双语故事《丑小鸭》

  童话故事是一种愉快的阅读,学习学习模仿童话故事的写作,对于提高英语写作水平也是有很大的好处的。下面我们一起来看双语故事《丑小鸭》。

   The Ugly Duckling

  丑小鸭

  One evening, the sun was just setting in with true splendor when a flock of beautiful large birds appeared out of the bushes. The duckling had never seen anything so beautiful.They were dazzlinglywhite with long waving necks. They were swans and uttering a peculiar cry. They spread out theirmagnificent broad wings and flew away from the cold regions toward warmer lands and open seas.

  一天晚上,太阳正在下山,夕阳辉煌绚烂,一群漂亮的大鸟灌术丛中飞过来。丑小鸭从未看到过如此美丽的东西,他们长着弯曲的长颈,羽毛自得耀眼。他们是天鹅,发出一种奇特的叫声。他们展开美丽的宽阔的翅膀,离开寒冷的地区,向温暖的陆地和广阔的海洋飞去。

  They mounted so high, so very high, and the ugly little duckling became strangely uneasy. He circled around and around in the water like a wheel, craning his neck out into the air after them. Then heuttered the shriek so piercing and so strange that he was quite frightened by himself. Oh, he could not forget those beautiful birds, those happy birds.And

  as soon as they were out of sight, he ducked right down to the bottom and when he came up again, he was quite beside himself. He did not know what the birds were or where'd they flew. But all the same, he was more drawn towards them than he had ever been by any creatures before. He did notenvy them in the least.e How could it occur to him even to

  wish to be such a remarkable beauty'? How thankful he would be if only the ducks would have tolerated him among them, poor ugly creature.

  他们飞得那么高,那么高远,丑小鸭变得莫名地不安。他像轮子一样在水面上转着圈,跟他们一样把脖子伸到空中。然后,他发出一声尖叫,声音如此清澈,如此陌生,他被自己吓了一大跳。哦,他忘不了那些美丽的鸟儿,那些快乐的鸟儿。等他们在视野中消失,他迅速俯冲到水底,当他再探出水面的时候,他感到异常地激动。他不知道那些是什么鸟,或者他们要飞向哪里。但是,他深深地被他们吸引,这种吸引力超过了他以前见过的任何生物。他一点也不嫉妒他们。他甚至希望自己变得那样美丽,他怎么莫名其妙地会有这种想法呢?只要鸭子们会容忍他,接受他,他就感激不尽了,可怜的丑东西。

  Early in the morning, a peasant came along and saw him. he went out onto the ice and hammered a hole in it with his heavy wooden shoe, and carried the duckling home to his wife. There, it soonrevived. The children wanted to play with it. But the duckling thought they were going to ill use him and rushed in and he frightened to the milk-pan, and the milk spurted out all over the room. The woman shrieked and threw up her hands. Then it flew to the butter-cask and down into the meal-tub and out again. Oh, just imagine what it looked like by this time. The woman screamed and tried to hit it with the tongs, and the children tumbled over one another in trying to catch it, and they screamed with laughter.

  清晨,一个农民走过来看见了他,他走到冰面上,用厚重的木鞋在冰面上砸了一个洞,把小鸭子带回家给他的妻子。在那里,丑小鸭很快苏醒了。孩子们想和他玩耍,但他以为他们要伤害自己,惶恐不已,冲进了牛奶盘里,牛奶溅得满屋子都是。女主人尖叫着,把她的手高高举起。之后小鸭飞进了黄油罐和面粉桶,又蹿了出来。噢,想象一下这时他的模样吧。女主人惊叫着,试图用钳子打他,孩子们想捉住他,结果绊倒在一起,他们大笑着,大叫着。

  By good luck, the door stood open and the duckling flew out among the bushes and the new fallen snow. And it lay there, extremely exhausted, but it would be too sad to mention all the privation he had to go through during that hard winter. When the sun began to shine warmly again, the duckling was in a marsh, lying among the rushes. The birds were singing, and the beautiful spring had come. Then all at once, he raised his wings and they flapped with much greater strength than before andbore him off.Before he knew where he was, he found himself in a large garden with the apple trees in full blossom. And the air was scented with lilacs, the long branches of which overhung the shores.Oh, the spring freshness was so pleasant. Just in front of him, he saw three beautiful white swans advancing towards him from a thicket. With rustling feathers, they swam lightly over the water. The duckling recognized the majestic birds, and he was overcome by a strange melancholy.

