嗟乎此真将军矣翻译
答:至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见。”天子为动,改容式车。使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。既出军门,群臣皆惊。文帝曰:“嗟乎!此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪?”称“善”者久之。【译文】:汉文帝继位之后...
答:于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入芝军。”亚夫乃传言开壁门。 壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”于是天子乃按辔徐行。 至营,将军亚夫持兵揖曰介胄之士不拜请以军礼见。天子为动,改容式车,使人称谢:“皇帝敬劳将军。” 成礼而去。既出军门,群臣皆惊。 文帝曰:“嗟乎,此真将军矣!曩者...
答:文帝曰:"嗟乎,此真将军矣!曩者霸上\棘门军,若儿细耳,其将固可袭而虏也.至于亚夫,可得而犯邪!" 译文: 皇上亲自去慰劳军队。到了霸上和棘门的军营,长驱直入,将军及其属下都骑着马迎送。旋即来到了细柳军营,只见官兵都披戴盔甲,兵器锐利,开弓搭箭,弓拉满月。皇上的先行卫队到了营前,不准进入。先行的卫队...
答:意思是:长驱直入,将军及其属下都骑着马迎送。原文 :上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至!”译文:皇上亲自去慰劳军队。到了霸上和棘门的军营,长驱直入,将军及其属下都骑着马迎送。不久...
答:判断句,啊!这才是真正的将军
答:南牧:南下放牧,在此借喻蒙古骑兵南侵。骎骎(qīn):形容走得快。灞上:地名,位于长安东部。真儿戏:此借喻金军纪律松弛,不堪一击。据《史记・绛侯周勃世家》载:汉文帝往霸上、棘门军营巡视,俱直驰而入,及至周亚夫营,守卫森严,不得入。文帝叹曰:“嗟乎!此真将军矣!曩昔霸上棘门...
答:使人称谢:「皇帝敬劳将军。」成礼而去。既出军门,群臣皆惊。文帝曰:「嗟乎,此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至於亚夫,可得而犯邪!」称善者久之。月馀,三军皆罢。乃拜亚夫为中尉。翻译:汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。于是,朝廷委派宗正官刘礼为...
答:壁门士请车骑曰:“将军约:军中不得驰驱.”于是天子乃按辔徐行.至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见.”天子为动,改容式车,使人称谢:“皇帝敬劳将军.”成礼而去.既出军门,群臣皆惊.上曰:“嗟乎,此真将军矣!昔者霸上,棘门军若儿戏耳,其将固可袭而虏也.至于亚夫,可得而犯耶!”称善者...
答:壁门士请车骑曰:"将军约:军中不得驰驱。"于是天子乃按辔徐行。至营,将军亚夫持兵揖曰:"介胄之士不拜,请以军礼见。"天子为动,改容式车,使人称谢:"皇帝敬劳将军。"成礼而去。既出军门,群臣皆惊。上曰:"嗟乎,此真将军矣!昔者霸上,棘门军若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯耶!"称善者...
答:至营,将军亚夫持兵揖曰介胄之士不拜请以军礼见。 天子为动,改容式车,使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。 既出军门,群臣皆惊。文帝曰:“嗟乎,此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。 至于亚夫,可得而犯邪!”翻译:皇帝亲 *** 劳军队。来到霸上和棘门军营,皇帝车马径直驰进...
网友评论:
木惠18345819932:
嗟乎!此真将军矣!怎么翻译成现代汉语? -
5395和景
: 1.哎呀,这真是将军 2.哎呀,这是真的将军 3.哎呀,这正是将军所为
木惠18345819932:
"嗟乎!此真将军矣"什么意思?表达了文帝对周亚夫的 - ------之情 -
5395和景
: 啊,这才是真正的将军呀! 表达了文帝对周亚夫的赞赏和敬仰之情.
木惠18345819932:
周亚夫军细柳的翻译是什么?~是古文~不是题目~ -
5395和景
:[答案] 周亚夫军细柳这则历史故事,摘自《资治通鉴》.《史记》中也叙述甚详. [原文] 冬,匈奴三万骑入上郡,三万骑入云中,所杀掠甚众.峰火通于甘泉、长安.以中大夫令免为车骑将军屯飞狐,故楚相苏意为将军屯句注,将军张武屯北地,河内太守周亚...
木惠18345819932:
... (4) 嗟乎,此真将... -
5395和景
:[答案] 答案:(1)到霸上和棘门军营时,(皇上的车队)长驱直入,(两军营)将士高接远送.(2)随后来到了细柳军营,只见官... 并派人告知说:“皇帝敬重、慰劳将军.”(4)啊,这才是真正的将军啊!(5)“至于周亚夫,岂能被侵犯?”(说罢)连连...
木惠18345819932:
《细柳营》译文 -
5395和景
: 《周亚夫军细柳》(译文) 汉文帝继位之后第六年,匈奴大举侵入边境.朝廷于是让宗正刘礼做将军,驻军霸上;让祝兹侯徐厉做将军,驻军棘门;让河内太守周亚夫做将军,驻军细柳:这样来防备匈奴.皇帝...
木惠18345819932:
细柳营原文及翻译
5395和景
: 原文: 上自劳军.至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎.已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满.天子先驱至,不得入.先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“将军令曰:'军中闻将军令,不闻天子之诏'.”居无何,上至...
木惠18345819932:
此真将军矣.这句话是什么句式?然后翻译一下,拜托…… -
5395和景
: 判断句. 这是真正的将军呀.
木惠18345819932:
称善者久之的翻译 -
5395和景
: 者,助词,句中相当于“......似的”“......的样子”,也可不译.翻译:(文帝)称赞了周亚夫很久.(文帝)称赞周亚夫的样子很久.出自西汉司马迁《周亚夫军细柳》:文帝曰:“嗟乎,此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也.至于亚夫,可得而犯邪!”称善者久之.译文:文帝说:“啊!这才是真正的将军.先前霸上、棘门的军营,简直就像儿戏一样,那里的将军是完全可以去偷袭且被敌人俘虏的,至于周亚夫,难道能够侵犯吗?”文帝称赞了周亚夫很久.
木惠18345819932:
文帝离开后感谈:“嗟乎,此真将军矣!”结合文段,分析文帝为什么发出这样的感叹? -
5395和景
:[答案] 啊,这才是真正的将军呀! 表达了文帝对周亚夫的赞赏和敬仰之情. 文帝觉得这样的行为和方式才是一个好将军的表现
木惠18345819932:
《细柳营》中“其将固可袭而虏也”的意思 -
5395和景
: 既出军门,群臣皆惊.文帝曰:“嗟呼,此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也.至于亚夫,可得而犯邪!”称善者久之.翻译: 出了军营门以后,大臣们都很惊讶.汉文帝说:“哎呀!这是真正的将军啊!先前霸上、棘门军营,像儿戏罢了,那些将军一定会被袭击而俘获.至于周亚夫,能够侵犯他吗?”汉文帝称赞了很久.