晏子谏诛颜邓聚文言文

1. 文言文:晏子谏诛颜邓聚译文

春秋时。一天,齐景公到昭华池打猎。颜邓聚负责管猎获的鸟。一不注意,鸟逃走了。景公大怒,要杀颜邓聚。晏子说:“说起来邓聚有四宗死罪,我请求主公让我一一说出来后再杀他。”景公说:“你说罢。”晏子说:“邓聚为我主公管鸟却让鸟逃走了,是一宗罪;使我主君因为鸟的缘故而杀人,是二宗罪;让四周的诸侯听说这件事,认为我主君重鸟而轻士大夫,是三宗罪;让天子听到这件事,必将贬谪我主君,就危害社稷(国家、齐侯的统治),还有可能断宗庙的香火,是四宗罪。有这四宗罪,所以应当杀无赦,臣下请主公杀了他。”景公说:“别说了,这是我的过错了,希望先生替我去向颜邓聚道歉!”

《诗经》上说“邦之司直。”晏子就是国家的主持正义的人。

2. 晏子谏景公文言文翻译

齐景公在位的时候,下雪下了几天不放晴。景公披着用狐狸褪下白色的皮毛缝制的皮衣,坐在朝堂一旁台阶上。晏子进去朝见,站立了一会儿,景公说:“奇怪啊!雪下了几天,但是天气不冷。”晏子回答说:“天气不冷吗?”景公笑了。晏子说:“我听说古代贤德的国君,自己饱却知道别人的饥饿,自己温暖却知道别人的寒冷,自己安逸却知道别人的劳苦。现在君王不知道了。”景公说:“说的好!我明白你的教育了。”于是命人发放皮衣、发放粮食,给那些挨饿受冻的人。命令:在路上见到的,不必问他们是哪乡的;在里巷见到的,不必问他们是哪家的;巡视全国统计数字,不必记他们的姓名。已有职业的人发给两个月的粮食,病困的人发给两年的粮食。孔子听到后说:“晏子能阐明他的愿望,景公能实行他认识到的德政。”

是这个吗????

3. 晏子谏齐景公的文言文的翻译

晏子谏杀烛邹

景公好弋,使烛邹主鸟,而亡之。公怒,诏吏杀之。晏子曰:“烛邹有罪三,请数之以其罪而杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹!汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之,以吾君重鸟以轻士,是罪三也。”数烛邹罪已毕,请杀之。公曰:“勿杀,寡人闻命矣。”

注:①齐景公,姓姜,名杵臼,春秋时代齐国的国君。②烛邹,齐景公的臣仆。③弋(yì):将绳子系在箭上射。

齐景公喜欢射鸟,使用烛邹掌管那些鸟,但鸟跑掉了。景公大怒,诏告官吏杀掉他。晏子说:“烛邹的罪有三条,我请求列出他的罪过再杀掉他.”景公说:“可以”。于是召来烛邹并在景公面前列出这些罪过,晏子说:“烛邹,你为国君掌管鸟而丢失了,是第一条罪;使我们的国君因为丢鸟的事情而杀人,是第二条罪;使诸侯们知道这件事了,以为我们的国君重视鸟而轻视士人,是第三条罪。”把烛邹的罪状列完了,晏子请示杀了烛邹。景公说:“不要杀了,我明白你的指教了。”

4. 文言文翻译

晏子谏齐景公 景公在位时,连下三天雪还不放晴。

景公披着用狐狸腋下白毛做的皮衣,坐在正堂前的台阶上。晏子进宫谒见,站了一会儿,景公说:“奇怪啊!下了三天雪可是天气不冷。”

晏子回答说:“天气不冷吗?”景公笑了。晏子说:“我听说古代贤德的国君自己吃饱却知道别人的饥饿,自己穿暖却知道别人的寒冷,自己安逸却知道别人的劳苦。

现在君王不知道别人了。”景公说:“说得好!我听从您的教诲了。”

便命人发放皮衣、粮食给饥饿寒冷的人。命令:在路上见到的,不必问他们是哪乡的;在里巷见到的,不必问他们是哪家的;巡视全国统计数字,不必记他们的姓名。

士人已任职的发给两个月的粮食,病困的人发给两年的粮食。孔子听到后说:“晏子能阐明他的愿望,景公能实行他认识到的德政。”

5. 晏子谏杀烛邹,文言文翻译

译文

齐景公喜欢捕鸟。有一次,他捕到了一只漂亮的鸟,就命令烛邹管理鸟。不久,鸟逃跑了。齐景公气坏了,决定亲手杀掉他。晏子说:“烛邹有三条罪状,请让我列数他的罪状然后杀掉他。”于是召见烛邹,在齐景公面前列数他的罪行,说:“烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让鸟逃跑了,这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟就要杀人,这是第二条罪行;让诸侯听到这件事,认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行。烛邹的罪已经列举结束,请杀死烛邹。”景公说:“不用处死了.我明白你的指教了。”

6. 晏子谏杀烛邹文言文问题

1:奴隶(封建)社会,等级森严。春秋之时,虽“礼乐崩坏”,但礼乐制度中鼓吹的宗法制度和君权、族权、夫权、神权等并未削弱,相反却得到了巩固和加强。在君王盛怒之时,“谏”要讲究策略。表面上看(晏子)是在数烛邹之罪,实际上是婉转迂回地进谏。

2:晏子没有从正面指责齐王,表面上看是在斥责烛邹,其实是在说齐景公只因为逃了鸟就杀人。 从维护齐王的根本利益出发,顺着他的话进行劝谏,列出烛邹的三条罪状,不使齐景公在群臣面前失去面子,且非常婉转迂回,指出枉杀无罪之人的荒唐行径将会带来严重后果,从而达到劝谏的目的。正话反说,齐景公当然明白(既有了面子、又有台阶下)。故而齐景公满意地说“寡人闻名矣”,放了烛邹。由此可以看出晏子机智有策略。

