古文翻译器古诗翻译
答:1. 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”2. 吕蒙以军中事务繁多为由推脱。3. 孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗!”4. 现在很多手机APP都可以拍照翻译,我用的QQ浏览器,直接完成翻译操作:5. 打开QQ浏览器,点击顶部的“拍照翻译”,对准英文点击拍照就能看到...
答:中文转化文言文翻译器推荐三款文言文翻译app如下:1、《文言文翻译》。文言文翻译是一款免费的在线古文翻译软件,支持用户对古文和白话进行互译,拥有文本翻译和拍照翻译两种功能,强大又实用。2、《古文岛》。古文岛收录了大量古典文学,强大的搜索引擎,用户一搜即可出现原文极其疑问。古文岛还有专门的古文字词...
答:【原文】平恐,乃解衣,裸而佐刺船 【参考译文】……陈平很害怕,就解开衣服赤身露体地帮助船夫撑船(船夫知道他一无所有才没有下手。)此文出自:司马迁著《史记·陈丞相世家》……渡河,船人见其美丈夫独行,疑其亡将, 要中当有金玉宝器,目之,欲sha平。平恐,乃解衣裸而佐刺船。船人知其无...
答:文言文翻译转换器在线转换软件功能 拍照翻译,一拍即译,无需手动输入即可快速翻译英语,日语等多种语言 文言文翻译器操作十分方便,只需要查询古文汉字框中输入古文 包含了几万种文言文常用词组,还有八股文、古代诗歌等多种词库 文言文翻译转换器在线转换软件特色 学生使用这款软件能够进行单个文言文词语或...
答:在线古文翻译器是一种利用人工智能技术,将古代汉语文本转换为现代汉语文本的工具。在线古文翻译器的工作原理主要基于机器学习和自然语言处理技术。它通过大量的训练数据,学习古代汉语和现代汉语之间的映射关系,从而能够对古代的文本进行翻译。用户只需要将古文输入到翻译器的界面中,翻译器就能够自动地将古文...
答:古文翻译器扫一扫【原文】陈尧佐,字希元,其先河朔人。高祖翔,为蜀新井令,因家焉,遂为阆州阆中人。尧佐少好学,父授诸子经,其兄未卒业,尧佐窃听已成诵。初肄业锦屏山,后从种放于终南山。及贵,读书不辍。善古隶,为方文字,笔力端劲,老犹不衰。尤工诗,性简约,见动物必戒左右勿杀,器服坏,遂辄补之。曰:“...
答:《诗经。邶风。击鼓》,原文如下:击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。翻译:敲鼓声音响镗镗,鼓舞士兵上战场。人留...
答:—— 一日【国语】1. 一昼夜。< 诗经.王风.采葛 >: [ 一日不见,如三秋兮。] 2. 表示过去的某一天。3. 一旦,极短的时间。< 战国策.秦策五 >: [ 一日山陵崩,太子用事,君危于纍卵。]
答:古文翻译器扫一扫【原文】平恐,乃解衣,裸而佐刺船【参考译文】陈平很害怕,就解开衣服赤身露体地帮助船夫撑船此文出自:司马迁著《史记·陈丞相世家》渡河,船人见其美丈夫独行,疑其亡将,要中当有金玉宝器,目之,欲sha平。平恐,乃解衣裸而佐刺船。船人知其无有,乃止。黄履庄传文言文翻译译文:黄家的孩子履装...
答:古文翻译器扫一扫【原文】平恐,乃解衣,裸而佐刺船【参考译文】陈平很害怕,就解开衣服赤身露体地帮助船夫撑船此文出自:司马迁著《史记·陈丞相世家》渡河,船人见其美丈夫独行,疑其亡将,要中当有金玉宝器,目之,欲sha平。平恐,乃解衣裸而佐刺船。船人知其无有,乃止。田单列传原文及翻译《史记·田单列传》原文...
