冯谖孟尝君文言文翻译

  • 冯谖客孟尝君翻译原文注释
    答:译文:齐国有个叫冯谖的人,穷得没法养活自己,托人请求孟尝君,愿意在他门下寄食。解释:这段原文讲述了冯谖因贫困无法生存,而请求成为孟尝君门下的食客的故事。孟尝君以其好客著称,所以冯谖选择了他作为寄食的对象。而“寄食”在古代是一种常见的现象,指的是贫苦人士投靠权贵门下,寻...
  • 冯谖客孟尝君翻译
    答:孟尝君说:“买义是怎么回事?”冯谖说:“现在您有了小小的薛邑,不把乡民当子女般抚爱,相反还要用商人的手段取利于民。我已私自假托您的命令,把债赏赐给乡民们,借此把债券都烧了,乡民都喊万岁。这就是我为您买的义啊。”孟尝君不高兴,说:“行了,先生算了吧!”一年后,齐湣王对孟尝君...
  • 狡兔三窟文言文以及翻译
    答:【译文】齐闵王对孟尝君说(谓:告诉,对……说):“我不敢让先王的臣子作我的臣子(按,这是委婉的说法,其实就是撤掉孟尝君的职务)。”孟尝君(只好)前往他的封地薛去(就:动词,接近,前往)。距薛地还有百里没到(未至百里:距薛地还有百里没到),薛地的人民扶老携幼,迎接孟尝君在半路...
  • 冯谖客孟尝君翻译
    答:2、译文:齐国有一人叫冯谖。因为太穷而不能养活自己。他便托人告诉孟尝君,表示意愿在他的门下寄居为食客。孟尝君问他有什么擅长。回答说没有什么擅长。又问他有什么本事?回答说也没有什么本事。孟尝君听了后笑了笑,但还是接受了他(《战国策·冯谖客孟尝君》)。旁边的人认为孟尝君看不起冯谖,...
  • 冯谖客孟尝君的翻译
    答:冯谖客孟尝君翻译 齐国有位名叫冯谖的人,生活贫困,养活不了自己,他让人转告孟尝君,说愿意到孟尝君门下作食客。孟尝君问:“冯谖有何爱好?”回答说:“没有什么爱好。”又问:“他有何才干?”回答说:“没什么才能。”孟尝君笑了笑,说道:“好吧。”就收留了冯谖。那些手下的人因为孟尝...
  • 冯谖客孟尝君的翻译文
    答:译文 齐国有一人叫冯谖。因为太穷而不能养活自己。他便托人告诉孟尝君,表示意愿在他的门下寄居为食客。孟尝君问他有什么擅长。回答说没有什么擅长。又问他有什么本事?回答说也没有什么本事。孟尝君听了后笑了笑,但还是接受了他(《战国策·冯谖客孟尝君》)。旁边的人认为孟尝君看不起冯谖,就让...
  • 冯谖客孟尝君原文及翻译赏析
    答:孟尝君做了几十年相,没有一点祸患,都是(由于)冯谖的计谋啊。古文直译的具体方法主要有对译、移位、增补、删除、保留等。1、对译 对译是按原文词序,逐字逐句地进行翻译。这是直译最基本的方法,也是直译的第一个步骤。古今汉语词序一致,句法结构相同的句子,今译时不用改变原句词序,只要从现代...
  • 冯谖客孟尝君原文及翻译
    答:翻译:孟尝君对他这么快就回来感到奇怪,穿戴整齐去接见他。这句话出自《冯谖客孟尝君》,原文节选如下:长驱到齐,晨而求见。孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣。”“以何市而反?”译文:冯谖赶着车,马不停蹄,直奔齐都,清晨就求见孟尝君。冯谖回得...
  • 古文《狡兔三窟》的翻译
    答:译文:齐闵王对孟尝君说:“我不敢让先王的臣子作我的臣子。”孟尝君前往他的封地薛去。距薛地还有百里没到,薛地的人民扶老携幼,迎接孟尝君在半路上。孟尝君回头对冯谖说:“先生替我买义的道理,今天才见到了。”冯谖说:“狡猾机灵的兔子有三个洞,才能免遭死患;现在您只有一个洞,还不能...
  • 孟尝君怪其疾也衣冠而见之翻译 冯谖客孟尝君原文及译文
    答:3、译文:冯谖一直不停地赶车回到齐国,大清早就求见孟尝君。孟尝君对他回得这么快感到奇怪,穿戴整齐来接见他,说:“借款收齐了吗?怎么回得这么快呀?”答道:“收完了。”问:“用它买了什么回来?”冯谖说:“您说‘看我家所缺少的’,我私自考虑,您宫里堆积着珍宝,猎狗和骏马充满了牲口圈...

