下手で和下手だ

  • 下手发球的易犯错误和下手发球的技术要领
    答:正面下手发球 主要强调非持球手的右臂摆动前挥很重要,而不是直臂前撩,手去击球时用什么部位由各自自定。本人认为用掌根力较大。侧面下手发球 主要强调利用转体的力量来带动手臂向前的挥摆,本人觉得手臂的挥摆有一个“抽扫”的过程,抛球的高度不需太高,一点即可。正面上手发球 主要强调,抛球同时...
  • 日语中 上手下手 苦手得意 怎么区分 主要是上手和得意 下手和苦手...
    答:また「上手」の対义语である「下手」も「この絵は下手だ」のように评価に用いることができますが、「得意」の対义语である「苦手」は「この絵は苦手だ」としても评価の意味にはなりません。また「苦手」は「纳豆が苦手だ」のように技量の有无から転じて好き嫌いも述べられます。こ...
  • 日语中 “苦手”和“下手”的区别
    答:“下手”指的就是很糟糕,和“上手”一样用来评价别人,不是用在自己身上的,比较客观。比如、“陈さんは犬が下手だ(小陈不喜欢狗)”。“苦手”指的是不太喜欢,对做某事不自信,比较主观,比如”私はバースが好きじゃない(我不太喜欢坐汽车)”之类。1、意思区别:“下手”指的就是很糟糕...
  • 日语里面下手和苦手的区别是什么?
    答:2、“苦手”用于自己,“下手”一般用在他人 “苦手”指不擅长某种技术,技能等,一般用于自己,指自己不擅长干什么;“下手”指技术、技能等水平相比较低,一般用于比较中,指别人,是说别人不擅长干什么。3、“下手”的表示的程度更深一些 “英语は下手だ”是“我”英语不好,可能是英语的单词,...
  • 日语中这句话对吗?まだ日本语が下です
    答:まだ日本语が下手です まだ日本语が苦手です 以上两个都OK 但是个人建议第二种,一般来说下手和上手客观性比较强,评价别人的时候用的多 而评价自己的时候一般主观色彩比较浓厚,用得意和苦手会更加自然
  • 下手投げで打者を三振に打ち取った
    答:下手投げ我补充一下~低肩投法俗称为“下勾投法”,亦有“潜水艇投法”(Submarine)之别称 [概述]作为为一反力学投球出手方式,低肩投法因为其出手点的因素,使肘、臂、腕角度及位置低于肩部而得名。“下勾投法”之别称则是因为此投手的出手方式为先将手臂下压至低于肩线,到制低点后再由下向上...
  • 彼の外国语は上手ですが、あなたより下手だと思いますよ。 请问这句...
    答:【日语句子】彼の外国语は上手ですが、あなたより下手だと思いますよ。【中文翻译】他的外语很好,但和你比还是差些。/虽然他的外语很好,和你比还是差些。都可以翻译。が有表示转折的含义。【句子释义】下手[へた]:指技术不好,做的差劲,或者马虎大意。比较客观。苦手[にがて]:指自己不擅长...
  • 【日语问题】「下手」和「苦手」有什么区别。「上手」和「得意」有什 ...
    答:下手(へた):(うまくない)不擅长;差,拙劣;不谨慎。例句:私は泳ぎが下手だ(我不擅长游泳)苦手(にがて):(不得意)・・・不好・・・;・・・不擅长・・・;不好对付的人。例句:英语が苦手だ(我...
  • 上手,下手,苦手,什么意思啊?
    答:3 下手 (1)〔技术などが〕笨拙(的人),不高明(的人).下手な字を书く/写字拙劣;字写得不成样儿.口が下手だ/口齿拙笨.彼の英语は下手だ/他的英语讲得不好〔不流利〕.(2)〔うっかり〕不慎重,不小心,马虎.下手に手を出せない/不能冒冒失失地插手; 不可轻举妄动.4 苦手 ...
  • わたしの买い物は下手です哪里错了?
    答:助词の错误,导致句意不恰当,应该换成は,“わたしは买い物が下手です。”我不会买东西。否则的话意思就变成了我买的东西不高明,话题成了买的东西,用不高明修饰不恰当,一般是修饰人。另外第二个は有时候也不用换成が。

  • 网友评论:

    后楠19559054736: 日语作文,帮我看一下写的对不对,谢谢 -
    64690父甘 : 怎么还是你,我之前已经回答过你提出的问题.第一、对不起,英语我不会!!!第二、けれども、けど乱用,而且用的太多了.第三、まだ下手て、心配です——就单句来说,这句话是...