  很幸运,门是开着的,小鸭飞出去蹿进了灌木丛,又一场雪花飘落。他躺在那里,筋疲力尽,提起这个严冬里他所经历的一切困苦,他伤心不已。当太阳又开始温暖地照耀,小鸭在一片沼泽中,躺在芦苇里。鸟儿在歌唱,美丽的春天已经来了。忽然,他高举起翅膀,用尽前所未有的'力气使劲扇动着,他飞起来了。在他知道身在何处之前,他发现自己正在一个大花园里,苹果树开满了花。空气中弥漫着紫丁花的香味,长长的枝条垂落在湖岸边。哦,春天的气息如此沁人心脾。就在他的面前,他看到三只美丽的白天鹅从灌木丛中向他游来。他们轻轻地在水中滑行,羽毛沙沙作响。小鸭认出了这些庄严的鸟儿,他被一种奇怪的忧郁所笼罩。

  "I will fly to them, the royal birds, and they will hack me to pieces because I who am so ugly venture to approach them. But it won't matter." So he flew into the water and swam towards the stately swans. They saw him and darted toward him with ruffled feathers."Kill me ,oh, kill me." said the poor creature. And bowing his head towards the water, he awaited his death. But what did he see?Reflected in the water, he saw below him his own images, but he was no longer an ugly clumsy dark gray bird.He was himself, a swan.

  “我要向他们飞去,高贵的鸟儿,他们将把我劈成碎片,因为我这么丑,不敢接近他们。但这不要紧。”于是他飞入水中,向庄严的天鹅游去。他们看到他,竖起羽毛,飞快地朝他游来。“杀了我,哦,杀了我。”可怜的家伙说道。他把头埋向水面,等待着死亡。但是他看见了什么?他看到了水中倒映着的自己的模样,但是他不再是一只丑陋的、笨拙的灰色的鸟儿。他自己是一只——天鹅。



