兰之味文言文翻译原文

  • 翻译这段文字
    答:兰之味兰之味,非可逼而取也。盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜。氲氲无所,故称瑞耳。体兼彩,而不极于色,令人览之有馀,而名之不可;即善绘者以意取似,莫能肖也。其真文王、孔子、原之徒,不可得而亲,不可得而疏者耶? (选自张大复《梅花草堂集》)[译文]兰花的香气,不是逼近可以闻嗅品...
  • 兰之味非可逼而取也全译文
    答:【白话译文】兰花的香气,不是逼近可以闻嗅品赏的;是在似有似无,忽远忽近,时断时续之间,纯粹以情韵取胜,弥漫飘忽,没有一定的地方,所以被看作吉祥的芳草。兰花,兼有各种颜色,但它的色彩素淡清纯、含蓄温润,决不是姹紫嫣红、艳丽眩目的,使人总有无穷的视觉愉悦和心灵的感受,却又难以用语...
  • 兰之味文言文翻译注释
    答:二、翻译:兰花的烟雾,兰花的烟雾,像蕙草的芳香一样迷人。兰花的香气,兰花的香气,像蕙草熬成的羹汤一样美味。兰花的气息,兰花的气息,像蕙草燃烧的篝火一样清香。兰花的润泽,兰花的润泽,像蕙草提取的液体一样滋润。兰花的芳香,兰花的芳香,像蕙草制成的膏状物一样香甜。兰花的味道,兰花的...
  • 兰之味文言文翻译
    答:1、翻译:(1)兰花的香气,不是可以贴近闻嗅品赏的。它的香气似有似无,时断时续,飘渺萦回,它的清纯以情致韵味胜出。兰花的香气弥漫飘忽,没有一定的地方。所以称她是吉祥(或是善)。兰花,兼有各种颜色,但它的色彩素淡清纯、含蓄温润,绝不是姹紫嫣红、艳丽眩目的,使人能够得到无穷的视觉...
  • 兰之味的文言文
    答:1. 兰之味 的翻译 翻译:兰花的香气,不是可以贴近闻嗅品赏的。它的香气似有似无,时断时续,飘渺萦回,它的清纯以情致韵味胜出。兰花的香气弥漫飘忽,没有一定的地方。所以称她是吉祥(或是善)。兰花,兼有各种颜色,但它的色彩素淡清纯、含蓄温润,绝不是姹紫嫣红、艳丽眩目的,使人能够...
  • 盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜。
    答:1、盖可以译作是。近远续断之间指似有似无,时断时续之间。纯指纯粹。胜指以...为胜,以...取胜。这句话描写的是兰花的味道。2、这句话出自明代张大复的《梅花草堂集》的其中一篇文章——《兰之味》。这篇文章将兰花比作“文王,孔子,屈原之徒”,揭示了兰花洁身自好、高洁的品性,体现了作者...
  • 爱莲说和梅花草堂集文言文阅读
    答:兰之味,非可逼而取①也。盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜。氲氲无所②,故称瑞③耳。体彩④,而不极于色,令人览之有馀,而名之不可;即善绘者以意取似,莫能肖也。其真文王、孔子、原之徒,不可得而亲,不可得而疏者耶? (选自张大复《梅花草堂集》) [注释]①取:这里是嗅取(兰的香味)。②氲氲(yūnyūn...
  • 吹散花文言文
    答:1.兰之味,非可逼而取①也。盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜。氲氲无所②,故称瑞③耳。体彩④,而不极于色,令人览之有馀,而名之不可;即善绘者以意取似,莫能肖也。其真文王、孔子、原之徒,不可得而亲,不可得而疏者耶? (选自张大复《梅花草堂集》) [注释]①取:这里是嗅取(兰的香味)。②氲氲(yūny...
  • (乙) 兰之味,非可逼而取 ①也。盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜。氲氩...
    答:1.①立;  ②少;  ③说出;  ④酷似,逼真(“相似”亦可)。2.B3.A4.(莲)从污泥里生长出来却不受沾染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。5.B6.香远益清;不可得而亲,不可得而疏。7.洁身自好;高洁。
  • 花芽文言文
    答:兰之味,非可逼而取①也。盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜。氲氲无所②,故称瑞③耳。体彩④,而不极于色,令人览之有馀,而名之不可;即善绘者以意取似,莫能肖也。其真文王、孔子、原之徒,不可得而亲,不可得而疏者耶? (选自张大复《梅花草堂集》) 4. 求这个文言文的翻译 等到长大后,爱花成癣,喜爱剪盆...