    后楠19559054736: ちちは 70さいですが まだ ( ) しごとを しています. -
    64690父甘 : 1.元気で:有精神的2.便利で:方便的3.下手で:不擅长的4.大切で:重要的所以选1 爸爸虽然已经70岁了,还是很精神的工作着

    后楠19559054736: 【日文写信】已写完,求语法挑错修改! -
    64690父甘 : 修改后:初めてお便り致します.私は中国の大学二年生XXXと申します.XXさんのファンです.私はまだ高校生の时、XXさんのBLOGをよくアクセスしていました.(メル友书いて 没看懂,请解释一下)REPOを読んでだけでXXさんのこと...

    后楠19559054736: またまたへたです -
    64690父甘 : 我还远远不够.虽然猜到这个中文了,但是一般人会说まだまだ下手です.这个是正确的.或者直接说,まだ下手です.也有那种高手,自谦的,会说,まだまだです.但是如果水平还没达到,还是不要这么说吧.

    后楠19559054736: 我的日语说的不好 不许嘲笑哦 日语怎么说 -
    64690父甘 : 你要跟谁说这句话呢?如果是不太熟的人 这句话本身就不太合适如果是比较熟的朋友的话 用です ます体就好奇怪わたし 日本语が下手だけど、からかわないで.わたし 日本语が下手だけど、からかうのをやめて.俺 日本语下手だけど、からかうなよ.可能有些说教一定要明确是在什么场合下 在跟谁说话 为了什么目的

    后楠19559054736: 哪位日语高手帮我翻译成日语! -
    64690父甘 : わたしは石霊均(せきれいきん)といって、今年二十六歳です.は英语の専攻を卒业しました.今中学校の英语先生を担任しています.日本语の勉强に兴味を非常に持っているので、日本语を独学することがあります.だから、わたしは日...

    后楠19559054736: 我自己学的日语可是自己不会翻译,怎么办才好呢? -
    64690父甘 : 你既然是初学者,也没必要用太复杂的句子.要不人家以为你是谦虚,和你说复杂了你也看不懂.日本语は下手で、まだ勉强しています.ぜひ简単の会话お愿いします.这样的话,对方一般会说的尽量简单点的,希望能帮助到您.

    后楠19559054736: 请懂日文的帮我把这句话翻译成日文信件,加点礼貌用语之类的,拜托,谢谢! -
    64690父甘 : 本当に申し訳ございませんが、私の日本语が下手で、これだけ话せるです.このメールを社长に転送していただけませんか.有难うございました

    后楠19559054736: 日语中这句话对吗?まだ日本语が下です -
    64690父甘 : まだ日本语が下手ですまだ日本语が苦手です以上两个都OK但是个人建议第二种,一般来说下手和上手客观性比较强,评价别人的时候用的多而评价自己的时候一般主观色彩比较浓厚,用得意和苦手会更加自然

    后楠19559054736: 日语翻译【因为是自己一个人在学习日语,所以,水平很低,一直希望能和日语高手说话交流.】 -
    64690父甘 : 日本语は独学ですのでまだまだ下手ですが、日本语が上手な方と交流したいといつも思っています

    热搜:お粗末さまでした \\ 手を出す \\ ぁたし天使の堪忍袋翻译 \\ 彼女は旅に出る谐音 \\ 番名《快要坏掉的八音盒》 \\ 上では \\ 下手の横好き \\ 欠席する \\ 上手に前编 \\ が和を自动他动 \\ 控制不住自己情绪暴躁易怒怎么办 \\ に限って \\ てぃるところだ \\ としたことが \\ 相槌を打つ \\ てぃるところ \\ としたって \\ ができます \\ わがりましだ \\ 下げる \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网