  • 鍙岃鏁呬簨銆婁笐灏忛腑銆
    绛旓細涓澶╂櫄涓婏紝澶槼姝e湪涓嬪北锛屽闃宠緣鐓岀粴鐑傦紝涓缇ゆ紓浜殑澶ч笩鐏屾湳涓涗腑椋炶繃鏉ャ涓戝皬楦浠庢湭鐪嬪埌杩囧姝ょ編涓界殑涓滆タ锛屼粬浠暱鐫寮洸鐨勯暱棰堬紝缇芥瘺鑷緱鑰鐪笺備粬浠槸澶╅箙锛屽彂鍑轰竴绉嶅鐗圭殑鍙0銆備粬浠睍寮缇庝附鐨勫闃旂殑缈呰唨锛岀寮瀵掑喎鐨勫湴鍖猴紝鍚戞俯鏆栫殑闄嗗湴鍜屽箍闃旂殑娴锋磱椋炲幓銆俆hey mounted so high, so very high, and the u...
  • 钀ょ伀铏蜂笘鐣岀粡鍏哥璇鍙岃缁樻湰:涓戝皬楦鍥句功淇℃伅
    绛旓細杩欐湰娣卞彈瀛╁瓙浠枩鐖辩殑鍥句功鏄婅悿鐏櫕路涓栫晫缁忓吀绔ヨ瘽鍙岃缁樻湰锛涓戝皬楦銆傚畠鐢变腑鍥借憲鍚嶇殑澶栬鏁欏涓庣爺绌跺嚭鐗堢ぞ鍑虹増锛屼簬2009骞6鏈1鏃ラ娆″彂琛岀涓鐗堛傝涔︾殑鑻辨枃鍘熷悕鏄"The Ugly Duckling"锛屾棬鍦ㄤ负7鑷10宀佺殑璇昏呮彁渚涗竴涓悊瑙e拰娆h祻缁忓吀绔ヨ瘽鏁呬簨鐨勫钩鍙般傛涔﹂噰鐢ㄧ殑鏄弻璇璁★紝鍖呭惈浜嗙敓鍔ㄧ殑鑻辫鏁呬簨鍜岀畝娲佺殑...
  • 鑻辨眽鍙岃缁忓吀绔ヨ瘽
    绛旓細鍦ㄨ繖浜涚粡鍏哥璇濅腑锛屾垜浠彲浠ョ湅鍒拌澶氳剭鐐欎汉鍙g殑鏁呬簨锛屽銆婂皬绾㈠附銆嬨銆婁笐灏忛腑銆銆併婄伆濮戝銆嬬瓑銆傝繖浜涙晠浜嬮氳繃鐢熷姩鐨勬儏鑺傚拰褰㈣薄鐨勮鑹诧紝鍚戝瀛愪滑浼犻掍簡鍙嬭皧銆佸媷姘斻佸杽鑹瓑浠峰艰銆傚悓鏃讹紝杩欎簺鏁呬簨涔熷叿鏈変竴瀹氱殑鏁欒偛鎰忎箟锛屽彲浠ュ府鍔╁瀛愪滑鏍戠珛姝g‘鐨勯亾寰疯蹇碉紝鍩瑰吇浠栦滑鐨勮壇濂藉搧璐ㄣ傛澶栵紝鑻辨眽鍙岃缁忓吀绔ヨ瘽鐨勯槄璇昏繕鍙...
  • 缇庝附鐨勮嫳鏂鍙岃娆h祻宀佹湀濡傛瓕鍥句功鐩綍
    绛旓細銆婇粦楠忛┈銆嬩腑锛岀湡姝g殑鍕囨皵鍦ㄦ寫鎴樹笌鎴愰暱涓樉鐜帮紝銆婄埜鐖搞嬩笌銆婂濡堜笌瀛╁瓙銆嬬殑绔犺妭锛岃癄閲婁簡浜叉儏鐨勬棤绉佷笌娣辨矇銆銆婁笐灏忛腑銆鐨鏁呬簨锛岃浜烘槑鐧借湑鍙樹笌鑷埍鐨勫姏閲忥紝銆婄畝鐖便嬪拰銆婃堡濮喡风储浜氬巻闄╄銆嬭妭閫夛紝璁╂垜浠劅鍙楀埌鏂囧鐨勬繁杩滈瓍鍔涖傘婅鑳滀簬瑷銆嬫暀瀵兼垜浠鍔ㄧ殑閲嶈鎬э紝鑰屻婃案鎭掔殑濂冲銆嬪垯鏄竴涓叧浜庨潚鏄ヤ笌姊...
  • 绾埍路鍙岃棣:瀹夊緬鐢熺璇濋夐泦鐩綍
    绛旓細鍦ㄧ函鐖甭鍙岃棣嗙殑绮鹃夌洰褰曚腑锛屼綘灏嗘矇娴镐簬涓归害绔ヨ瘽澶у笀姹夋柉路鍏嬮噷鏂拏瀹壜峰畨寰掔敓鐨勫骞讳笘鐣屻備互涓嬫槸浠栫殑涓浜涚粡鍏鏁呬簨锛屽甫浣犳帰绱㈢骞寸殑绾湡涓庢櫤鎱:鍐锋潐鏍戜笅鐨勫皬缇庝汉楸 - 娴锋磱娣卞鐨勬繁鎯呬笌鐗虹壊閲庡ぉ楣 - 缇庝附涓庡媷姘旂殑浜ょ粐涓戝皬楦 - 鍙樺够涓庢垚闀跨殑瀵撹█鍗栫伀鏌寸殑灏忓コ瀛 - 瀵掑喎鍐涓殑娓╂殩骞绘兂灏忓厠鍔虫柉涓庡ぇ鍏嬪姵鏂 ...
  • 鍙岃鍚挋缁樻湰:闈掕洐鐜嬪瓙缂栬緫鎺ㄨ崘