网友评论:
家邦13790228247:
古文在线翻译器 -
7511邵妍
: 凡是上天所指命的尤物,若是不惑乱 自身,必然祸乱他人.大意如此,主要还是自己理解.
家邦13790228247:
古文翻译器 -
7511邵妍
: 过去曾经有人送活鱼给郑国的子产.子产命管理池沼的小吏养在池中,管理池沼的小吏把鱼做熟了,回来说:“刚开始放下去的时候,那些鱼看起来很疲累的样子,稍过一会却又很欢快,悠然游走了.”子产说:“算是找到了应该到的地方,找到了应该到的地方啊!” 管理池沼的小吏出来就说:“谁说子产智慧?我既然已经做熟了吃掉,他还说:'找到了应该去的地方,找到了应该去的地方'” 所以对君子可以用合乎情理的方法来欺骗他,但却很难用不合乎情理的方法来蒙骗他. 寓意: 善良的人们常常被小人欺骗,而这些小人却总是因此沾沾自喜.
家邦13790228247:
谁有古文翻译软件啊 -
7511邵妍
: 古文字好翻译,问题是古文喜欢用典,而且有很多活用的词,这个就没法机械的翻译了,软件推荐:灵格斯的说文解字版,关于文字的解释还算权威吧,绿盟有下的,不过还是建议楼主自己补充语法知识咯!共勉之!
家邦13790228247:
古文翻译器 寡妹依城居 其子四十余 痴不知人 城常负以出入 -
7511邵妍
:[答案] 原文见《新唐书 卓行传 阳城》 译文为 某寡妇是阳城的领居,有个四十多岁痴呆症严重到无法分辨认人的儿子,阳城时常背着痴呆儿进出(办某事). 阳城是传说中的福神,这件事情是他有仁义的证明.
家邦13790228247:
文言文翻译成现代汉语的翻译器是什么? -
7511邵妍
: 名字:在线文言文翻译 网址:wyw.5156edu.com古文翻译是指将文言文、古诗词等古代语言翻译成现代常用语.其中古文翻译分为直译和意 译. 所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等翻译的方法.它要求忠实于原文,一 丝不苟,确切表达原意. 所谓意译,是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的今译方 法.这种方法多用来翻译诗歌.
家邦13790228247:
古诗在线翻译 -
7511邵妍
: 村外绿树环绕,城外有青山斜立. 打开窗子,面对着打谷场和菜园,一边举杯畅饮,一边谈论农事.
家邦13790228247:
请问:有没有古文翻译的软件?
7511邵妍
: 直接翻译的没有,但是有个软件很强大,就是中华诗词·清风明月版.据我所知,这个有三个版本,07,,08,09三个版本,每个版本倾向不同.里面有海量的诗词和文史,一辈子是很难看完的.我之所以喜欢这个软件,是因为,里面自带的字典翻译功能很强大,就是光标指到哪里,就会对那里的字进行翻译,很多古今含义意思,瞬间掌握.还有古诗文中例句,朋友可以下载来看看.
家邦13790228247:
文言文在线翻译器 - 文言文翻译在线朝来寒雨晚来风?文言文翻译在线朝来寒雨晚来风,一蓑
7511邵妍
: 朝来寒雨晚来风:“朝”、“晚”二字,是朝朝暮暮之意.“寒雨”的“寒”字,点出了“雨”之冷酷.“风”字虽未及“寒”,但晚来之风,又有寒雨相伴,其寒不言而喻.朝朝暮暮,雨打风吹 一蓑烟雨任平生: 一身蓑衣,足够在风雨中过上它一生. 携君与共醉明月: 我陪你在明月下共醉. 明月照我如冰雪 : 明月把我照得像冰雪一样的白净.
家邦13790228247:
古诗翻译器 -
7511邵妍
: 曾虑多情扰倾城,离别又恐伤真情,此间已得两全法.宁负苍天不负卿