聊01) Do not provoke me to violence. 你想让我暴动吗???
(闲聊02) You can no more evade my wrath... 你没法逃避我的愤怒!
(闲聊03) ...Than you could your own shadow. 与你相比,我像你的影子一样无形
(选择00) 行动? 是?
(选择01) Zerashk gulida! (神族语)
(选择02) I'm waiting. 我正在等待
(选择03) Neraz Gulio. (神族语)
(行动00) For Aiur. 为了Aiur.
(行动01) Ner'mah! (神族语)
(行动02) So be it. 那么就成为它吧
(行动03) Very well. 非常棒

Dark Archon

(出场00) We are as one! 我们如同一人
(闲聊00) Must consume. 必须毁灭.
(闲聊01) Or oblivion will take us. 否则我们将被遗忘
(闲聊02) Adun, save me. Adun, 救救我!
(闲聊03) Darkness overpowering! 黑暗不可抗拒!
(选择00) Must have energy! 必须有力量
(选择01) We hear you. 我们听见你啦
(选择02) Thoughts in chaos! 在混乱中思考
(选择03) Must feed! 必须喂食
(行动00) We'll go. 我们走
(行动01) Oblivion awaits! 等待赦免
(行动02) We move! 我们移动
(行动03) (呻吟)

作者:ChInA_Top_P 2008-8-28 10:43 回复此发言

--------------------------------------------------------------------------------

10 回复:星际所有兵种音效中文对照翻译(转自校内星际争霸群——徐俊
Observer

(闲聊00) I sense a soul in search of answers. 在寻找答案时我感受到了灵魂
(闲聊01) It sounds like...a huge, gargantuan, swollen, bloated mushroom!它听起来像一个巨大的、庞大的、浮肿的、膨胀的蘑菇
(闲聊02) One small step for man, one giant...(static) STOP POKING ME!!! 对于一个人是一小步,对整个人类是一大….别扎我!!!
(wi闲聊03) (电影)
(wi闲聊04) Warcraft zwei, jetzt als Exklusivedition mit dem Expansion Set...4 Boostern und Zauberlehrbuch (德语)

Scout

(出场00)Teleport successful. 心灵运输成功!
(闲聊00)Signal unstable. 信号不稳定
(闲聊01)Psionic Link dissipating. 心灵连接失效了?
(闲聊02)Adjusting neural transmission. 调整心灵信号
(闲聊03)(后退)
(闲聊04)...reengaged(神族语)
(选择00)Awaiting command. 等候命令
(选择01)Standing by. 待命
(选择02)Contact. 联系
(选择03)Cho'gal (神族语)
(行动00)Chaos混乱!
(行动01)Koh'rahk(神族语)
(行动02) ...acknowledged明白
(行动03)It will be done. 马上完成

Carrier

(出场00) Carrier has arrived! 航母到位!
(闲聊00) Our enemies are legion! 敌人太多了!
(闲聊01) And still you procrastinate!? 你仍然在耽误时间

作者:ChInA_Top_P 2008-8-28 10:44 回复此发言

--------------------------------------------------------------------------------

11 回复:星际所有兵种音效中文对照翻译(转自校内星际争霸群——徐俊
(闲聊02) Command, or you will be relieved! 发命令吧,你会放心的
(闲聊03) This is not an idle threat! 这不是无聊的恐吓
(选择00) Instructions. 指令
(选择01) Your command? 你的命令
(选择02) Loh'Klahs(神族语)
(选择03) Ischk'nu? (神族语)
(行动00) Commencing. 准备好了
(行动01) Kokal'tulah(神族语)
(行动02) Gau'ju(神族语)
(行动03) Affirmative. 同意

Arbiter

(出场00) Warp field stabilized. 时空扭曲很稳定
(闲聊00) We sense a soul in search of answers. 在寻找答案时,我们才能感受到灵魂
(闲聊01) Do you seek knowledge of time travel? 你有关于时间旅行的知

