《明史》译文

  • 原文、译文及注释分别是什么?
    答:(节选自《明史》卷二百九)(译文)杨继盛七岁失去母亲。徐庶的母亲嫉妒,使放牛。继盛经里私塾,看到村里孩子读书,心里喜欢。通过对哥哥,我能够从学校学习。你对父亲,听力的学习,但牧不废了。年仅三岁,开始从老师学习。家里贫穷,更自然 严格要求。贬狄道典史。这里各种番,一般很少知道《诗》...
  • 选自《明史》文言文翻译
    答:1. 翻译古文 选自《明史》 蒋瑶,字粹卿,归安人。弘治十二年进士。授行人(明设行人司,虽取《周礼》“行人”之名,而性质不同。行人司置“司正”及左右“司副”,下有“行人”若干,以进士充任,掌管捧节奉使之事,凡颁诏、册封、抚谕、征聘诸事皆归其掌握。在京官中地位虽低,而声望甚高,升转极快。初中...
  • 《明史·黄宗载传》文言文原文及翻译
    答:明史 原文 :黄宗载,一名垕,字原夫,丰城人。洪武三十年进士。授行人。奉使四方,未尝受馈遗,累迁司正。永乐初,以荐为湖广按察司佥事。巨奸宿猾多谪戍铜鼓五开间阴持官吏短长宗载榜数其罪曰不改必置之法众莫敢犯。武陵多戎籍,民家虑与为婚姻徭赋将累己。男女至年四十尚不婚。宗载以理谕...
  • 明史・杨慎传原文及翻译,明史・杨慎传原文及翻译
    答:杨慎,字用修,新都人,少师廷和子也。年二十四,举正德六年殿试第一,授翰林修撰。丁继母忧,服阕起故官。十二年八月,武宗微行,始出居庸关,慎抗疏切谏。寻称疾归。世宗嗣位,起充经筵讲官。常讲《舜典》,言:“圣人设赎刑,乃施于小过,俾民自新。若元恶大奸,无可赎之理。”时大①张锐...
  • 《明史·杨荣传》原文及翻译
    答:《明史·杨荣传》原文:杨荣,字勉仁,建安人,初名子荣。建文二年进士。成祖初入京,荣迎谒马首曰:“殿下先谒陵乎,先即位乎?”成祖遽趣驾谒陵。自是遂受知。既即位,简入文渊阁,同值七人,荣最少,警敏。江西盗起,遣使抚谕,而令都督韩观将兵继其后。贼就抚奏至,帝欲赐敕劳观。荣曰...
  • 《明史·史可法传》全文翻译
    答:(选自《明史·史可法传》,有删改)译文 : 史可法,字宪之,祥符人。祖父史应元乡试中举,授官黄平知州,有仁惠之政。对他的儿子史从质说:「我家必定昌盛。」史从质的妻子尹氏有身孕,梦见文天祥进入屋舍,生史可法。以孝顺闻名。考中崇祯元年进士,授予西安府推官,逐渐升迁为户部主事,依次...
  • 《明史·史可法传》翻译
    答:《明史·史可法传》译文:史可法,字宪的,祥符人。祖父阎应元举人,官黄平知州,有惠政。对他的儿子从本质说:“我们一定会昌盛。”从质妻子尹氏怀孕,梦见文天样人其舍,生可以法。以孝闻名。崇祯元年进士举,授任西安府推官,逐渐升任户部主事,历任员外郎、郎中。规范短小精悍,脸黑,眼睛闪烁...
  • 《明史·太祖孝慈高皇后马氏》全文翻译
    答:(节选自《明史·后妃列传》)译文 : 太祖孝慈高皇后马氏,是宿州人,仁爱慈善且聪慧明辨,喜欢史书,勤心于内治,空闲时就讲求学习古训。太祖皇帝(朱元璋)在前殿处理事情,有时非常生气,马皇后等到皇帝回到后宫,常常依据事理委婉地劝解。皇帝的性格虽然严苛,但因马皇后劝阻而能够被减免刑罚的人也有很...
  • 《明史·秦良玉传》原文及翻译
    答:译文:《明史》卷二百七十列传第一百五十八——秦良玉传(清·张廷玉等)秦良玉,忠州人,嫁石砫宣抚使马千乘。万历二十七年,千乘以三千人从。征播州,良玉别统精卒五百裹粮自随,与副将周国柱扼贼邓坎。明年正月二日,贼乘官军宴,夜袭。良玉夫妇首击败之,追入贼境,连破金筑等七寨。已,偕...
  • 明史严嵩传及全文翻译
    答:《明史·严嵩传》原文:严嵩,字惟中,分宜人。举弘治十八年进士,改庶吉士,授编修。移疾归,读书钤山十年,为诗古文辞,颇著清誉。还朝,久之进侍讲,署南京翰林院事。召为国子祭酒。嘉靖七年历礼部右侍郎,迁吏部左侍郎,进南京礼部尚书,改吏部。居南京五年,以贺万寿节至京师。会廷议更修《...

