三国志华佗传翻译

  • 华佗传全文翻译
    答:县里的官吏尹世苦于四肢都不舒服,口中干渴,不想听到人的声音,小便也不顺利。华佗说:“试着制作热餐食,出汗了就会痊愈;如果没有出汗,三天后就会死。”随即做热餐食,却不出汗,华佗说:“五脏的生气已经断绝了,应该会哭着气绝。”后来果然像华佗说的那样。《三国志》简介 《三国志》为曹操...
  • 后汉书——华佗传
    答:有指代自己[第一人称]的作用),心里常感懊悔(按,中国封建社会中医生属于“方技”,被视为“贱业”,所以华佗时常“自悔”).后来曹操亲自处理(国事),得病沉重(笃:[病势]沉重),让华佗专为他个人治病.华佗说:“这病近于难以治好,不断地进行治疗,可以延长一些寿命.”...
  • 《三国志·魏志·华佗传》中的所苦正同中的苦是什么意思,
    答:释译:府吏倪寻和李延一起来到,都是头痛发烧,病症完全相同。华佗说:倪寻应该通导,李延应当发汗。有人对他的不同诊断施治提出诘难,华佗说:倪寻外表健康,李延内脏健康,所以治疗也应不同。于是就分别给他们药,第二天两人都病愈起床了。后用以比喻对不同情况,采用不同方法解决问题。
  • 三国志 华佗传 翻译
    答:吴普依照华佗的医术治病,很多人被救活。华佗动 对吴普说: “人的身体需要活动,只是不应当使身体过於疲劳。活动身体就能使食物中的营养得到消化吸收,血脉流动通畅,病就不会发生,这就如同经常转动的门轴不会朽烂的道理。田此古代的仙人使用导引的健身方法,模仿熊攀树悬挂和鸱乌回头顾盼的动作,...
  • 《华佗传》译文?
    答:【译文或注释】 华佗字元化,是沛国谯县人,又名旉。曾在徐州地区漫游求学,通晓几种经书。沛国相陈硅推荐他为孝廉,太尉黄琬征召他任职,他都不就任。华佗懂得养生之道,当时的人们认为他年龄将近一百岁,可外表看上去还象壮年人一样。又精通医方药物,他治病时,配制汤药不过用几味药,心里掌握着药物的分量、比例,...
  • 谁帮我翻译下下边这几段古文啊! 跪求!
    答:《华佗传》——《三国志》陈寿(三国、西晋)中的文章 又有一郡守笃病久,佗以为盛怒则差,乃多受其货,而不加功。无可弃去,又留书骂之。太守果大怒,命人追杀佗,不及,因嗔恚,吐黑血数升而愈。又有疾者,诣佗求疗。佗曰:“君病根深,应当剖破腹,然君寿亦不过十年,病不能相杀也。”...
  • 《三国志·华佗传》译文与赏析
    答:华佗传 【题解】 华佗(约145—208),字元化,一名旉(fū),沛国谯县(今安徽亳州)人,东汉末年的着名的神医,后为曹操所杀。其事迹见于《后汉书·方术列传下》、《三国志·方技传》及《华佗别传》。华佗与董奉、张仲景被并称为“建安三神医”。 【原文】 华佗字元化,沛国谯人也,一名旉。游学徐土,兼通数...
  • 翻译《三国志·魏志·华陀传》
    答:华陀(tuó)是东汉末年著名的医学家,他精通内、外、妇、儿、针灸(jiǔ)各科,医术高明,诊断准确,在我国医学史上享(xiǎng)有很高的地位。华陀给病人诊疗时,能够根据不同的情况,开出不同的处方。有一次,州官倪(ní)寻和李延一同到华陀那儿看病,两人诉说的病症(zhèng)相同:头痛发热。华陀分别...
  • 三国志 华佗传的翻译
    答:译文: 华佗字元化,是沛国谯县人,又名旉。曾在徐州地区漫游求学,通晓几种经书。沛国相陈硅推荐他为孝廉,太尉黄琬征召他任职,他都不就任。华佗懂得养生之道,当时的人们认为他年龄将近一百岁,可外表看上去还象壮年人一样。又精通医方药物,他治病时,配制汤药不过用几味药,心里掌握着药物的分量、比例,用不着再称量...
  • 文言文翻译
    答:本段选自《三国志.华佗传》,作者陈寿。翻译如下:广陵郡太守陈登得了病,心中烦躁郁闷,脸色发红,不想吃饭。华佗为他切脉说(脉:用作动词,切脉):“您胃中有虫好几升,将在腹内形成一种肿胀坚硬的毒疮(欲:将要),是吃生鱼、生肉造成的。”马上做了二升药汤,先喝一升,一会儿把药全部喝了...

  • 网友评论:

    官厘19448345523: 三国志 华佗传的翻译 -
    67642哈欧 : 华佗字元化,沛国[1]谯[2]人也,一名

    官厘19448345523: 三国志之华佗的全文翻译 -
    67642哈欧 : 【译文】 华佗字元化,是沛国谯县人,又名敷.离开家乡,到徐州地区求学,通晓数种经书(指《诗》、《书》、《易》、《春秋》等儒家经典).沛国的相陈圭推荐他为孝廉,太尉黄琬征召任用,(他)都不去就任.(华佗)懂得养生的方...

