《陈情表》第三段翻译
答:《陈情表》是三国两晋时期的李密写给晋武帝的奏章,该文章以孝道观念为中心贯穿全文,反复诉说自己终养祖母的请求,化被动为主动。下面是由我为大家整理的“陈情表原文翻译注解及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。 陈情表原文 臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。生孩六月,慈父见背。行(xíng)年四岁,舅夺...
答:《陈情表》是写给晋武帝的,是为了达到“辞不就职”的目的。从这个目的出发,李密并没有把孝情一泄到底,而是用理性对感情加以节制,使它在不同的层次中,不同的前提下出现。第一段先写自己与祖母刘的特殊关系和特殊命运,抒发对祖母的孝情,“臣侍汤药,未曾废离。”如果从这种孝情继续写下去,会有许多话要说,如对...
答:第三段先摆出“圣朝以孝治天下”的大道理,是“以子之矛,攻子之盾”的写法。史载司马昭死,晋武帝司马炎坚持为父行三年丧礼,即位时又下令“诸郡中正以六条举淹滞”。其中,二曰“孝敬尽礼”,三曰“友于兄弟”(《晋书·武帝纪》),均属孝悌,在荐贤的六条标准中就占了两条。司马氏集团标榜纲常名教本属虚伪...
答:这就是著名的《陈情事表》,或称《陈情表》。《陈情表》辞语恳切,委婉动人。表到朝廷,晋武帝看了,为李密对祖母刘氏的一片孝心所感动,赞叹李密“不空有名也”。不仅同意暂不赴诏,还嘉奖他孝敬长辈的诚心,赏赐奴婢二人,并指令所在郡县,发给他赡养祖母的费用。《陈情表》以侍亲孝顺之心感人肺腑,...
答:回答:臣子李密上言:我因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅舅又逼迫母亲改了嫁。我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养。我小的时候经常生病,九岁时还不会走路。孤独没有依靠,一直到成家立业。既没有叔叔伯伯,也没有哥哥...
答:在外面没有什么近亲,在家里没有可以照应门户的童仆;生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子互相安慰。外:指自己一房之外的亲族。强近:勉强接近。应门:照应门户。茕茕:孤单的样子。形:身体。影:影子。吊:慰问。希望有所帮助=w=
答:既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆。生活孤单没有依靠,每天只有自己的身体和影子相互安慰。但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而离开她。三、出处 《晋书》·《陈情表》...
答:臣李密上言:我因为命运不好,幼年时就遭到不幸。生下来只有六个月,父亲就去世了;长到四岁的时候,舅父强迫我的母亲改嫁。祖母刘氏怜惜我孤单弱小,亲自加以抚养。我小时候经常生病,九岁还不能走路,孤独无靠,直到长大成人。既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微没有福泽,很晚才得到儿子。外...
答:高一吧?呵呵,从前的某个时候我也曾经上网找过这个。现在还能传给下一届,真是“积阴德”啊!呵呵。好了言归正传。1,各段的感情基调:第一段:凄苦,悲凉;第二段:感激,恳切;第三段:真挚,诚恳;第四段:忠诚,恳切,期待。2,重点赏析语段(句式,用词,修辞手法,表情达意的效果):1“...
答:祖母刘氏一有病,他就哭泣,侍侯祖母身旁,夜里未曾脱衣。为祖母端饭菜、端汤药,他总要尝过后才让祖母用。
网友评论:
宇差13853196090:
翻译《陈情表》中:外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊. -
39222卫丽
:[答案] 在外面没有比较亲近的亲戚,在家里没有照应门户的五尺高的小孩,自己一个人孤苦零丁,无依无靠.
宇差13853196090:
李密的陈情表需要第二、三段,然后第三段最好有翻译. -
39222卫丽
:[答案] 逮奉圣朝,沐浴清化.前太守臣逵,察臣孝廉;后刺史臣荣,举臣秀才.臣以供养无主,辞不赴命.诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马.猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报.臣具以表闻,辞不就职.诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道...
宇差13853196090:
语文文言文《陈情表》第三自然段的三个层意是什么 -
39222卫丽
: 到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化.前些时候太守逵,推举臣下为孝廉,后来刺史荣又推举臣下为秀才.臣下因为没有人照顾我祖母,就都推辞掉了,没有遵命.朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为洗马.像我这样出身微贱地位卑下的人,能够去服待太子,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的.我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职.但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意怠慢.郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,十万火急,刻不容缓.我很想遵从皇上的旨意立刻为国奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉又不见准许.我是进退维谷,处境十分狼狈.
宇差13853196090:
陈情表的第三段的重点词语注释 -
39222卫丽
:[答案] 臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶.生孩六月,慈父见背.行年四岁,舅夺母志.祖母刘,愍臣孤弱,躬亲抚养.臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至於成立.既无叔伯,终鲜兄弟.门衰祚薄,晚有儿息.外无期功强近之亲,内无应门五尺之童,茕茕...
宇差13853196090:
急的~陈情表 2.所述何情?3.如何述情?4.为何述情?5.重要的句子翻译和加点字,活用. -
39222卫丽
:[答案] 从文章中可以想见,李密在构思《陈情表》时,有三种交错出现的感情:首先是因处境狼狈而产生的忧惧之情;其次是对晋武帝“诏书切峻,责臣逋慢”的不满情绪;最后是对祖母刘的孝情.但是当他提笔写文章时,便把这三种感情重新加以整理,...
宇差13853196090:
把《陈情表》选段中划线的句子翻译成现代汉语.(5分) (1)欲苟顺私情,则告诉不许.(2分) - ____________________________ - _________ - (2)臣... -
39222卫丽
:[答案] (1)想要姑且迁就私情,却报告申诉不被允许.(“则”翻译正确得1分,句子翻译基本通顺得1分.补充:句子是否通顺主要看被动句有没有翻译出来.) (2)我的辛酸苦楚,不仅仅是蜀中人士以及梁州、益州的...
宇差13853196090:
文言文陈情表的详细翻译 -
39222卫丽
:[答案] 作品原文臣密言:臣以险衅[1],夙遭闵凶[2].生孩六月,慈父见背[3];行年四岁,舅夺母志[4].祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养.臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立[5].既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄[6],晚有儿息[7].外无期功强...
宇差13853196090:
翻译下列文言句子.(1)猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报.(《陈情表》)(2)臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许.(《陈情表... -
39222卫丽
:[答案] (1)猥,猥,辱,自谦之辞;微贱,出身微贱地位卑下;陨首,杀身捐躯.译为:像我这样出身微贱地位卑下的人,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的.(2)奔驰,奔赴;日笃,一天比一天重;苟,...
宇差13853196090:
《陈情表》臣具以表闻,辞不就职.什么翻译? -
39222卫丽
:[答案] 意译:臣上表明示使您明白我的想法,推辞这份职务不去就任. 直译:臣通过上表仔细陈述让您听到(我的想法),推辞(这份职务)不去就职. 具以表闻是一个倒装句,调整语序是:以表具闻.
宇差13853196090:
《陈情表》译文 -
39222卫丽
: 臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了.经过了四年,舅父逼母亲改嫁.我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养.臣子小的时候经常有病,九岁时还不会...