孟子选段文言文翻译

  • 孟母断织文言文翻译 孟母断织教子文言文
    答:《孟母断织》的翻译:孟子年少的时候,有一次,他在背诵诗文,他的母亲在旁边织布。孟子突然停了下来。一会儿后,孟子又开始吟诵。他的母亲知道他因分心而忘记了,就叫住了孟子,问道:“为什么要中间停顿?”孟子回答说:“忘记了,一会儿又记起来了。”孟子的母亲拿起刀子就割断她的织物,说:“这个织物...
  • 孟子将朝王文言文翻译
    答:孟子将朝王翻译加原文 孟子将朝王,王使人来曰:“寡人如就见者也,有寒疾,不可以风。朝,将视朝,不识可使寡人得见乎?”对曰:“不幸而有疾,不能造朝。”明日,出吊于东郭氏。公孙丑曰:“昔者辞以病,今日吊,或者不可乎?”曰:“昔日疾,今日愈,如之何不吊?”王使人问疾,医来。
  • 文言文翻译:《孟子对滕文公》
    答:文言文翻译:《孟子对滕文公》如下。滕文公问曰:“滕,小国也,间①于齐、楚。事②齐乎?事楚乎?”孟子对曰:“是谋非吾所能及也。无已,则有一焉:凿斯池③也,筑斯城也,与民守之,效④死而民弗⑤去,则是可为也。”【注释】①间:处在之间。②事:为服务,这里是归附的意思。③...
  • 孟子之少也文言文翻译 孟子之少也文言文翻译注释
    答:“孟子之少也”出自文言文《孟母断织教子》,译文如下:孟子年幼之时,(一日)放学归来,孟子的母亲正在织布,就问道:“学习学得怎么样了?”孟子说:“一如既往。”孟母就用剪刀剪断织好的布。孟子害怕极了,就问他母亲这样做的原因。孟母说:“你荒废学业,如同我剪断这布一样。有德行的人学习...
  • 孟子对滕文公的文言文翻译
    答:3、滕文公问孟子道﹕“齐国人将要修筑加固薛城,我很害怕,像这样我可怎麼办呢?”4、孟子回答说:“以往周太王居住邠地的时候,狄人侵犯邠地,他们就迁到岐山之下去居住。不是选择去做的,实在是不得已啊。假如你行善政,後代子孙当中一定会有君王的呀。君子创业并传下统序,为了可以继承啊。至於...
  • 孟母戒子原文+翻译+答案
    答:原文 孟母戒子 孟子少时①,诵②,其母方③织。孟子辍然④中止,乃复进⑤。其母知其渲⑥也,呼而问之:“何为⑦中止?”对曰:“有所失,复得⑧。”其母引⑨刀裂⑩其织,以此戒之。自是之后,孟子不复一渲矣。 注释 ①少时:小时候 ②诵:背诵,背书。 ③方织:正在织布。...
  • 孟子全文翻译完整文言文
    答:孟子说:“现在有个每天偷邻居一只鸡的人,有人告诉他说:‘这不是君子的行为。’他便说:‘预备减少一些,先每个月偷一只,等到下年就完全不偷了。’如果知道这种行为不正当,便应赶快停止下来,为什么要等到下年呢?” 6. 孟子文言文翻译 孟子)说:“没有长久可以维持生活的产业而常有善心的,只有有志之士才能做到...
  • 孟子尽心下文言文翻译
    答:战国时期·孟子《孟子·尽心下》白话释义:孟子说:“梁惠王真不仁啊!仁人把给予他所爱的人的恩德推及到他所不爱的人,不仁者把带给他所不爱的人的祸害推及到他所爱的人。”公孙丑问道:“为什么这么说呢?”(孟子说:)“梁惠王因为土地的缘故,糟蹋百姓的生命驱使他们去打仗,大败后准备再打...
  • 《孟子。梁惠王下》文言文翻译
    答:孟子·梁惠王下》-孟子·梁惠王下原文 齐人伐燕,取之。诸侯将谋救燕。宣王曰:“诸侯多谋伐寡人者,何以待之?” 齐国攻打燕国,打下了燕国。别的诸侯国合谋去救燕国。宣王说:“很多诸侯谋划来攻打我,怎么对付他们呢?”孟子对曰:“臣闻七十里为政于天下者,汤是也。未闻以千里畏人者也。
  • 孟子少时诵文言文翻译
    答:孟子小时候,在他背诵的时候,他的母亲正在织布。孟子突然停止,又继续背诵下去。孟子的母亲知道他因为分心而遗忘了书中的内容,于是把他叫来问道:“为什么中断背书?”孟子回答说:“有所遗忘,(后来)又想起来了。”(这时)孟子的母亲拿起刀割断了布,以这件事作为警告。从那件事以后,孟子不再因分心...

  • 网友评论:

    甘致13283737711: 帮忙翻译下孟子的一句文言文 -
    8036明李 : 孟子·告子下 生于忧患 死于安乐 孟子曰:「舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市.故天将降大任于是人也,必先若其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,...

    甘致13283737711: 古文翻译孟子中的一段话 得天下有道:得其民,斯得天下矣;得其民有道:得其心,斯得民矣;得其心有道:所欲与之聚之,所恶勿施,尔也. -
    8036明李 :[答案] 获得天下有 办法:获得老百姓的支持,便可以获得天下;获得老百姓的支持 有办法:获得民心,便可以获得老百姓的支持;获得民心也有办 法:他们所希望的,就满足他们,他们所厌恶的,就不强加在他 们身上.如此罢了 【原文】 孟子曰:“...

