国语+召公谏厉王止谤译文

  • 求召公谏厉王弭谤翻译
    答:译文:周厉王暴虐无道,老百姓都指责他的暴政。召公告诉厉王说:“人民忍受不了这样的暴政了!”厉王发怒了,找来卫国的巫师,派他监视那些指责朝政的人。根据卫国巫师的报告,厉王就把被告杀掉。老百姓都不敢说话了,在路上遇见,也只是以眼神示意。周厉王高兴了,告诉召公说:“我能制止老百姓的指责议论...
  • 求召公谏厉王弭谤详解
    答:《召公谏厉王弭谤》译文 周厉王暴虐无道。国都里的人都在咒骂他。召公告诉厉王说:“百姓忍不了你的命令啦!”厉王很恼怒,找到一个卫国的巫师,叫他去监视咒骂王的人。只要卫巫来报告,厉王就把被告发的人杀掉。住在国都的人都不敢说话了,熟人在路上相遇,也只能彼此互递眼色而已。周厉王很高兴,...
  • 周厉王止谤的翻译
    答:厉王残暴,国人指责国王。召公告诉说:“民众不堪忍受现在这样的生活啊!”厉王恼怒,找到(一个)卫国的巫师,让他监视指责的人。(谁)被告发,就杀死他。国人没有敢说话的,道路上(见了面)用眼睛(互相)打招呼。厉王很开心,告诉召公说:“我可以制止指责啊,都不敢说话了。”召公说:“这样是...
  • 《召公谏厉王耳弭谤》翻译
    答:《召公谏厉王弭谤》译文 周厉王暴虐无道。国都里的人都在咒骂他。召公告诉厉王说:“百姓忍不了你的命令啦!”厉王很恼怒,找到一个卫国的巫师,叫他去监视咒骂王的人。只要卫巫来报告,厉王就把被告发的人杀掉。住在国都的人都不敢说话了,熟人在路上相遇,也只能彼此互递眼色而已。周厉王很高兴,...
  • 召公谏厉王弭谤译文
    答:周厉王很高兴,告诉召公说:“我能够消除人民对我的咒骂了,他们居然不敢说话了。”召公说:“这是堵塞了他们的嘴!封住人民的嘴,比堵截江河的水还危险的多;江河的水被堵塞,就要决口奔流,被伤害的人一定很多,禁止人们讲话也象这样。因此,善于治水的人要排除水道的壅塞,使它畅通;善于治理人民的...
  • 《召公谏厉王弭谤》全文的翻译
    答:召公谏厉王弭谤全文翻译:周厉王暴虐,国都里的人公开指责厉王。召穆公报告说:“百姓不能忍受君王的命令了!”厉王发怒,寻得卫国的巫者,派他监视公开指责自己的人。巫者将这些人报告厉王,就杀掉他们。国都里的人都不敢说话,路上彼此用眼睛互相望一望而已。厉王高兴了,告诉召公说:“我能止住谤...
  • 邵公谏厉王弭谤原文及翻译
    答:召公谏厉王止谤 先秦:佚名 厉王虐,国人谤王。召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者。以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。”召公曰:“是障之也。防民之口,甚于防川。川壅而溃,伤人必多,民亦如之。是故为川者决之使导,为民...
  • 召公谏厉王弭谤译文
    答:对此,厉王颇为自得,向召公炫耀说:“我已经制止了诽谤,人们不敢再说话了。”召公却深感忧虑,他以水道为例,指出堵塞言论的危害:“堵住人民的嘴巴如同阻塞河流,后果严重。若无疏通,必致决堤,伤害众多。治理国家,应如治水,引导而非禁绝。天子治政,广纳讽喻诗、民间乐曲、史书教训,百工进言,...
  • 召公谏厉王弭谤拼音原文及翻译
    答:召公谏厉王弭谤拼音原文及翻译如下:召公谏厉王弭谤拼音原文 召zhào公gōng谏jiàn厉lì王wáng弭mǐ谤bàng 厉lì王wáng虐nüè,国guó人rén谤bàng王wáng。召zhào公gōng告gào曰yuē:“民mín不bù堪kān命mìng矣yǐ!”王wáng怒nù,得dé卫wèi巫wū,使shǐ监jiān谤bàng者zhě。以yǐ告...
  • ”行善而备败,所以阜财用衣食者也“翻译
    答:出自《召公谏厉王弭谤》,原文节选如下:行善而备败,所以阜财用衣食者也。夫民虑之于心,而宣之于口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其与能几何?王弗听,于是国人莫敢出言。三年,乃流王于彘。译文:人们以为好的就尽力实行,以为失误的就设法预防,这是增加衣食财富的途径啊。人们心中所想的...