可以看下剧情彩漫的中文翻译:
http://hi.baidu.com/zerg87/blog
从最有名的〔吉姆·瑞勒尔〕到最神秘的〔萨谬尔·杜兰〕都有。

任务模式里面的英雄?
没注意过这个问题,不知道那些中文版的星际里面有翻译没有?
不过还是习惯玩英文版的,看着舒服。
当然那些专业名词确实是很难懂的

星际争霸里面没有英雄模式啊。。只有一堆兵

没得,只有中文文字补丁

  • 鏈夋病鏈鏄熼檯浜夐湼閲岄潰閭d簺閰嶉煶鐨勭炕璇!
    绛旓細Terran鏃 娴峰啗闄嗘垬闃熷憳 Marine 锛堝嚭鍦00锛 You want a piece of me, boy?鎯宠鎴戠殑涓閮ㄥ垎鍚楋紝灏忓瓙锛燂紙Dth00锛 锛堟浜1锛夛紙Dth01锛 锛堟浜2锛夛紙闂茶亰00锛 We go move! 鎴戜滑璧板惂锛侊紙闂茶亰01锛 Are you gonna give me orders? 浣犳槸涓嶆槸鎯崇粰鎴戝彂鍛戒护锛燂紙闂茶亰02锛 Oh my god! He鈥檚 whacked!
  • 鏄熼檯浜夐湼鎵鏈夎嫳闆勭殑璇█涓枃缈昏瘧
    绛旓細10 鍥炲:鏄熼檯鎵鏈鍏电闊虫晥涓枃瀵圭収缈昏瘧(杞嚜鏍″唴鏄熼檯浜夐湼缇も斺斿緪淇 Observer (闂茶亰00) I sense a soul in search of answers. 鍦ㄥ鎵剧瓟妗堟椂鎴戞劅鍙楀埌浜嗙伒榄 (闂茶亰01) It sounds like...a huge, gargantuan, swollen, bloated mushroom!瀹冨惉璧锋潵鍍忎竴涓法澶х殑銆佸簽澶х殑銆佹诞鑲跨殑銆佽啫鑳鐨勮槕鑿 (闂茶亰02) One sma...
  • 姹鏄熼檯浜夐湼涓鎵鏈鍏垫墍璇寸殑璇 浠ュ強鍏涓枃缈昏瘧
    绛旓細鎶ゅ+锛歸here is your heart 鍝噷鍙椾激浜嗭紵
  • 鏄熼檯浜夐湼鑻遍泟鐨勪腑鏂鍚缈昏瘧,鑻辫杈句汉鍜屾槦闄呰揪浜洪兘鏉
    绛旓細鍚夊.闆风撼 鐖卞痉钂欍傛潨鍏嬶紙灏嗗啗锛夎挋鍏嬫柉 闃块噷鍏嬫柉 鎾掔背灏斻傛潨鍏 鑿插凹鍏嬫柉 娉芥媺鎷 闃挎柉杈剧憺鏂 闃垮皵鍧﹀凹鏂 鏉板厠閫娿傛捣灏 钀ㄦ媺銆傚嚡鐟炵敇 涓诲
  • 鎯冲啓灏忚,楹荤儲鍝綅澶х缁缈昏瘧涓涓鏄熼檯浜夐湼鍓ф儏涓汉鐗╃殑鍚嶅瓧,缈昏瘧涓涓嬭嫳...
    绛旓細Arcturus Mengsk鏄樋鍏嬪浘娲涙柉路钂欐柉鍏嬨傚湪铏兢涔嬪績涓鍑憺鐢樻潃姝汇侻att Horner鏄┈鐗孤烽湇绾炽備粬鏄紤浼埄瀹夊彿鐨勮埌闀跨幇浠绘嘲浼﹀笣鍥界殑涓婂皢銆侼ova鏄濞冦俆ychus J. Findlay鏄嘲鍑柉路鑺埄銆傚湪鑷敱涔嬬考閲屽洜瑕佹潃姝诲嚡鐟炵敇琚浄璇烘潃姝汇侶orace Warfield闇嶇憺鏂锋矁鑿插皵寰枫傝繖璐у湪鑷敱涔嬬考鍜岃櫕缇や箣蹇冮噷鍑虹幇杩囪Sarah ...
  • 姹鏄熼檯浜夐湼2鎵鏈鍏电涓枃鍙拌瘝