  • 网友评论:

    禄宏17615146712: 《明史》古文翻译 -
    56735吉南 : 张溥从小就酷爱学习,凡是所读的书一定要亲手抄写,抄写后朗诵一遍,就把它烧掉,又要重新抄写,像这样反复六七次才停止.他右手握笔的地方,指掌上长了老茧.冬天手指冻裂,每天要在热水里洗好几次,后来他把读书的房间题名为“七录”.

    禄宏17615146712: 文言文翻译《明史》 -
    56735吉南 : 您好, 平阳知州梅镒犯了贪赃罪,不住地分辩,几百个老百姓都来申诉知州无罪.望采纳!

    禄宏17615146712: 明史(二十四史之一) - 百科
    56735吉南 : 皇帝(明太祖朱元璋)派遣断事(官名)黄俦(人名)带着诏书向刘益传达,刘益整理统计了自己所率领的兵马、钱粮、土地的数据,归降明朝. 赶上高丽派使者来呈送国书和礼物,而(高丽方面)龙州的郑白等人私下里请求做明朝在高丽的内应,叶旺把这个情况报告给皇帝.

    禄宏17615146712: 《明史》之《花云传》的翻译 -
    56735吉南 :[答案] 译文:(洪洞二中 周福进 整理) 花云,是怀远人.面貌奇伟粗黑,骁勇善战,无人能敌.至正十三年他提着宝剑在临濠拜见太祖.(太祖)认为他的才能不寻常,让他率军攻占土地,所到之处总能攻克.太祖打算攻取滁州,率领数名骑兵前行,花云也随...

    禄宏17615146712: <<明史>>的意思 -
    56735吉南 : (宋濂)尝与客饮,帝密使人侦视.翌日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物.濂具以实对.笑曰:“诚然,卿不朕欺.”间召问郡臣臧否,濂惟举其善者,曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也.”主事茹太素上书万余言.帝怒,...

    禄宏17615146712: 《明史》其中两个句子的翻译 -
    56735吉南 : 我略微试一下哈~不对你见谅~1:许逵作为阴察副使,为人忠诚勇猛,可以将大事告诉他,并且与他一起谋划.2:许逵生气的起身,说:“你怎么能侮辱天子和大臣呢!”就用自己的身体挡住燧(应该是某个人),曹贼就用绳子把许逵一起捆了起来.

    禄宏17615146712: 明史翻译 -
    56735吉南 : 1.治理愚昧无知的百姓犯法这种案件,就像吃饭一样.越是想办法防范它发生,违反的人就会越多.2.靖公不但忠诚而且有智有谋略,擅长整理繁重的事务,治理犯罪案件时,审理案件非常仔细,认真查阅,从不套用死板苛刻的法律条文.

    禄宏17615146712: 明史 翻译 -
    56735吉南 : 其夏即家起宗龙巡按其地,兼监军;帝拊髀而思宗龙曰:使宗龙抚蜀,贼安至是哉!

    禄宏17615146712: 《明史·列传》第四十一翻译 -
    56735吉南 :[答案] 陈瑄,字彦纯,合肥人.陈瑄年轻时跟随大将军,凭着射雁的本领为人称道.永乐元年(皇帝)任命陈瑄担任总兵官,统辖海运事务,运送粮食四十九万多石,供给北京和辽东地区.宋礼疏浚会通河以后,朝廷商议打算停止海运

    热搜:《明史》原文及译文 \\ 原文及译文全部 \\ 《明史于谦传》译文 \\ 明史全文白话文在线阅读 \\ 最全版原文及译文 \\ 《玉房指要》译文 \\ 《明史》原文 \\ 明史白话全文txt \\ 明史原文完整版 \\ 《明史》文言文翻译 \\ 《明史》全集在线阅读 \\ 《明史》翻译全文阅读 \\ 明实录白话文 \\ 原文译文及注释 \\ 明史译卷全文及译文 \\ 明史是清朝谁编修的 \\ 《明史纪事本末》 \\ 明史文言文 \\ 《明史》内容概括 \\ 明史白话全文阅读 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网