  • 网友评论:

    寿侵18473821290: 邵公谏厉王弭谤(春秋末期左丘明创作的散文) - 百科
    23213良贩 : 《召公谏厉王弭谤》译文 周厉王暴虐无道.国都里的人都在咒骂他.召公告诉厉王说:“百姓忍不了你的命令啦!”厉王很恼怒,找到一个卫国的巫师,叫他去监视咒骂王的人.只要卫巫来报告,厉王就把被告发的人杀掉.住在国都的人都不敢...

    寿侵18473821290: 《召公谏厉王弭谤》的出处?翻译? -
    23213良贩 : 《召公谏厉王弭谤》见《国语 周语》 厉王虐,国人谤王.召公告曰:"民不堪命矣!"王怒,得卫巫,使监谤者.以告,则杀之.国人莫敢言,道路以目. 王喜,告召公曰:"吾能弭(mǐ)谤矣,乃不敢言." 召公曰:"是障之也.防民...

    寿侵18473821290: 《国语 召公谏厉王弭谤》 全文 -
    23213良贩 : 厉王虐,国人谤王.召公告曰:"民不堪命矣!"王怒,得卫巫,使监谤者.以告,则杀之.国人莫敢言,道路以目. 王喜,告召公曰:"吾能弭谤矣,乃不敢言." 召公曰:"是障之也.防民之口,甚于防川.川壅而溃,伤人必多,民亦如...

    寿侵18473821290: 召公谏厉王弭谤的译文 -
    23213良贩 : 周厉王残暴无道,老百姓纷纷指责他.召穆公对厉王说:“老百姓已不堪忍受暴虐的政令啦!”厉王听了勃然大怒,找到一个卫国的巫者,派他暗中监视敢于指责自己的人,一经巫者告密,就横加杀戮.于是人们都不敢随便说话,在路上相遇,...

    寿侵18473821290: 语文古文翻译
    23213良贩 : 这样是阻隔它们啊.防民众的口,比防川水更难.河川堵塞然后溃堤,伤害的人必定更多,民众(的怨恨)也是如此.所以治理河川的人挖开迂塞让水按照所引导的(方向)流泻,治理民众的人让他们发言宣泄.

    寿侵18473821290: 翻译<<邵公谏历王弭谤>>一文 -
    23213良贩 : 周厉王残暴无道,国都里的老百姓都责骂他.邵穆公对厉王说:“老百姓不堪忍受您暴虐的政令啦!”厉王听了大怒,找到个卫国的巫者,派他监视敢指责自己的人,一经告发,就加杀戮.国都里的人们都不敢随便讲话,路上相遇只能用眼神相...

    寿侵18473821290: 召公谏厉王弭谤翻译召公是怎样从正反两反面讲述弥谤的危害 -
    23213良贩 : 从正反两方面论述“民谤”直接关系到国富民强的道理.以“土之有山川”和有“原隰衍沃”比喻“口之宣言”,是前一个比喻的深入.即对待民“谤”不仅不能消极被动地“防”,更要积极主动地“宣”.金圣叹在《才子古文》中说:“前说...

    寿侵18473821290: “厉王虐,国人谤王..........”写出全文.并带翻译 -
    23213良贩 : 厉王虐,国人谤王.召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者.以告,则杀之.国人莫敢言,道路以目. 王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言.”召公曰:“是障之也.防民之口,甚于防川.川壅而溃,伤人必多.民亦如之...

    寿侵18473821290: 文言文翻译急求召公(不认识这个字,所以没打)厉王(和前面一样)
    23213良贩 : 《国语·邵公谏厉王弭谤》(原文):厉王虐,国人谤王,召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者.以告,则杀之.国人莫敢言,道路以目.王喜,告召公...

    热搜:最全版原文及译文 \\ 原文及译文全部 \\ 草古诗原文以及译文 \\ 召公的正确读音 \\ 召公谏厉弭谤注音版 \\ 兰亭序原文注释及译文 \\ 原文译文礼法 \\ 中文转换成文言文 \\ 国语召公谏厉王弭谤原文及翻译 \\ 《千字文》原文 \\ 召公谏厉王弭谤选自国语 \\ 国语召公谏厉王弭榜翻译 \\ 蜀道难原文注音完整版 \\ 召公谏弭谤告诉我们 \\ 召公谏厉王弭谤必背句子 \\ 召公谏厉王弭谤国语 \\ 《薯江吟》古诗全文 \\ 原文译文书信 \\ 召公谏弭谤原文注音版 \\ 原文及译文讲解 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网