    绛旓細鍒嗗埆鏄婄編濂充笌閲庡吔銆嬨併婃捣鐨勫コ鍎裤嬨併婄伆濮戝銆嬨併婇潚铔欑帇瀛愩嬨銆婁笐灏忛腑銆銆併婇噹澶╅箙銆嬨併婃湪鍋跺閬囪銆嬪拰銆婄櫧闆叕涓汇嬨傛瘡涓鏈功閮借暣鍚簡娣辫繙鐨勪汉鐢熷摬鐞嗭紝鐢鍙岃鐨勫舰寮忚瀛╁瓙鍦ㄩ槄璇讳腑鎰熷彈涓嶅悓鏂囧寲鐨勯瓍鍔涳紝寮鍚粬浠殑璇█瀛︿範涔嬫梾锛岃闃呰鎴愪负浠栦滑鎴愰暱閬撹矾涓婁笉鍙垨缂虹殑浼欎即銆
  • 钀ょ伀铏:涓栫晫缁忓吀绔ヨ瘽鍙岃缁樻湰鍐呭绠浠
    绛旓細銆婅悿鐏櫕.涓栫晫缁忓吀绔ヨ瘽鍙岃缁樻湰(濂楄鍏15鍐)銆嬩互鍏朵赴瀵岀殑鍐呭涓哄瀛愪滑濂変笂浜嗕竴閬撶嫭鐗圭殑瑙嗚鐩涘銆傝繖閮ㄥ瑁呭泭鎷簡鍗佷簲涓垜浠崇啛鑳借鐨勭璇鏁呬簨锛屽銆婄伆濮戝銆嬨銆婁笐灏忛腑銆銆併婃捣鐨勫コ鍎裤嬬瓑锛屾瘡涓鏈兘鍏呮弧浜嗗濡欎笌娓╂儏锛屽鍚岃悿鐏櫕鐨勫井鍏夛紝鐓т寒瀛╁瓙蹇冧腑鐨勬瘡涓涓钀姐傝繖濂楃粯鏈互缁樻湰褰㈠紡閲嶆柊瑙h缁忓吀锛屼腑鏂...
  • 閫傚悎灏忔湅鍙嬪惉鐨鏁呬簨閮芥湁鍝簺?
    绛旓細銆婅悿鐏櫕鍙岃绔ヨ瘽銆嬬郴鍒 1銆佹湪鍋跺閬囪 2銆佺伆濮戝 3銆侀噹澶╅箙 4銆涓戝皬楦 5銆佺編濂充笌閲庡吔 6銆佷笁鍙皬鐚 7銆佺埍涓戒笣婕父濂囧璁 8銆佹笖澶拰閲戦奔 9銆佺豢閲庝粰韪 10銆佸皬鐜嬪瓙 11銆佸皬绾㈠附 銆婂僵鑹蹭笘鐣岀璇濄嬬郴鍒 1銆佷笐灏忛腑 2銆佺殗甯濈殑鏂拌。 3銆佽睂璞嗗叕涓 4銆佽眴鑽氶噷鐨勪簲绮掕眴 5銆佸惞榄旂瑳鐨勫瀛 6銆佸伔灞辩緤鐨勮...
  • 骞煎効鍥闀垮彂瑷绋跨畝鐭
    绛旓細鏄ㄦ棩,鎴戜滑婊℃甯屾湜,鎶婂疂璐濅滑閫佸埌鍝堜經骞煎効鍥,绉嶄笅涓戝皬楦鍙樼櫧澶╅箙鐨勭編濂芥湡寰;浠婃棩,鎴戜滑娆e枩鍦版湡寰呯潃瀛╁瓙浠殑鎴愰暱,浠栦滑鐨勬垚闀挎棩鏂版湀寮,鍍忎竴妫靛皬鏍戜竴鏍疯寔澹垚闀;鏄庡ぉ,鎴戜滑鐩镐俊,瀛╁瓙浠竴瀹氫細涔橀鐮存氮,鎵竼杩滆埅! 骞煎効鍥闀垮彂瑷绋跨畝鐭4 鍚勪綅瀹堕暱澶у鏅氫笂濂! 棣栧厛瀵瑰悇浣嶅闀垮湪鐧惧繖涔嬩腑鎶藉嚭鏃堕棿鏉ュ弬鍔犳垜浠殑瀹堕暱浼,琛ㄧず琛...
  • 娓告垙瀵瑰辜鍎挎暀鑲叉湁浠涔堜綔鐢
    绛旓細D銆鏁呬簨瑕佽瀵煎瀛愰伒绾畧娉曪紝璁插叕寰枫佹湁鐖卞績銆 鍏蜂綋璇村嚑涓細缁块噹浠欒釜銆佸郊寰楁綐銆佹湪鍋跺閬囪銆佺埍涓戒笣闀滃瓙濂囬亣璁帮紝鐏板濞樸佺櫧闆叕涓汇佸皬鎷囨寚銆涓戝皬楦銆佺殗甯濈殑鏂拌。銆佸崠鐏煷鐨勫皬濂冲鈥︹︺傜绗旈┈鑹佸皬椹繃娌斥︹︾瓑绛夈傛父鎴忓鍎跨鍙戝睍宸插辜鍎挎暀鑲叉湁浠涔堝ソ澶 璇勪环鍎跨娓告垙鐨勫叧閿槸娓告垙瀵逛簬鍎跨鍙戝睍鐨勬暀鑲蹭綔鐢ㄦ槸鍚...
  • 扩展阅读:3-6岁儿童睡前听故事 ... 《三只小猪》的故事 ... 5一10岁睡前故事免费听 ... 英语绘本《丑小鸭》 ... 100个故事免费听 ... 适合4-6岁儿童讲故事 ... 6一8岁儿童启蒙故事 ... 故事《聪明的兔子》 ... 儿童睡前故事免费在线听 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网