7. 古文晏子谏杀烛邹

主要内容

齐景公因为烛邹没管好鸟而要杀他,晏子给烛邹列举了三条罪状,并要求齐景公杀掉他。但齐景公听了晏子的话后却改变了主意,饶了烛邹。本文生动的体现了晏子的说服技巧

原文

齐公好弋,使烛邹主鸟,而亡之。公怒,诏吏杀之。晏子曰:“烛邹有罪三,请数之以其罪而杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹!汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故而杀人,是罪二也;使诸侯闻之,以吾君重鸟以轻士,是罪三也。”数烛邹罪已毕,请杀之。公曰:“勿杀,寡人闻命矣。”

译文

齐景公喜欢射鸟,派烛邹负责养鸟而鸟逃掉了。齐景公发怒,命令官吏杀死他。晏子说:“烛邹的罪有三条,请允许我把罪行一条一条列举给他听然后再处死他。”齐景公说:“可以。”于是叫烛邹来,在齐景公面前列举他的罪行,说:“烛邹!你负责替我们国君养鸟却把鸟丢掉了,这是罪行之一;致使我们国君由于鸟的缘故处死人,这是罪行之二;致使各诸侯国听到这件事,都认为我们国君看重鸟而轻视人才,这是罪行之三。”晏子列举烛邹罪行完了,请齐景公处死他。景公说:“不要处死了!我明白你的指教了!”

寓意

晏子没有从正面指责齐王,而是从维护他的根本利益出发,顺着他的话进行劝谏,列出烛邹的三条罪状,指出枉杀无罪之人的荒唐行径将会带来严重后果,从而达到劝谏的目的,由此看出晏子机智有策略。

揭露统治者重鸟轻人的残暴本质,颂扬晏子的机智、正直。

人与人交流需掌握适当技巧,在劝诫指正别人时也应做到趋利避害。

使:派。 是:这。 故:原因。 景公:姓姜,名杵臼,春秋时代齐国的国君。 好:喜欢。 弋:(yì)将绳子系在箭上射,是古代一种射鸟的方法。此处指捕鸟。 烛邹:齐景公的一个臣仆。 主:掌管,负责。 诏:诏书,皇上的命令或文告。这里指下令。 数:责备。 轻:轻视,把……看轻。 闻命:接受教导。 亡:丢失,逃跑。 以(以吾君重鸟):认为 以(以轻士):而 以(以其罪而杀之):按照 士:商、西周、春秋时最低级的贵族阶层。 前:前面。 毕:完毕。 命:教导。 而:1、却 。2、再。 汝:你 谏:劝告



  • 鏂囪█鏂:鏅忓瓙璋忚瘺棰滈倱鑱璇戞枃
    绛旓細涓涓嶆敞鎰忥紝楦熼冭蛋浜嗐傛櫙鍏ぇ鎬掞紝瑕佹潃棰滈倱鑱銆鏅忓瓙璇达細鈥滆璧锋潵閭撹仛鏈夊洓瀹楁缃紝鎴戣姹備富鍏鎴戜竴涓璇村嚭鏉ュ悗鍐嶆潃浠栥傗濇櫙鍏锛氣滀綘璇寸舰銆傗濇檹瀛愯锛氣滈倱鑱氫负鎴戜富鍏楦熷嵈璁╅笩閫冭蛋浜嗭紝鏄竴瀹楃姜锛涗娇鎴戜富鍚涘洜涓洪笩鐨勭紭鏁呰屾潃浜猴紝鏄簩瀹楃姜锛涜鍥涘懆鐨勮渚惉璇磋繖浠朵簨锛岃涓烘垜涓诲悰閲嶉笩鑰岃交澹ぇ澶紝...
  • 榻愭櫙鍏嚭鎴堟槶鍗庝箣姹,棰滈倱鑱涓婚笩鑰屼骸涔 鏂囪█鏂棰樼洰棰樼洰鏄粈涔坃鐧惧害鐭 ...
    绛旓細銆婇煩璇楀浼犮
  • 鏅忓瓙璋忚瘺棰滈倱鑱氭枃瑷鏂
    绛旓細鏅忓瓙璇:鈥滆璧锋潵閭撹仛鏈夊洓瀹楁缃,鎴戣姹備富鍏鎴戜竴涓璇村嚭鏉ュ悗鍐嶆潃浠栥傗濇櫙鍏:鈥滀綘璇寸舰銆傗濇檹瀛愯:鈥滈倱鑱氫负鎴戜富鍏楦熷嵈璁╅笩閫冭蛋浜,鏄竴瀹楃姜;浣挎垜涓诲悰鍥犱负楦熺殑缂樻晠鑰屾潃浜,鏄簩瀹楃姜;璁╁洓鍛ㄧ殑璇镐警鍚杩欎欢浜,璁や负鎴戜富鍚涢噸楦熻岃交澹ぇ澶,鏄笁瀹楃姜;璁╁ぉ瀛愬惉鍒拌繖浠朵簨,蹇呭皢璐蔼鎴戜富鍚,灏卞嵄瀹崇ぞ绋(鍥藉銆侀綈...
  • 扩展阅读:文言文在线翻译入口 ... 《晏子使楚》的故事 ... 一键生成文言文转换器 ... 《晏子使楚》课文 ... 晏子善辩文言文及翻译 ... 晏子举贤原文及译文 ... 文言文翻译转换器 ... 晏子谏因鸟杀人文言文 ... 晏子进谏文言文翻译及原文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网