小石潭记句对句翻译
答:还有词语解释
答:“以”的用法:1.凭。2.用。3.因为。4.相当于“而”“而”的用法:递进 修饰 并列 承接 转折 “之”的用法 一般分为三类:1.代词(他,她,它);2.助词(语气助词,结构助词<用在主谓之间取消句子的独立性>,宾语前置标志);3.动词(的);
答:小石潭记 唐代: 柳宗元 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。(佩通:佩) 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似...
答:1.而在这里可以表承接,也可以理解成联动,隶和从两个字我个人更倾向于理解成是递进关系的两个动词。2.庙堂之高和江湖之远中的高和远可以理解成作名词的补语,或者理解成定语后置也无不可。如果按你给出的书上的翻译,就是做定语后置,如果翻译成“处在江湖,那么偏远”,就是做名词江湖的补语了...
答:教版语文07年秋季八(上)《小石潭记》换上新插图后,许多老师特别是看到过04年版、05年版该文插图的老师,都想了解插图频变的原委。我也想,事情的经过如能让大家知道,或许能起到抛砖引玉的作用。特写作本文,以飨读者。 05年10月,年级备课组要我上一堂教研课。我选择了柳宗元的《小石潭记》,准备化一节课...
答:我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓崔的两个年轻人。一个叫做恕己,一个叫做奉壹。《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品。全名《至小丘西小石潭记》。柳宗元他是文坛“唐宋八大家”之一,一生留诗文600余篇,其作品经常光顾我们的中学课本,且不少是必背篇目;他任柳州刺史时,一心为民造福,淡泊名利。
答:30.不可久居,乃记之而去:不可以长时间停留,于是记下小石潭的景象便离开了。 居:停留。之:代游小石潭这件事。而:表顺承。去:离开。31.吴武陵:信州(今重庆奉节一带)人,唐宪宗元和初进士,因罪贬官永州,与作者友善。32.同游者:共同游玩的人。游:游玩。者:……的人。 33.龚古...
答:青翠的树木,碧绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有任何依靠。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。 鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷的样子,好像和游玩的人互相取乐。向小石潭的西南方望去,看到溪身...
答:青翠的树木,碧绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有任何依靠。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。 鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷的样子,好像和游玩的人互相取乐。向小石潭的西南方望去,看到溪身...
答:小石潭记 柳宗元 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出。为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝;往来翕忽...
网友评论:
叶肢15137149183:
《小石潭记》一句原文对应一句翻译 -
47822乐丁
: 从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之. 译文:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,(我)心里感到高兴.伐竹取道,下见小潭,水尤清洌. 译...
叶肢15137149183:
翻译古文《小石潭记》 -
47822乐丁
: 译文 从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴.于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈.整个潭底是一块石头,靠近岸边,...
叶肢15137149183:
《小石潭记》翻译 -
47822乐丁
: 一、译文 从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,(我)心里感到高兴.砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉.小潭以整块石头为底,靠近...
叶肢15137149183:
小石潭记逐句翻译 一句原文一句翻译,有句子序号 -
47822乐丁
:[答案] 小石潭记柳宗元 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之.伐竹取道,下见小潭,水尤清冽.全石以为底,近岸,卷石底以出.为坻,为屿,为嵁,为岩.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂.潭中鱼可百许头,皆若空游无所依.日光...
叶肢15137149183:
关于《小石潭记》的问题~1.翻译以下2句话:(1).伐竹取道,下见小潭,水尤清冽.(2).四面竹树环合,寂寥无人 2.断句:(1).潭中鱼可百许头 (2).其... -
47822乐丁
:[答案] 1.(1)于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈. (2)四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹, 2. 3.作者极力描写小石潭的幽静,甚至浸透到人的心灵里去,把景物跟心情结合起来,写出一种境界.在这种境界...
叶肢15137149183:
《小石潭记》的句子翻译 -
47822乐丁
: 1、隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之. 译文:隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,(我)心里感到高兴. 2、伐竹取道,下见小潭,水尤清冽. 译文:砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去...
叶肢15137149183:
小石潭记每句翻译(每个标点算一句)
47822乐丁
: 从小山岗向西行走一百二十来步(的样子),隔着成林的竹子,就能听到水的声音,就像是人身上的玉佩、玉环相互碰撞发出的声音,我心里因为这些声音而感到很愉悦.于是砍伐竹子开辟出道路,向下看到一个小石潭,水特别的清澈.(石潭...
叶肢15137149183:
小石潭记翻译 -
47822乐丁
:[答案] 从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,(就)听到了水流声,好像人身上佩带的玉佩玉环相碰发出的声音(那样清脆悦耳),我心里感到很高兴.(于是)砍倒竹子开辟出(一条)小路,顺势往下走便可看见(有的翻译为出现 ...
叶肢15137149183:
小石潭记句子加翻译 -
47822乐丁
: (1)近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩. 坻、屿、嵁、岩,形状各异,写出了潭的奇特可爱. (2)青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂. 三句描写潭边景物.“蒙、络、摇、缀”观察入微,刻画精确. (3)“潭中鱼可百许头,皆若空游无所...
叶肢15137149183:
古文翻译,《小石潭记》 -
47822乐丁
: (1)都好象在空中游动,没有什么依靠似的. (2)时而看得见,时而看不见. (3)由于这个地方过于冷清,不能长时间地留在那儿,便把当时的情景记述下来就离开了. (4)感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了.