  • 网友评论:

    终奋17244904088: 大学语文第九版冯谖客孟尝君译文 -
    22839端法 : 齐国有个叫冯谖的人,生活贫困,养活不了自己,他让人嘱托孟尝君,说愿意到孟尝君的门下去作食客.孟尝君问:“冯谖有什么爱好?”回答说:“没有什么爱好.”又问:“他有什么才干?”回答说:“没什么才能.”孟尝君笑了笑说道:...

    终奋17244904088: 冯谖客孟尝君的注释译文 -
    22839端法 : 齐国有个名叫冯谖的人,穷得没法养活自己,托人请求孟尝君,说他愿意在孟尝君家里当个食客.孟尝君问:“客人有什么爱好?”回答说:“他没有什么爱好.”又问:“客人有什么才能?”回答说:“他没有什么才能.”孟尝君笑着接受了...

    终奋17244904088: 狡兔三窟文言文以及翻译文言文是以“齐王谓孟尝君曰———————————————— --
    22839端法 :[答案] 【原文】 齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣.”孟尝君就国于薛.未至百里,民扶老携幼,迎君道中.孟尝君顾谓冯谖曰:“先生所为文市义者,乃今日见之.”冯谖曰:“狡兔有三窟,仅得免其死耳.今君有一窟,未得高枕而卧也....

    终奋17244904088: 后期年有毁孟尝君于闵王翻译 -
    22839端法 :[答案] 出自于《战国策》《齐人有冯谖》: 后期年,有毁孟尝君于闵王,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣.”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中.孟尝君顾谓冯谖:“先生所为文市义者,乃今日见之.” 译为: 一年以后,齐王...

    终奋17244904088: 孟尝君怪其疾也翻译 -
    22839端法 : 孟尝君感到很奇怪,立即穿好衣、戴好帽,去见他,问道:“债都收完了吗?怎么回得这么快?”冯谖说:“都收了.”“买什么回来了?”孟尝君问.冯谖回答道:“您曾说'看我家缺什么',我私下考虑您宫中积满珍珠宝贝,外面马房多的...

    终奋17244904088: 孟尝君为相数十年,无纤介之祸患者,冯谖之计也如何翻译?!在线等.急急急 -
    22839端法 :[答案] 孟尝君之所以能够当宰相数十年,而没有一丝一毫的祸患,都是因为采用了冯谖的计策.

    终奋17244904088: 齐人有冯瑗者…翻译 -
    22839端法 :[答案] 齐国有个名叫冯谖的人,家境贫困,难以养活自己,托人请求孟尝君,愿意寄食门下.孟尝君问:“先生有什么爱好吗?”冯谖说:“没有.”孟尝君又问:“先生有什么特长吗?”他说:“也没有.”最多贴这么多字了

    终奋17244904088: 《冯谖为孟尝君市义》原文翻意 -
    22839端法 : 齐人有冯谖者(1),贫乏不能自存,使人属孟尝君(2),愿寄食门下.孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也.”曰:“客何能?”曰:“客无能也.”孟尝君笑而受之曰:“诺.”左右以君贱之也,食以草具(3). 居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食...(火星人)3719

    终奋17244904088: 后孟尝君出记问门下诸客文言文翻译 -
    22839端法 :后孟尝君出记,问门下诸客翻译:后来孟尝君出了一个通告,询问家里的食客们.该句出自《战国策·齐策》中《冯谖客孟尝君》一文,记叙了冯谖为巩固孟尝君的政治地位而进行的种种政治外交活动,表现冯谖的政治识见和卓越才能,也反映...

    终奋17244904088: 文言文 翻译 -
    22839端法 : 【原文节选】 冯谖曰:“狡兔有三窟,仅得免其死耳.今君有一窟,未得高枕而卧也.请为君复凿二窟.”孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁,谓惠王曰:“齐放其大臣孟尝君于诸侯,诸侯先迎之者,富而兵强.”于是梁王虚上位,以故...

    热搜:文言文现代文互翻译器 \\ 冯孟尝君全文翻译 \\ 文言文在线翻译入口 \\ 冯轩客孟尝君原文翻译 \\ 《冯谖客孟尝君》 \\ 孟尝君有舍人全文翻译 \\ 冯媛客孟堂君注音 \\ 有关孟尝君的文言文 \\ 文言文翻译器在线翻译转换 \\ 冯谖客孟尝君故事大意 \\ 孟尝君列传原文翻译对照 \\ 孟尝君顾谓冯谖的顾字 \\ 孟尝君的三个典故 \\ 冯客孟尝君文翻译 \\ 狡兔三窟孟尝君和冯谖 \\ 读孟尝君传王安石 \\ 冯谖孟尝君记叙文 \\ 孟尝君冯谖三件事 \\ 冯客孟尝君翻译重点 \\ 冯谖客孟尝君人生哲理 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网