  • 网友评论:

    纪满17639608581: 兰之味,非可逼而取也,翻译,急求 -
    34933林凌 : 翻译是: 兰花的香气,(是清雅而悠远的,似有似无,忽远忽近,时断时续,飘渺萦回),不是逼近可以闻嗅品赏的. 原文: 兰之味,非可逼而取也.盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜.氲氲无所,故称瑞耳.体彩,而不极于色,令人览之...

    纪满17639608581: 兰之味 的翻译? -
    34933林凌 :[答案] 兰之味,非可逼而取也.盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜.氲氲无所①,故称瑞②耳.体兼彩③,而不极于色,令人览之有余,而名之不可;即善绘者以意取似,莫能肖也.其真文王、孔子、屈原之徒,不可得而亲,不可得而疏者耶?(选...

    纪满17639608581: 兰之味,非可逼而取也的译文 -
    34933林凌 :[答案] 直译:兰花的气味,不是逼近就可以得到的···· =.=顺畅一点儿的:兰花的香气,不是靠近就能闻到的···· =.=再优美一点儿的:兰花的香气,是清雅而悠远的,似有似无,忽远忽近,时断时续,飘渺萦回,不是逼近可以闻嗅品赏的····

    纪满17639608581: 翻译这段文字兰之味,非可逼而取也.盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜.氲氲无所,故称瑞耳.体兼彩,而不极于色,令人览之有余,而名之不可,即善绘... -
    34933林凌 :[答案] 兰之味兰之味,非可逼而取也.盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜.氲氲无所,故称瑞耳.体兼彩,而不极于色,令人览之有馀,而名之不可;即善绘者以意取似,莫能肖也.其真文王、孔子、原之徒,不可得而亲,不可得而疏者耶? (选自张大复《梅...

    纪满17639608581: 兰之味非可逼而取也全译文 -
    34933林凌 :[答案] 选自张大复《梅花草堂集》.原文"兰之味,非可逼而取也.盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜.氲氲无所,故称瑞耳.体兼彩,而不极于色,令人览之有馀,而名之不可;即善绘者以意取似,莫能肖也.其真文王、孔子、屈原之徒,不可得...

    纪满17639608581: 兰之味,非可逼而取也 翻译 -
    34933林凌 :[答案] 兰花的香气,(是清雅而悠远的,似有似无,忽远忽近,时断时续,飘渺萦回),不是逼近可以闻嗅品赏的

    纪满17639608581: 兰之味.非可逼而取也.盖在有无近远......的译文
    34933林凌 : 兰花的香气,是清雅而悠远的,似有似无,忽远忽近,时断时续,飘渺萦回,不是逼近可以闻嗅品赏的;兰花,是有色彩的,但她的色彩素淡清纯、含蓄温润,决不是姹紫嫣红、艳丽眩目的,使人能够得到无穷的视觉愉悦和心灵的感受,却又难以用语言来表达;兰花的形态意趣,即使是善于绘画的人,也只能凭自己的体味来描绘,不能完全表现.兰花恐怕就是周文王、孔夫子、屈原大夫的同类,不可以亵玩,但又是“不可以一日无此君”的.兰花的情韵,实在是难以穷尽的.

    纪满17639608581: 兰之味,非可逼而取也 翻译
    34933林凌 : 兰的味道,并不是通过逼迫兰而得到的.

    纪满17639608581: (乙) 兰之味,非可逼而取 ① 也.盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜.氲氩无所 ② ,故称瑞 -
    34933林凌 : 1.①立; ②少; ③说出; ④酷似,逼真(“相似”亦可). 2.B 3.A 4.(莲)从污泥里生长出来却不受沾染,经过清水的洗涤却不显得妖艳. 5.B 6.香远益清;不可得而亲,不可得而疏. 7.洁身自好;高洁.

    纪满17639608581: 兰之味.非可逼而取也.盖在有无近远译文 -
    34933林凌 : 而名之不可 名:命名.莫能肖也 肖:效仿.非可逼而取也 逼:逼迫.善绘者以意取似:擅长绘画的人凭借意境获取形似.我尽力了

    热搜:文言文现代文互翻译器 \\ 忘忧草影视文化mv \\ 免费的翻译器 \\ 兰之味非可逼而取也的原文 \\ 文言文翻译器转换 \\ 兰之味原文及翻译 \\ 李渔《芙蕖》文言文翻译 \\ 原文及译文全部 \\ 文言文在线翻译入口 \\ 梅花草堂集原文及翻译赏析 \\ 无字幕夜景视频素材 \\ 兰之味原文及翻译注释 \\ 兰之味文言文翻译及注解 \\ 兰之味全文及译文 \\ 兰之味非可逼而取也全译文 \\ 《何陋轩记》原文及翻译 \\ 兰之味文言文翻译答案 \\ 兰之味文言文注释 \\ 竹似贤何哉原文及翻译 \\ 文言文翻译器在线翻译转换 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网