    官厘19448345523: 求<三国志·华佗传>的某段翻译. -
    67642哈欧 : 一天,华佗走在路上,看见有个人患咽喉堵塞的毛病,很想吃东西却不能下咽,家里人用车载着他去求医.华佗听到病人的呻吟声,就停车去诊视,告诉他们说:“刚才我来的路边上有家卖饼的,卖蒜泥和大醋,你向店主买三升来吃,病痛自然会好.”他们马上照华佗的话去做,病人吃下后立即吐出一条蛇一样的虫,他们把虫悬挂在车边,到华佗家去拜谢.华佗还没有回家,他的两个孩子在门口玩耍,迎面看见他们,小孩相互告诉说:“像是遇到咱们的父亲了,车边挂着的'病'就是证明.”病人上前进屋坐下,看到华佗屋里北面墙上悬挂着这类寄生虫的标本大约有十几条.

    官厘19448345523: 三国志 华佗传 翻译
    67642哈欧 :吴普 樊阿 广陵人吴普、彭城人樊阿都跟随华佗学臀.吴普依照华佗的医术治病,很多人被救活.华佗动 对吴普说: “人的身体需要活动,只是不应当使身体过於疲劳.活动身体就能使食物中的营养得到消化吸收,血脉流动通畅,病就不会发生...

    官厘19448345523: 华佗传[节选]译文 -
    67642哈欧 : 广陵郡太守陈登得了病,心中烦躁郁闷,脸色发红,不想吃饭.华佗为他切脉说:“您胃中有好几升虫,将在腹内形成毒疮,是吃生腥鱼、肉造成的.”马上做了二升药汤,先喝一升,一会儿把药全部喝了,过了一顿饭的功夫,陈登吐出了约摸三升小虫,小虫赤红色的头都会动,一半身体还是生鱼脍,病痛也就好了.华佗说:“这种病三年后该会复发,碰到良医才以救活.”按照预计的时间果然旧病复发,当时华佗不在,正如华佗预言的那样,陈登终于死了.

    官厘19448345523: 翻译华佗传:佗以为其人盛怒责差,乃多受其货而不加治,无何弃去,留书骂之.
    67642哈欧 : 华佗认为他的病在十分愤怒的情况下就会痊愈,于是就接受了太守很多的礼物却不给他治病,不多久就不辞而别,留下一封信大骂太守.

    官厘19448345523: 简述《华佗传》和《大医精诚》 -
    67642哈欧 : 《华佗传》译文——《三国志》陈寿(三国、西晋)华佗字元化,沛国谯人也,一名敷.游学徐土,兼通数经.沛相陈圭举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就.《大医精诚》一文出自中国唐朝孙思邈所著之《备急千金要方》第一卷,乃是中医学典籍中,论述医德的一篇极重要文献,为习医者所必读.《大医精诚》论述了有关医德的两个问题:第一是精,亦即要求医者要有精湛的医术,认为医道是“至精至微之事”,习医之人必须“博极医源,精勤不倦”.

    官厘19448345523: 《华佗治病》翻译 -
    67642哈欧 : 原文】佗行道,见一人病咽塞,嗜食而不得下,家人车载欲往就医.佗闻其呻吟,驻车往视,语之曰:“向来道边有卖饼家,蒜齑大酢,从取三升饮之,病自当去.”即如佗言,立吐蛇一枚,县车边,欲造佗.佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自...

    官厘19448345523: 《史记》中关于三国志华佗传
    67642哈欧 : 《三国志·华佗传》 华佗字元化,沛国谯人也,一名?辍S窝焱粒嫱ㄊE嫦喑芦?举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就.晓养性之术,时人以为年且百岁而貌有壮容.又精方...

    官厘19448345523: 古文翻译. 人体欲得劳动,但不当使极尔. 帮帮.. 谢谢.. -
    67642哈欧 : 见晋·陈寿《三国志·魏书·华佗传》.劳动:这里指锻炼身体的活动.极:太过分.尔:而已.这两句大意是:人的身体需要得到活动,只是不应当过分劳累罢了.生命在于运动.人必须经常活动锻炼,才能使食物消化,血脉流通,保持健康;然而活动不宜过度,过度就会产生疲倦,神思不振,甚而使部分器官受损,反而有害于健康. 可用于说明身体应该适度活动,以利养生.

    热搜:三国志白话文全译版 \\ 文言文翻译转换器 \\ 三国志魏书华佗传 \\ 华佗传医古文全文翻译 \\ 《华佗传》原文译文 \\ 丹溪翁传原文及翻译 \\ 华佗三国志原文和翻译 \\ 华佗三国志文言文翻译 \\ 三国志全文翻译版 \\ 华佗字元化原文及翻译 \\ 《华佗传》原文 \\ 神医华佗文言文翻译 \\ 三国志5+1核心有哪些 \\ 华佗全文译文 \\ 原文及译文全部 \\ 华佗传原文及译文 \\ 华佗传三国志原文 \\ 《华佗传》原文 译文 \\ 华佗传原文以及翻译 \\ 华佗传原文及译文医古文 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网