    甘致13283737711: 文言文《孟子 梁惠王下》节选翻译 (很短啦) -
    8036明李 : 孟子有一次对齐宣王说:“有一个人,因为要到楚国去,把老婆孩子交托给他的朋友,请予照顾.等到他回来的时候,才知道他的老婆孩子一直在受冻挨饿,那位朋友根本没有尽到照顾的责任.你说这该对这种朋友怎么办?” 齐宣王答道:“和他绝交!” 孟子又说:“有一个执行法纪、掌管刑罚的长官,却连他自己的部下都管不了.你说这该怎么办?” 齐宣王说:“撤他的职!” 最后,孟子说:“全国之内,政事败乱,人民不能安居乐业.你说这又该怎么办?” 齐宣王环顾四周,把话故意扯到别处去了.

    甘致13283737711: 翻译《孟子》文言文 -
    8036明李 : 希望您把分给我 孟子说:“用胳膊挟着泰山跳越北海,对人说:'我不能办到.'这是真的不能.给年长的人弯腰行礼,对人说:'我不能办到.'这就是不去做,而不是不能做.所以,大王没有做到用仁德统一天下,不属于挟着泰山跳越北海一类;大王没有做到用仁德统一天下,这是属于为长者弯腰行礼一类.”

    甘致13283737711: 文言翻译.孟子曰:“非礼之礼,非义之义,大人弗为.” 孟子曰:“人不可以无耻,无耻之耻,无耻矣.” 孟子曰:“尊德乐义,则可以嚣嚣矣.故... -
    8036明李 :[答案] 1、不合礼仪的礼,不合道义的义,品德高尚的君子是不肯做的. 2、人不可以没有羞耻,不知道羞耻的那种羞耻,是真正的羞耻了. 3、贫穷时就加强自己身心的修养,得志时就把普天下治理好.(意对即可)

    甘致13283737711: 文言文《孟子.离娄上》孟子曰:“不仁者可与言哉?…的翻译 -
    8036明李 :[答案] 孟子曰:“不仁者可与言哉?安其危而利其菑 ①,乐其所以亡 者.不仁而可与言,则何亡国败家之有?有孺子歌曰:'沧浪②之 水清兮,可以濯③我缨④;沦浪之水浊兮,可以濯我足.'孔子曰: '小子听之!清斯濯缨,浊斯濯足矣.自取之也.'夫人...

    甘致13283737711: 文言文 齐宣王见孟子于雪碧宫节选翻译齐宣王见孟子于雪宫.王曰:"贤者亦有此乐乎?"孟子对曰:"有.人不得,则非其上矣.不得而非其上者,非也;为... -
    8036明李 :[答案] 齐宣王在雪宫接见孟子.宣王问道:“贤人也有这种快乐吗?”孟子答道:“有.人们得不到这种快乐,就要抱怨他们的君主了.得不到就抱怨他们的君主,是不好的;作为百姓的君主却不与百姓同乐,也是不好的.君主把百姓的快乐当...

    甘致13283737711: 文言文求翻译,孟子曰:“仁者如射,发而不中,反求诸身.”吾尝学射矣始也心志于中目存乎鹄手往从之十发而九失其一中者幸也.有善射者,教吾反求诸身... -
    8036明李 :[答案] 孟子说:“有德行的人就像射手一样,如果射箭没有射中,就回过头来从自身寻求问题.”我曾经学习射箭,开始时心里只想着要射中,眼睛看着箭靶,箭随着手发射出去,十次有九次是失败的,其中有一次中了,也是侥幸的.有一个擅长射箭的人,...

    甘致13283737711: 孟母断织教子 文言文翻译(初一)急...全文:孟子少时,诵,其母方织.孟子辍然中止,乃复进.其母知其渲也,呼而问之:"何为中止?"对曰:"有所失,... -
    8036明李 :[答案] 孟子之少也,既①学而归,孟母方绩②,问曰:“学何所至矣?”孟子曰:“自若也.”孟母以刀③断其织.孟子惧而问其故.孟母曰:“子④之废学,若我断斯⑤织也.夫君子学以立名,问则广知,是以⑥居则⑦安宁,动则远害.今而废之,是不免于斯役...

    甘致13283737711: 求翻译下列文言文,是《孟子 梁惠王上》中的五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其... -
    8036明李 :[答案] 在(面积)五亩的宅院内种上桑树,(那么)五十岁的人就可以穿帛衣了[其中“衣”翻译为“穿”读yi第4声,“帛”翻译成“帛衣”],养家畜[“鸡豚狗彘”代指家畜,其中鸡就是鸡,狗是狗,豚和彘都是猪]不[是“勿”不是“务”]错过(放养和繁...

    热搜:免费的翻译器 \\ 孟子原文完整版及翻译 \\ 文言文翻译器转换 \\ 免费翻译 \\ 免费古文翻译器 \\ 孟子自范之齐原文翻译 \\ 孟子名言100句带翻译 \\ 初二孟子三章翻译 \\ 王安石孟子翻译及赏析 \\ 《孟子》原文及翻译 \\ 孟子三章翻译简短一些 \\ 《孟子》三篇的翻译 \\ 《孟子》全文和翻译 \\ 《孟子》名言及翻译 \\ 《孟子》原文注音翻译 \\ 《孟子》六则翻译 \\ 孟子之少也嬉戏为墓间之事 \\ 二十七《孟子》五章翻译 \\ 原文及翻译孟子三章 \\ 文言文在线翻译入口 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网