    绛旓細鍝ㄥ叺锛屽皬鍙綋锛屾姌璺冩1闀滐紝宸ㄥ儚 鍏鏄贡涓冨叓绯熺殑澹伴煶鈥︿笉杩囨垜濂藉儚鍚法鍍忚杩 "濂界殑"鑷充簬鍑ゅ嚢铏氱┖鑸瘝濡堝鑸瑰氨涓嶈寰椾簡鈥︿綘鍘诲湴鍥剧紪杈戝櫒涓婃壘鎵句篃璁告湁鈥﹂瓟鍏戒簤闇镐笂鎵鏈澹伴煶閮藉湪鍦板浘缂栬緫鍣ㄤ笂鈥鏄熼檯浜夐湼搴旇涔熸槸锛屾垜瑙夊緱鏄熼檯2鍥芥湇缈昏瘧鐨勬病鏈夊彴鏈嶅ソ锛屽緢澶氱炕璇戦兘寰堣泲鐤硷綖锝炲畬鍏ㄥ師鍒涒︽湜閲囩撼銆
  • 姹鏄熼檯浜夐湼2鍥芥湇鍜屽彴鏈嶅悇鍚嶈瘝缈昏瘧瀵规瘮
    绛旓細浜烘棌鍗曚綅锛歋CV---澶┖宸ョ▼杞 闄嗘垬闃熷憳---闄嗘垬闃 鍔帬鑰---鎺犲ず鑰 鏀跺壊鑰---姝荤 骞界伒---骞界伒鐗瑰姟 鎭剁伀---鎭剁嫾 鏀诲煄鍧﹀厠---鏀诲煄鍧﹀厠 闆风---闆风鍙 缁翠含鎴樻満---缁翠含鎴樻満 鍖荤枟杩愯緭鏈---鍖荤枟鑹 閾侀甫---娓¢甫 濂冲---濂冲杞扮偢鏈 鎴樺垪宸¤埅鑸---鎴樺贰鑸 鎭惰潬---鎴樼嫾 瀵″闆---瀵″璇¢浄 绁炴棌鍗...
  • 鏄熼檯浜夐湼閲岀殑鑻遍泟鐨鍏ㄥ悕鍙婂啗琛
    绛旓細涓皢锛塖amir Duran鈥斺斾腑灏,鍚庢姇闈犺櫕鏃 鏄殑闃垮垪鍏嬫柉.鏂浘鍙か鍐涜閭d竴鏍忔槸Admiral浣嗗啗琛斿湪缈昏瘧鐨勬椂鍊欐槸鏈変竴瀹氫慨姝g殑渚嬪Jim Raynor鍐涜閭d竴鏍忔槸marshall鏈夌殑璇嶅吀璇戜负鐪嬪畧椹殑浜,鍚涚帇鐨勮窡闅忚.鍏跺疄娴峰啗涓皢涔熸槸璇嶅吀涓鐨勭炕璇缁撳悎瀹為檯鏉ヨ鏄熼檯鍝湁娴峰憿,鑰屼笖鏉版媺寰锋槸涓婂皢浠栫殑鍓皢鎬庢懜鑳戒篃鏄笂灏嗗憿?
  • 銆鏄熼檯浜夐湼銆璇█瀛︿範鈥旂涓閮
    绛旓細Protoss鏄熼檯浜夐湼浜岀炕璇戜负绁炴棌锛屽墠浣鏄熼檯浜夐湼缈昏瘧涓虹姘慫ES锛嶅垎鍒寚绉扮鏃忕殑涓夌鍩烘湰闄嗗啗鍗曚綅锛岀媯鎴樺+Zealot銆佸摠鍏祍Entry銆佽拷鐚庤匰talkerOB锛嶆寚绉扮鏃忕殑渚﹂殣鍗曚綅Observer锛屾樀绉板皬鐪肩潧銆佸皬铚滆渹HT锛嶆寚绉扮鏃忕殑楂橀樁鍦e爞姝﹀+HighTemplar锛屾樀绉扮敎涓嶈荆銆佺數鐢靛叺DT锛嶆寚绉扮鏃忕殑榛戞殫鍦e爞姝﹀+DarkTemplar锛屼害鏈夐儴浠藉彴婀剧帺瀹剁О...
  • 姹鏄熼檯浜夐湼鐙傜儹鑰鐨勮瑷缈昏瘧銆
    绛旓細渚嬪锛“GG”鍦ㄦ父鎴忓唴閫氬父鐢ㄦ潵琛ㄧず“Good Game”锛屽嵆“濂芥父鎴”锛岀炕璇戞垚涓枃鍙互鏄“鎵撳緱濂”鎴“濂藉眬”銆傝繖鏍风殑缈昏瘧鏃繚鐣欎簡鍘熶繗璇殑鎰忎箟锛屽張绗﹀悎涓枃鐨勮〃杈句範鎯傛荤殑鏉ヨ锛鏄熼檯浜夐湼鐙傜儹鑰鐨勮瑷缈昏瘧闇瑕佸噯纭佺畝娲併佹槗浜庣悊瑙o紝鍚屾椂杩樿鑰冭檻鍒...
  • 扩展阅读:《星际争霸》泽拉图 ... 英雄哪里出来c语言 ... 星际争霸所有英雄图鉴 ... 为了塔萨达尔星灵语 ... 星际争霸1.08兵种图鉴 ... 星际争霸最经典比赛 ... 致敬英雄语言比赛 ... 星际争霸模式大全 ... 星际争霸所有升级图解 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网