《苏武传》全文翻译

  • 苏武传翻译及原文
    答:苏武传原文及翻译如下:原文:武字子卿,少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以...
  • 苏武传原文及翻译对照
    答:《苏武传》的原文和翻译如下:一、《苏武传》原文 武,字子卿。少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱...
  • 苏武传的原文是什么?翻译是什么?
    答:译文为:当初,苏武与李陵都为侍中。苏武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴,不敢访求苏武。时间一久,单于派遣李陵去北海,为苏武安排了酒宴和歌舞。李陵趁机对苏武说:“单于听说我与你交情一向深厚,所以派我来劝说足下,愿谦诚地相待你。你终究不能回归本朝了,白白地在荒无人烟的地方受苦,你对汉廷...
  • 初,武与李陵俱为侍中原文翻译
    答:《苏武传》原文以及翻译如下:原文:初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐,因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?前长君为奉车,从至雍棫阳宫,扶辇下除,触柱折...
  • 《苏武传》全文翻译是什么?
    答:此文出自两汉·班固《苏武传》创作背景:苏武是西汉大臣。他出使匈奴,正当汉朝与匈奴的关系有所改善、两国矛盾有所缓和的时期。匈奴方面先做出友好姿态,把以往扣留的汉朝使臣全部放回。汉武帝为了答谢匈奴方面的好意,也采取了同样的行动,派苏武护送以往扣留在汉朝的匈奴使臣回国。按常情而言,苏武是一个...
  • 苏武传全文翻译
    答:《苏武传》的翻译:苏武字子卿,年轻时因为父亲的职位,和兄弟三人一起担任皇帝的侍从,逐渐被提升为掌管皇帝鞍马和鹰犬射猎工具的官。当时汉朝廷不断讨伐匈奴,数次互派使节暗中侦察。匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批人。匈奴使节前来,汉朝庭也扣留他们以相抵。公元前100年,且_刚刚立为...
  • 苏武传全文翻译
    答:以下是《苏武传》的全文翻译:苏武传 汉武帝时期,派遣苏武带领大批人马出使匈奴。苏武忠诚正直,才智过人,被任命为使者,肩负重任。面对匈奴的威胁和诱降,他始终坚守忠诚,拒绝背叛汉朝。被扣留多年之后,终于得以返回汉朝,他的事迹成为后世传颂的典范。全文翻译:初始段落:苏武字子卿,年轻时担任官职。...
  • 苏武传原文及注释
    答:【《苏武传》全文翻译】:苏武字子卿,年轻时,因为父亲职任的关系而被任用,兄弟都作了皇帝的侍从官。苏武逐渐被提升为汉宫栘园中管马厩的官。当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批。匈奴使节前来,汉朝廷也扣留了人来抵押。 天汉元年,且...
  • 苏武传全文原文及翻译对照
    答:武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。翻译:苏武,字子卿。年轻时因为父亲的职位而被任用,兄弟都做了皇帝的侍从官。他逐渐升迁到栘中厩监。当时汉朝连续攻打匈奴,多次互派使者窥探对方。匈奴扣留了汉朝使者郭吉、路充国等十余人。匈奴使者...
  • 苏武传全文 翻译
    答:苏先生今天投降了,明天也会这样。白白把身体给野草做肥料,谁又能知道呢?”苏武不理他。卫律又说:“你通过我的关系投降,我就和你结为兄弟,要是不听我的话,以后再想见我就难了。”苏武大骂说:“你本是汉朝大臣,不顾恩德,背叛主上,离弃双亲,在异族那里作奴隶,我要见你做什么?单于信任你...

  • 网友评论:

    钟迹19798699288: [苏武传]翻译:时汉连伐胡,数通使相窥观.匈奴留汉使郭吉.路充国等,前后十余辈 -
    31779庾砍 :[答案] 〔时汉连伐胡,数通使相窥观〕当时汉朝接连讨伐匈奴,屡次互派使者窥探侦察(对方的情况).伐,征讨.胡,古代对北方少数民族的通称,这里指匈奴.通使,互派使者. 〔十余辈〕十余批.

    钟迹19798699288: 苏武传的翻译 -
    31779庾砍 : 苏武字子卿,年轻时因为父亲职任的关系而被任用,兄弟二人都做了皇帝的侍从官,渐渐升到栘中厩监.当时汉朝接连讨伐匈奴,多次互相派遣使者窥探观察(对方情况).匈奴先后扣留了汉使郭吉、路充国等共十余人,汉朝也扣留匈奴使者作...

    钟迹19798699288: 请翻译以下古文――《苏武传》中的一段武曰:「武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地.今得杀身自效,虽蒙斧钺汤... -
    31779庾砍 :[答案] 苏武说:“我苏武父子无功劳和恩德,都是皇帝栽培提拔起来的,官职升到列将,爵位封为通侯,兄弟三人都是皇帝的亲近之臣,常常愿意为朝庭牺牲一切.现在得到牺牲自己以效忠国家的机会,即使受到斧钺和汤镬这样的极刑,我也心甘情愿.大臣...

    钟迹19798699288: 文言文阅读               苏武传    初,武与李陵俱为侍中.武使匈奴明年,陵降,不敢求武.久之,单于使陵至海上,为武置酒设... -
    31779庾砍 :[答案] (1)本题考查理解文言实词含义的能力.理解词语的含义时要注意文言词语的特殊用法,如通假字、词类活用、一词多义和古今异义;能结合具体语境来准确辨析即可. A.①句意为:苏武出使匈奴的第二年.使:出使.②句意为:安陵君因此就派唐雎出使...

    钟迹19798699288: 苏武传 全文翻译
    31779庾砍 : 详见:http://baike.baidu.com/view/117194.htm#3 ====================================================、

    钟迹19798699288: 苏武传,第一段,第二段,第三段,翻译. -
    31779庾砍 : (会)缑王与长水虞常等谋反匈奴中.会:恰巧碰上,适逢.适逢缑王与长水人虞常等人在匈奴内部谋反.(阴)相与谋,劫单于母阏氏归汉.阴:暗中,暗地里.暗中共同策划绑架单于的母亲阏氏归汉.素与副张胜相知,私(候)胜曰.候:看望,拜访.一向与副使张胜有交往,私下拜访张胜,说.

    热搜:免费的翻译器 \\ 《过秦论》课文及翻译 \\ 苏武传全文原文及翻译 \\ 苏武传班固原文及翻译 \\ 苏武传翻译一句对一句 \\ 张衡传原文及翻译 \\ 苏武传逐字逐句翻译 \\ 原文翻译及赏析 \\ 《答苏武传》原文及翻译 \\ 苏武传原文及翻译高中课文 \\ 苏武牧羊原文及翻译 \\ 《苏武传》第五段翻译 \\ 苏武传原文加全文注音 \\ 归去来兮辞原文及翻译 \\ 大学语文苏武传翻译 \\ 苏武传全文注音版 \\ 《苏武传》原文 \\ 苏武传翻译一一对应 \\ 君因我降与君为兄弟的翻译 \\ 武来归明年原文及翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网