以致天下之士翻译
答:《过秦论》的全文翻译:秦孝公占据肴山,函谷关那样险固的地方(关隘),拥有雍州一带那样辽阔的地方,(秦国的)国君臣子牢固据守来(窥探)周王朝,(象卷席日子那样卷起,象用布包一样)有并吞天下,占领海内,控制全国的意图,吞并八方的野心。在这时,商鞅辅佐秦孝公,在国内建立法律制度,致力于...
答:当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具,外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。 孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴、蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡。诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。当此之时,齐有孟尝,赵有平原,...
答:以致天下之士的以是作介词,意思是:用来、以(此)。翻译:用来招纳天下的士人。以yǐ ①<动>用;使用。《涉江》:“忠不必用兮,贤不必以。”②<动>做。《子路、曾晳、冉有、公西华侍坐》:“如或知尔,则何以哉?”③<动>认为。《邹忌讽齐王纳谏》:“皆以美于徐公。”④<介>表示动作行为...
答:出自:汉 贾谊《过秦论》原文选段:试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以六合为家,崤函为宫;一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也。释义:假使拿东方诸侯国跟陈涉...
答:当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。 “孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业因遗策,南取汉中,西举巴蜀,东割膏腴之地,收要害之郡。诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器、重宝、肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。当此之时,齐有孟尝,赵有平原,...
答:孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴、蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡。诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,...
答:翻译:于是废除了先王的治国之道,焚烧了诸子百家的著作,以图使老百姓愚昧无知;他还毁坏各地的名城,杀戮豪杰,收集天下的武器集中到咸阳,熔化刀剑和箭头,铸成十二个金属人像,来削弱天下人民的反抗力量。然后依凭华山当作城墙,凭借黄河作为护城河,依据亿丈高的华山,临守着深险莫测的黄河,作为守卫...
答:二世受之,因而不改,暴虐以重祸。子婴孤立无亲,危弱无辅。三主之惑,终身不悟,亡不亦宜乎?当此时也,也非无深谋远虑知化之士也,然所以不敢尽忠指过者,秦俗多忌讳之禁也,忠言未卒于口而身糜没矣。故使天下之士倾耳而听,重足而立,阖口而不言。是以三主失道,而忠臣不谏,智士不谋...
答:诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。 当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从离衡,兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众。 于是六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋;齐明、...
答:前出师表原文及翻译,出师表朗读182 浏览2212019-09-23请高手给发诸葛亮的《出师表》原文及详细的解释翻译!!先帝创业未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲弊, 《出师表》 此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内, 忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘...
网友评论:
元舍18127605095:
以致天下之士 翻译 -
48606阚疮
: 出自贾谊的<<过秦论>> 意思是:不吝惜珍奇贵重的器物和肥沃富饶的土地,用来招纳天下的优秀人才. "致",招纳.用来招纳天下的贤臣
元舍18127605095:
以致天下之士 古文翻译 -
48606阚疮
: 用来招纳天下的贤臣
元舍18127605095:
翻译:不爱珍器、重宝、肥饶之地,以致天下之士如题 -
48606阚疮
:[答案] 不吝惜珍奇,宝贵的东西,肥沃的土地,来招揽天下人才
元舍18127605095:
将“不爱珍奇重宝肥绕之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一”翻译为现代汉语 -
48606阚疮
:[答案] 不吝惜奇珍贵重的器物和肥沃富饶的土地,用来招纳天下的优秀人才,采用合纵的策略缔结盟约,互相援助,成为一体. 不吝惜珍贵的器物、贵重的珍宝和肥沃富饶的土地,来招揽天下才能卓越的士人,推行合纵的策略缔结同盟,相互援助,结成一体.
元舍18127605095:
以致天下之士.合从缔交,相与为一.这句话的意思 -
48606阚疮
:[答案] 用来招纳天下的是士人,订立合纵的盟约,结为盟国,互相援助,结为一体.
元舍18127605095:
过秦论最后3段原文与解释高中必修3上的急用!
48606阚疮
: 秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心.当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具,外...
元舍18127605095:
帮我翻译一下文言文句子 -
48606阚疮
: 1;一篇之中.三致志焉翻译;在(《离骚》)一篇作品里再三表达自己的意愿志向.2;假舆马者,非立足也,而至千里.翻译;依靠骑马的人行路,不是用他自己的脚走,可以行千里.3;家贫,无以致书以观翻译;家里贫穷,没有办法买书来看.4;不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士翻译;不吝惜珍奇贵重的器物和肥沃富饶的土地,用来招纳天下的优秀人才. 5;女行无偏斜,何意致不厚翻译;这女子的行为并无不当之处,哪里想到会招来(母亲)的不满意呢? 6;衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算.翻译;张衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文、气象和历法的推算等方面很用心.
元舍18127605095:
诸侯恐俱,会盟而谋弱秦中的弱是什么意思 -
48606阚疮
: “诸侯恐俱,会盟而谋弱秦”中的“弱”的意思是:削弱. 1、出自 贾谊政论散文的代表作《过秦论》. 2、原句 诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一. 3、翻译 诸侯恐慌害怕,集会结盟...
元舍18127605095:
翻译下文言文句子 -
48606阚疮
: ”当他谈到蜀兵的乱事,额头还皱了许久,最后他口授了遗奏修复莫虫颐堰,建造江乡馆,凡是利民的事情,他知道的没有不做.这样,眉州的士论大服,风俗为之一变,治理的政绩远近闻名 他的学生来探望他的病情,魏了翁仍衣冠整齐地和他们互相:“我平生安排自己,澹然无所经营,不一会儿才拱手而逝,并且说
元舍18127605095:
翻译一下这几个文言文句子 -
48606阚疮
: 人们以为《飞燕别传》是伶玄写的,其中又有伶玄的自叙以及桓谭为他写的跋语.我私底下有疑惑,不单单是为了这本书写得太轻慢污秽,书中更说明只有扬雄一个人知道这本书是伶玄写的,而扬雄贪好名声、性格奇异偏激,伶玄谢绝和他交往;伶玄为河东都尉,与决曹(官职)班躅冲突,而侮辱了班躅,所以班躅表哥的儿子班彪续写司马迁的《史记》,删去关于子于(伶玄的字)的文字,不书写记录,恐怕这些都不是实情.而伶玄自己说:“我在汉成帝、汉哀帝当政的时候,担任淮南相.”按照当时淮南国已经消失很久了,可明确显示这是谎话.我因为整理排列各首诗歌,姑且记载这些话在这里.